SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Klimaanlage

MOBILE 9000 BTU - Klimaanlage SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MOBILE 9000 BTU SILVERCREST als PDF.

📄 160 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Mobiles Klimagerät
Abmessungen (B x H x T) 33,5 × 68 × 28,5 cm
Gewicht 23,5 kg
Stromversorgung 220‑240 V~, 50 Hz
Stromverbrauch 1000 W
Kühlleistung 9000 BTU (2,6 kW)
Kältemittel R290, 160 g
Geräuschpegel 65 dB(A)
Luftdurchsatz 320 m³/h
Betriebsmodi Kühlen, Entfeuchten, Lüften
Temperatureinstellbereich 16 °C bis 31 °C
Timer 24 h (automatisches Ein- und Ausschalten)
Schutzklasse I (Klimagerät) / III (Fernbedienung)
Luftfilter Waschbar, alle 2 Wochen reinigen
Länge des Netzkabels Ca. 1,75 m
Maximales Raumvolumen 80 m³
Minimale Raumfläche 7,7 m²
Garantie 3 Jahre
Lieferumfang Klimagerät, Fernbedienung, Heißluftschlauch, Anschlüsse, Fensterdurchführung, Stopfen, Batterien

Häufig gestellte Fragen - MOBILE 9000 BTU SILVERCREST

Wie installiere ich das mobile Klimagerät?
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer geerdeten Steckdose auf, mindestens 30 cm von Wänden entfernt. Montieren Sie den Heißluftauslassschlauch am hinteren Auslass und befestigen Sie die Fensterdurchführung, indem Sie ihre Länge zwischen 67,5 und 123 cm einstellen. Stecken Sie den Schlauchanschluss in die Öffnung der Fensterdurchführung. Schließen Sie das Gerät an.
Wie reinige ich den Luftfilter?
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und leeren Sie den Wassertank. Entnehmen Sie den Luftfilter und waschen Sie ihn mit lauwarmem Wasser (max. 40 °C) und einem neutralen Reinigungsmittel. Lassen Sie ihn vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Was bedeutet der Fehlercode E0?
Der Fehlercode E0 weist auf einen Defekt des Raumtemperatursensors hin. Wenden Sie sich für eine Reparatur an den Kundendienst.
Was bedeutet der Fehlercode E2?
Der Fehlercode E2 bedeutet, dass der Wassertank voll ist. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie den Ablassstopfen und lassen Sie das Wasser ab.
Wie verwende ich den Timer?
Für eine automatische Einschaltung drücken Sie TIMER, während das Gerät ausgeschaltet ist, stellen Sie die Stunden (1‑24) mit den Tasten TEMP+ und TEMP‑ ein und bestätigen Sie. Für eine automatische Ausschaltung gehen Sie genauso vor, während das Gerät in Betrieb ist.
Wie entleere ich den Wassertank?
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie den Heißluftschlauch, stellen Sie das Gerät in die Nähe eines Abflusses, entfernen Sie den Ablassstopfen (und den inneren Stopfen), um das Wasser abfließen zu lassen. Setzen Sie die Stopfen wieder ein.
Kann das Klimagerät ohne den Heißluftschlauch verwendet werden?
Im Entfeuchtungs- oder Lüftungsmodus können Sie den Heißluftauslassschlauch abnehmen. Im Kühlmodus ist der Schlauch erforderlich, um die heiße Luft nach außen zu leiten.
Welche Batterien werden für die Fernbedienung benötigt?
Die Fernbedienung benötigt 2 AAA-Batterien (LR03) mit 1,5 V. Legen Sie sie unter Beachtung der im Fach angegebenen Polarität ein.
Welche Mindestraumfläche ist erforderlich?
Aus Sicherheitsgründen im Zusammenhang mit dem Kältemittel muss das Gerät in einem Raum mit einer Grundfläche von mindestens 7,7 m² (max. Volumen 80 m³) verwendet werden.
Wie wechsle ich vom Kühlmodus in den Entfeuchtungsmodus?
Drücken Sie die Taste MODE, bis die Anzeige DEHUM zeigt. Die Temperatur wird dann automatisch auf etwa 2 °C unter der Raumtemperatur eingestellt.

Benutzerfragen zu MOBILE 9000 BTU SILVERCREST

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MOBILE 9000 BTU - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MOBILE 9000 BTU von der Marke SILVERCREST.

