RMD77 - Radio AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMD77 AIWA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences supportées | AM/FM |
| Alimentation | Secteur et batterie |
| Dimensions | Compact, idéal pour le transport |
| Poids | Léger, facile à manipuler |
| Utilisation | Écoute de la radio, portable pour les déplacements |
| Entretien | Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser avec une alimentation appropriée |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des fréquences dans votre région |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMD77 AIWA
Questions des utilisateurs sur RMD77 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMD77 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMD77 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI RMD77 AIWA
Lisiže ces consignes de sécurité avant d'utiliser votre approil et stockez-los pour refreferenceuréuture possible.
- Si le cordon est endommagé, faites-le réparer par le fabricant, son service ou une personne de qualification similaire pour évitier tout risque.
- L'alimentation doit être remplacée par une nouvelle