BEDIENUNGSANLEITUNG MOBILE 9000 BTU SILVERCREST

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

FR BE

CLIMATISEURMOBILE

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB IE

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5

GB / IE Operation and safety notes Page 27
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 49
NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 73
PL Wskazówki dotyczące obstugi i bezpieczeństwa Strona 95
CZPokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokynyStrana119
SKPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokynyStrana139

A 6 5 1 2 3 10 7 9 8 11 SILVERCREST SILVERCREST 12 13 14 15 16

B 17 18 19 20 21 W.FHICHLLOWTIMERCOOLDEHUMFAN 8.8. POWER TEMP+ TEMP- MODESPEEDTIMER 28 27 26 25 24 23 22

C 23 27 24 SPEED TEMP+ MODE TEMP- TIMER 22 26 28 POWER 11 D 13 1415

E 15 7

G 16 12

F 67,5-123 cm 67,5-123 cm 12

H 12 14

I 8

J 6

K 11 29 30

Legende der verwendeten Piktogramme .....Seite 6

Einleitung......Seite 7

Bestimmungsgemäße Verwendung......Seite 7

Teilebeschreibung ....Seite 8

Technische Daten......Seite 8

Lieferumfang ......Seite 9

Sicherheitshinweise ......Seite 10

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus......Seite 15

Vor der ersten Inbetriebnahme......Seite 16

Produkt und Lieferumfang prüfen ......Seite 16

Produkt aufstellen......Seite 17

Produkt abbauen......Seite 18

Batterien in Fernbedienung einlegen / wechseln......Seite 18

Inbetriebnahme......Seite 18

Kühlmodus verwenden......Seite 18

Entfeuchtungsmodus verwenden......Seite 19

Lüftungsmodus verwenden......Seite 20

Timerfunktion verwenden......Seite 20

Luftstrom einstellen......Seite 21

Wassertank entleeren......Seite 21

Ständigen Wasserabfluss verwenden......Seite 22

Fehlersuche ......Seite 22

Reinigung und Pflege......Seite 23

Luftfilter reinigen ......Seite 24

Aufbewahrung......Seite 24

Entsorgung......Seite 24

Garantie und Service......Seite 25

Garantie......Seite 25

Serviceadresse......Seite 26

Legende der verwendeten Piktogramme
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 1Anweisungen lesen!SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 224 StundenTimer-Funktion
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 3
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 4
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 5Volt(Wechselspannung)SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 6Für Räume bis zu 80 m^3 geeignet
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 7Hertz (Frequenz)SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 8Kühlleistung:9000 BTU (2,6 kW)
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 9Warn- und Sicherheits-hinweise beachten!SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 10Nennleistung: 1000 W
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 11Lebens- und Unfall-gefahr für Kleinkinderund Kinder!SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 12Geräuschpegel:65 dB(A)
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 13KühlenSILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 14Kabellänge: 1,75 m
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 15LuftentfeuchtenSILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 16Ventilieren
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 172 VentilationsstufenSILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 18ACHTUNG, BRANDGEFAHR: Gerät ist mit Propangas R290 gefüllt. Befolgen Sie für Instandsetzungs- arbeiten grundsätzlich, ausschließlich die Anweisungen des Herstellers.
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 19Einstellbare Temperatur von 16 bis 31 °CSILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 20Schutzklasse III
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 21Garantie: 3 JahreSILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 22Entsorgen Sie Ver- packung und Gerät umweltgerecht!
SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Garantie und Service......Seite 25 - 23Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag

Wirbeglückwünschen Sie zum Kauf Ihres

neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie

sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

●Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei diesem Produkt handelt es sich um ein mobiles Klimagerät, das

ausschließlich zur Temperaturregulierung, Umwälzung und Entfeuchtung von Luft in trockenen Innenräumen dient. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

20 Display
21 Modus-Anzeige
22 Timer-Taste TIMER
23 Geschwindigkeitstaste SPEED
24 Modus-Taste MODE
25 Signalempfänger
26 ▽TEMP- -Taste
27 ATEMP+ -Taste
28 Ein-/Aus-Taste POWER
29 2 Batterien
30 Batteriefachdeckel

1 Bedienfeld
2 Lüftungsschlitze
3 VordererLuftauslass (HIGH/LOW)

4 Rollen

5 Seitlicher Lufteinlass

6 Luftfilter

7 Hinterer Luftauslass

8 Entleerungsstopfen

9 Hinterer Lufteinlass

10 Netzkabel mit Netzstecker

11 Fernbedienung

12 Fensterdurchführung

13 Heißluft-Auslassschlauch

14 Schlauchanschluss (Fenster)

15 Schlauchanschluss (Klimagerät)

16 Fixierstopfen

17 Wassertankanzeige (W.F)

18 Lüftergeschwindigkeitsanzeige

19 Timer-Anzeige

TechnischeDaten

Modell: AC-5439

Versorgungs-

spannung:220-240V\~, 50H

Aufnahmeleistung: 1000 W

Schutzklassen: I (Klimagerät)

III/ (Fern- bedienung)

Energieeffizienz-

klasse: A

Kühlleistung: 9000 BTU

Luftdurchsatz: 320 m^3/h

Kältemittel: R290

Menge an

Kältemittel: 160g

Mindestraumgröße

(Grundfläche): 7,7 m²

Maximales

Raumvolumen: 80 m³

Geräuschpegel: 65 dB

Batterie

(Fernbedienung): 2 x AAA 1,5 V (LRO3)

Gewicht: 23,5 kg

Schutzart:IP20(Verwen- dung im Innen- bereich)

Zulässiger

Betriebsüber- druck

Entladung: 2,6 MPa

Absaugung: 1,0 MPa

Maximal

zulässiger

Druck

Entladung: 3,2 MPa

Absaugung: 1,0 MPa

Länge des

Netzkabels: ca. 1,8 m

Länge des

Heißluft-Ablass-

schlauchs: ca. 1,5 m

Kapazität des

2 Fensterdurchführungen

1 Heißluft-Auslassschlauch

1 Schlauchanschluss (Fenster)

1 Schlauchanschluss (Klimagerät)

2 Fixierstopfen

2 1,5-V-Batterien (Typ LRO3 (AAA))

1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Informationen zur Angabe des Modells / der Modelle, auf das / die sich die Informationen beziehen:

BezeichnungSymbolWertEinheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb P_rated imKühlbetrieb2,6kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb P_rated imHeizbetriebN/AkW
Nenn-Leistungsaufnahmeim Kühlbetrieb P_EER 1,0kW
Nenn-Leistungsaufnahmeim Heizbetrieb P_COP N/AkW
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistungszahl im KühlbetriebEERd 2,6-
Nenn-Leistungszahl im HeizbetriebCOPd N/A -
Leistungsaufnahme im Betriebs - zustand „Temperaturregler aus" P_TO N/A W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P_SB 0,5 W
Stromverbrauch von Einkanal-/ Zweikanal-Raumklimageräten (getrennte Angabe für Kühl-betrieb und Heizbetrieb)Zweikanal: Q_DD Zweikanal: N/AZweikanal: kWh/a
Einkanal: Q_SD Einkanal: 1,0Einkanal: kWh/h
Schallleistungspegel LWA65dB(A)
TreibhauspotenzialGWP3kg CO2 Äq.
Kontaktadresse für weitere InformationenTristar Europe B.V.Jules Verneweg 875015 BH TilburgTHE NETHERLANDS

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Druck - 1

Sicherheitshinweise

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Sicherheitshinweise - 1

WARNING!

LEBENS- UND UN-

FALLGEFAHR FÜR KLEIN-KINDER UND KINDER! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Lassen Sie das Produkt oder das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.

WARNING!

STROMSCHLAGGEFAHR!

Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen.
Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck-dose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
- Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel 10 bzw. der Netzstecker defekt ist.
Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.

Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.

- Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.

Tauchen Sie weder das Produkt noch das Netzkabel 10 oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Fassen Sie den Netzsteckel ^10 niemals mit feuchten Händen an.

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel 10 aus der Steck-dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.

■ Verwenden Sie das Netzkabeöne nie als Tragegriff.
- Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel 10 von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
■ Verlegen Sie das Netzkabel 10 so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das Netzkabeb nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
■ Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
■ Verwenden Sie das Produkt nie in der Nähe einer Feuerstelle.
■ Verwenden Sie das Produkt nie in Bereichen, in denen Öl oder Wasser verspritzt werden könnte.
Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker 10 aus der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
Wenn Sie das Produkt nicht be- nutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und

ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Steckdose.

Alle Steckdosen müssen den Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes entsprechen.

WARNING!

BRANDGEFAHR!

■ Teile des Produkts werden während des Betriebs heiß und können bei unsachgemäßem Umgang Brände auslösen.
Decken Sie das Produkt niemals ab. Dies kann einen Brand auslösen.

ACHTUNG! BRANDGEFAHR!

Gerät ist mit Propangas R290 gefüllt. Befolgen Sie für Instandsetzungsarbeiten grundsätzlich, ausschließlich die Anweisungen des Herstellers.

WARNING!

VERLETZUNGSGEFAHR!

  • rlsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen.
    Berühren Sie die heißen Teile des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin!

Beachten Sie, dass bestimmte Teile des Produkts auch nach dem Abschalten noch heiß sein können.
■ Stecken Sie keine Hände, Finger oder Gegenstände in die Lufteinlässe 5, 9 oder Luftauslässe 3, 7. Weisen Sie insbesondere Kinder auf diese Gefahr hin.
■ Transportieren und lagern Sie das Produkt stets aufrecht, niemals in Schräglage.
■ Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt bewegen.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Gase vorhanden sein können.
Halten Sie lange Haare vom Produkt fern. Diese können durch die Lufteinlässe 5, 9 angesaugt werden.
■ Vermeiden Sie die Verwendung von Sprühdosen in der Nähe des Produkts.
- Betreiben und lagern Sie das Produkt in einem Raum mit einer Grundfläche von mindestens 7,7 m ^2 .

WARNING!

GEFAHREN DURCH

KÄLTEMITTEL!

Das Produkt enthält 160 g Kältemittelgas R290, welches leicht brennbar ist und bei unsachgemäßem Umgang Gesundheits- und Umweltschäden verursachen kann.
Beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sein können.
Vermeiden Sie Kontakt mit dem Kältemittel und beschädigen Sie keinesfalls den Kältemittelkreislauf.
Lagern Sie das Produkt nur in Räumen ohne kontinuierlich arbeitende Zündquellen (z. B. offene Flammen, aktive Gasgeräte, aktive Elektroheizungen etc.).
Betreiben Sie das Produkt nur in ausreichend belüfteten Räumen mit einer Grundfläche von mindestens 7,7 m².
Der Bereich, in welchem sich das Produkt befindet, muss so konstruiert sein, dass evtl. austretendes Kältemittelgas sich nicht ansammeln kann.
Lagern Sie das Produkt so, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden.
Reparaturen und Wartungsarbeiten am Kühlmittelkreislauf dürfen nur von speziell zu diesem Zweck

zertifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Das Kältemittel darf nur von zertifiziertem Fachpersonal aufgefüllt oder abgelassen werden.
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur entsprechend der Empfehlung des Herstellers durchgeführt werden.
■ Die örtlich geltenden Gasverordnungen sind einzuhalten.
Lüftungsöffnungen müssen stets frei durchlässig sein und dürfen nicht blockiert werden.
Das Produkt darf nicht angebohrt oder angebrannt werden.
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlichen Verordnungen Ihres Wohnorts.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - KÄLTEMITTEL! - 1

ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGS- GEFAHR!

Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.

Das Produkt steht auf Rollen. Achten Sie darauf, dass es stets auf einer ebenen Fläche steht und nicht wegrollen kann.
Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Produkt nicht direkt an eine Wand oder unter Hän-geschränke o. Ä. stellen.
■ Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.).
■ Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
- Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
■ Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
■ Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.

■ Transportieren und lagern Sie das Produkt stets aufrecht und vermeiden Sie ein Kippen.
■ Stellen Sie das Produkt stets mit einem Mindestabstand von 30 cm zu allen Seiten zu Wänden, Vorhängen, Möbelstücken und sonstigen Hindernissen auf.
- Betreiben Sie das Produkt in Räumen mit einem Volumen von maximal 80 m ^3 .
Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten, zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden.
Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befähigungsnachweis von einer industrieakkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
Servicearbeiten sollten nur gemäß den Herstellervorgaben durchgeführt werden. Ist für die Wartungs- und Reparaturarbeiten die Unterstützung von weiteren Personen erforderlich, sollte die im Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten ständig überwachen.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGS- GEFAHR! - 1

Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus

LEBENSGEFAHR! Halten Sie

Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!

Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - LEBENSGEFAHR! Halten Sie - 1

EXPLOSIONSGEFAHR!

Laden Sie nicht aufladbare

Batterien niemals wieder auf.

Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

■ Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.

Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus

Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.

- Wenn Batterien/Akkus ausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus - 1

SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN!

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
■ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.

Risiko der Beschädigung des Produkts

■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung

(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.

■ Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.

- Vor der ersten Inbetriebnahme

●Produktund Lieferumfang prüfen

⚠️ ACHTUNG! BESCHÄDI- GUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.

■ Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
□ Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
☐ Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und K).
Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die im Kapitel

„Serviceadresse“ angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

●Produktaufstellen

■ Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und stabilen Fläche auf, um Vibrationen und Lärm möglichst gering zu halten. Das Produkt verfügt über Rollen 4.
■ Rollen Sie das Produkt nicht über Gegenstände und schützen Sie ggf. empfindliche Bodenbeläge vor Beschädigung.
Hinweis: Das Produkt muss sich in der Nähe einer ordnungsgemäß installierten Schutzkontaktsteckdose befinden.
■ Stellen Sie sicher, dass die Luft-einlässe 5/9 und die Luftaus-lässe 3/7 stets frei sind.
■ Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zwischen dem Produkt und Hindernissen ein.

Hinweis: Die Fensterdurchführung 12 ist für horizontale und vertikale Schiebefenster konzipiert, um die Abluft des Produkts ins Freie zu befördern.

☐ Schrauben Sie den Schlauchanschluss (Fenster) 14 und den Schlauchanschluss (Klimagerät) 15

je an einem Ende des Heißluft-Auslassschlauchs 13 fest (siehe Abb. D). Ziehen Sie hierfür den Heißluft-Auslassschlauch 13 an den Enden auseinander.

☐ Schieben Sie den Schlauchanschluss (Klimagerät) 15 in die dafür vorgesehene Schiene am hinteren Luftauslass 7 (siehe Abb. E).
Platzieren Sie die Fensterdurchführung 12 mit der in Abbildung G mit dem Pfeil markierten Seite nach außen an der Fensteröffnung. Stellen Sie die Länge der Fensterdurchführung 12 so ein, dass sie der Breite bzw. der Höhe des Fensters entspricht (siehe Abb. F). Stecken Sie hierzu die zwei Teile der Fensterdurchführung 12 ineinander. Die Fensterdurchführung 12 kann je nach Bedarf zwischen 67,5 cm und 123 cm eingestellt werden.
☐ Fixieren Sie den beweglichen Teil der Fensterdurchführung 12 mithilfe eines Fixierstopfens 16 (siehe Abb. G).
☐ Schließen Sie das Fenster, so dass es direkt an die Fensterdurchführung 12 anschließt und diese fixiert.
□ Stecken Sie den Schlauchanschluss (Fenster) 14 in die runde

Öffnung der Fensterdurchführung 12, sodass er fest einrastet (siehe Abb. H).

Produktabbauen

□ Gehen Sie zum Abbauen des Produktes in umgekehrter Reihenfolge vor.

Hinweis: Entleeren Sie den Wassertank wie im Kapitel „Wassertank entleeren“ beschrieben.

Batterienin

Fernbedienung einlegen / wechseln

☐ Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 30 an der Unterseite der Fernbedienung 11 (siehe Abb. K).
□ Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach.
☐ Legen Sie 2 Batterien 29 des Typs AAA (LRO3) in das Batteriefach ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität (+ bzw. -) wie im Batteriefach gekennzeichnet.
☐ Setzen Sie den Batteriefachdeckel 30 wieder ein.

- Inbetriebnahme

Hinweis: Das Produkt verfügt über 3 Betriebsmodi: Kühlmodus, Entfeuchtungsmodus und Lüftungsmodus.

Sofern nicht anderweitig beschrieben, können Sie sämtliche hierunter aufgeführte Einstellungen sowohl über das Bedienfeld 1 als auch über die Fernbedienung 11 vornehmen (siehe Abb. B bzw. C).

Bei jedem Tastendruck ertönt zur Bestätigung ein akustisches Signal.

Hinweis: Die unbeschriftete Taste auf der Fern bedienung hat keine Funktion.

□ Stellen Sie das Produkt auf wie im Kapitel „Produkt aufstellen“ beschrieben.
□ Stecken Sie den Netzstecker 10 in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker.
□ Zielen Sie mit der Fernbedienung 11 in Richtung des Signalempfängers 25 und stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den beiden Komponenten befinden.

Hinweis: Durch Einstellung des Hebels an den Lüftungsschlitzen 2 können Sie die Richtung des Luftstroms steuern.

Kühlmodusverwenden

Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste POWER ⏻ 28, um das Produkt

einzuschalten. Das Produkt schaltet sich ein und das Display 20 zeigt die voreingestellte / zuletzt eingestellte Temperatur an.

Drücken Sie die Modus-Taste MODE 24 so oft, bis die Modus-Anzeige 21 COOL anzeigt. Das Produkt befindet sich im Kühlmodus.
□ Stellen Sie nun über die TEMP- - Taste 26/TEMP+ -Taste 27 die gewünschte Temperatur ein (Temperaturbereich: 16 °C–31 °C). Die eingestellte Temperatur blinkt im Display 20 und wird nach ca. 5 Sekunden gespeichert.
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste SPEED 23, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Die Lüftergeschwindigkeitsanzeige 18 zeigt die eingestellte Geschwindigkeit (HIGH oder LOW) an.
Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie die Ein- / Aus-Taste POWER ⏻ 28.

●Entfeuchtungsmodus verwenden

Hinweis: Bei Betrieb im Entfeuchtungsmodus können Sie den Heißluft-Auslassschlauch 13 vom Produkt entfernen.

  • Für Anweisungen zum Entleeren des integrierten Wassertanks sehen Sie das Kapitel „Wassertank entleeren“ bzw. „Ständiger Wasserabfluss“.
  • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste POWER ⏻ 28, um das Produkt einzuschalten.
    Drücken Sie die Modus-Taste MODE 24 so oft, bis die Modus-Anzeige 21 DEHUM anzeigt. Das Produkt befindet sich im Entfeuchtungsmodus.

Hinweis: Die Temperatur wird automatisch auf ca. 2 °C unter der aktuell gemessenen Raumtemperatur eingestellt und im Display 20 angezeigt.

Die Temperatur kann in diesem Modus nicht manuell eingestellt werden.

Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch auf niedrig (LOW) eingestellt und in der Lüftergeschwindigkeitsanzeige 18 angezeigt. Die Lüftergeschwindigkeit kann in diesem Modus nicht manuell eingestellt werden.

Um das Produkt auszuschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste POWER ⏻ 28.

- Lüftungsmodus verwenden

Hinweis: Bei Betrieb im Lüftungsmodus können Sie den Heißluft-Auslassschlauch 13 vom Produkt entfernen.

Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste POWER ⏻ 28, um das Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Modus-Taste MODE 24 so oft, bis die Modus-Anzeige 21 FAN anzeigt. Das Produkt befindet sich im Lüftungsmodus. Die Temperatur wird automatisch auf 25 °C eingestellt und im Display 20 angezeigt. Die Temperatur kann in diesem Modus nicht manuell eingestellt werden.

Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste SPEED 23, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Die Lüftergeschwindigkeitsanzeige 18 zeigt die eingestellte Geschwindigkeit (HIGH oder LOW) an.

Timerfunktion verwenden

Einschaltautomatik

Drücken Sie die Timer-Taste TIMER ⓞ 22, wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Das Display 20

blinkt und die Timer-Anzeige 19 leuchtet auf.

□ Stellen Sie über die TEMP- - Taste 26 /TEMP+ -Taste 27 den Timer ein (1 - 24 Stunden). Die eingestellte Zeit blinkt im Display 20.

Drücken Sie erneut die Timer-Taste TIMER 22, um die eingestellte Zeit zu bestätigen. Wird die Zeit nicht bestätigt und erfolgt keine weitere Eingabe, so erlischt die Timerfunktion nach ca. 10 Sekunden.

☐ Falls nötig, wählen Sie über die Modus-Taste MODE 24 einen Betriebsmodus. Dieser wird von der Modus-Anzeige 21 angezeigt (COOL, DEHUM oder FAN). Der Timer beginnt, die verbleibende Zeit herunterzuzählen und das Produkt schaltet sich von selbst ein, sobald die Zeit abgelaufen ist.

Um die Timerfunktion abzubrechen, drücken Sie ein Mal die Timer-Taste TIMER ⏻ 22.

Abschaltautomatik (Sleep-Timer)

☐ Drücken Sie die Timer-Taste TIMER Ⓞ22, wenn das Produkt eingeschaltet ist.

□ Stellen Sie über die TEMP- - Taste 26 /TEMP+ -Taste 27 den Timer ein (1 - 24 Stunden). Die eingestellte Zeit blinkt im Display 20.
Drücken Sie erneut die Timer-Taste TIMER ⏻ 22, um die eingestellte Zeit zu bestätigen. Wird die Zeit nicht bestätigt und erfolgt keine weitere Eingabe, so erlischt die Timerfunktion nach ca. 10 Sekunden. Der Timer beginnt, die verbleibende Zeit herunterzuzählen und das Produkt schaltet sich von selbst aus, sobald die Zeit abgelaufen ist.
Um die Timerfunktion abzubrechen, drücken Sie ein Mal die Timer-Taste TIMER 22.

Luftstromeinstellen

☐ Sie können den Luftstrom manuell justieren, indem Sie die Lüftungsschlitze 2 beim vorderen Luftauslass 3 nach oben oder unten bewegen.

Wassertankentleeren

Der integrierte Wassertank füllt sich in den folgenden Situationen mit Wasser:

- Bei niedriger Raumtemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit kann das

Produkt die Feuchtigkeit womöglich nicht schnell genug verdunsten. In diesem Fall sammelt sich Wasser im Wassertank.

- Befindet sich das Produkt im Entfeuchtungsmodus entzieht es der Raumluft Feuchtigkeit. Folglich sammelt sich Wasser im Wassertank an. Ist der Wassertank voll, leuchtet die Wassertankanzeige (W.F) 17 auf und der Fehlercode „E2“ wird im Display 20 angezeigt. Das Produkt stellt den Betrieb ein.

Gehen Sie wie folgt vor, um den Wassertank zu entleeren:

☐ Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Steckdose.
☐ Ziehen Sie den Schlauchanschluss 15 vom hinteren Luftauslass 7 ab und nehmen Sie den Heißluft-Auslassschlauch 13 vom Produkt ab.
□ Bringen Sie das Produkt an einen Ort, an dem Wasser ordnungsgemäß abfließen kann.
☐ Ziehen Sie den Entleerungsstopfen 8 (sowie den darunter liegenden inneren Stopfen) aus der Öffnung heraus und lassen Sie das Wasser abfließen (siehe Abb. I).

□ Stecken Sie beide Entleerungsstopfen 8 wieder ordnungsgemäß in die Öffnung. Das Produkt kann nun den Betrieb wieder aufnehmen, nachdem es mit dem Stromnetz verbunden und der Heißluft-Auslassschlauch 13 wieder angebracht wurde.

StändigenWasser-abfluss verwenden

Wird das Produkt vorwiegend im Entfeuchtungsmodus betrieben, so besteht die Möglichkeit, das Wasser ständig abfließen zu lassen und somit den Wassertank automatisch zu entleeren.

☐ Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Steckdose.
☐ Ziehen Sie den Entleerungsstopfen 8 (sowie den darunter liegenden inneren Stopfen) aus der Öffnung heraus und lassen Sie das Wasser abfließen (siehe Abb. I).

☐ Schließen Sie einen passenden Ablaufschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Öffnung an.
☐ Legen Sie das offene Ende des Ablaufschlauches in ein geeignetes Auffanggefäß oder einen Abfluss.

Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch möglichst direkt und ohne Knicke oder Knoten zum Abfluss führt. Auf diese Weise wird das beim Entfeuchtungsprozess entstehende Wasser automatisch in den Abfluss geleitet.

- Fehlersuche

Manche Fehler entstehen aufgrund geringfügiger Störungen und können zum Teil selbst behoben werden. Sollte eine Behebung dennoch nicht möglich sein, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reparieren Sie das Produkt in keinem Fall selbst.

Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Produkt startet nicht.Wassertank ist voll. Leeren Sie den Wassertank.
Die Raumtemperatur ist niedriger als die eingestellte Temperatur (Kühlmodus).Passen Sie die Temperatureinstellung an.
Das Produkt kühlt nicht ausreichend.Türen und Fenster sind nicht richtig geschlossen.Schließen Sie Türen und Fenster.
Das Produkt kühlt nicht ausreichend.Es befinden sich Wärmequellen im Raum.Entfernen Sie möglichst alle Wärmequellen.
Der Heißluft-Auslassschlauch 13 ist nicht angeschlossen oder verstopft.Schließen Sie den Heißluft-Auslassschlauch 13 an oder reinigen Sie ihn.
Die Temperatureinstellung ist zu hoch.Passen Sie die Temperatureinstellung an.
Die Lufteinlässe 5, 9 sind verstopft.Reinigen Sie die Lufteinlässe 5, 9.
Das Produkt ist sehr laut.Das Produkt steht auf unebenem Untergrund.Stellen Sie das Produkt auf einen möglichst ebenen, flachen Untergrund.
Fehlercode E0Raumtemperatursensor ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Fehlercode E2Wassertank ist voll. Leeren Sie den Wassertank.

- Reinigung und Pflege

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - - Reinigung und Pflege - 1

WARNUNG!

STROMSCHLAGGEFAHR!

Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu elektrischem Stromschlag führen.

■ Schalten Sie das Produkt stets aus und ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - STROMSCHLAGGEFAHR! - 1

ACHTUNG! KURZ- SCHLUSSGEFAHR!

In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten

können einen Kurzschluss verursachen.

■ Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ACHTUNG! KURZ- SCHLUSSGEFAHR! - 1

ACHTUNG! BESCHÄDI- GUNGSGEFAHR! Unsachge- mäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.

■ Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie

keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.

□ Reinigen Sie das Gehäuse und die Fernbedienung 11 mit einem weichen, trockenen Tuch.

Luftfilterreinigen

□ Reinigen Sie den Luftfilter 6 alle 2 Wochen oder wenn er sichtbar verschmutzt ist.
□ Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 10.
☐ Entleeren Sie den Wassertank vollständig (siehe Kapitel „Wassertank entleeren“).
□ Wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
☐ Ziehen Sie den Luftfilter 6 aus dem Gehäuse heraus (siehe Abb. J).
☐ Reinigen Sie ihn mit lauwarmem Wasser (max. 40 °C) und etwas neutralem Reiniger und lassen Sie ihn an der Luft vollständig trocknen (ohne direkte Sonne- neinstrahlung).
☐ Setzen Sie den Luftfilter 6 wieder in das Gehäuse ein.

- Aufbewahrung

Hinweis: Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.

■ Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
Schützen Sie das Produkt vor direkterSonneneinstrahlung.
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich.
☐ Entleeren Sie den Wassertank wie im Kapitel „Wassertank entleeren“ beschrieben.

●Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ●Entsorgung - 1

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ●Entsorgung - 2

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ●Entsorgung - 3

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ●Entsorgung - 4

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

SILVERCREST MOBILE 9000 BTU - ●Entsorgung - 5

Umweltschädendurch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!

Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Das Gerät enthält Kältemittel. Kältemittel muss als Problemstoff an einer dafür zugelassenen Sammelstelle fachgerecht entsorgt werden.

• Garantie und Service

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

• Serviceadresse

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

DEUTSCHLAND

00800 333 00 888*

smartwares-service-de@teknihall.com

smartwares-service-ch@teknihall.com

smartwares-service-at@teknihall.com

* Kostenfreie Nummer

IAN 344218\_1910

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 344218_1910) als Nachweis für den Kauf bereit.

SGS GS geprüfte Sicherheit CE

List of pictograms used......Page 28

Introduction......Page 29

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

GERMANY

00800 333 00 888*

smartwares-service-gb@teknihall.com

smartwares-service-ie@teknihall.com

smartwares-service-ni@teknihall.com

* Toll-free number

IAN 344218\_1910

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

ALLEMAGNE

00800 333 00 888*

smartwares-service-fr@teknihall.com

smartwares-service-be@teknihall.com

IAN 344218_1910

stroomkabel: ca. 1,8 m

Lengte van de

afvoerslang voor

warme lucht: ca. 1,5 m

Capaciteit van

de watertank: ca. 0,5 l

Afmetingen

(b x h x d): ca. 33,5 x

68 × 28,5 cm

Automatische inschakeling

GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

DUITSLAND

00800 333 00 888*

smartwares-service-nl@teknihall.com

smartwares-service-be@teknihall.com

* Gratis nummer

IAN 344218\_1910

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

NIEMCY

00800 333 00 888*

smartwares-service-pl@teknihall.com

IAN 344218\_1910

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

NĚMECKO

00800 333 00 888*

smartwares-service-cz@teknihall.com

Legenda použitých piktogramov......Strana 140

Úvod....Strana 141

Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15

64839 Münster

NEMECKO

00800 333 00 888*

smartwares-service-sk@teknihall.com

Tristar Europe B.V.

Jules Verneweg 87

5015 BH Tilburg

THE NETHERLANDS

Stand der Informationen · Last Information

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERCREST

Modell : MOBILE 9000 BTU

Kategorie : Klimaanlage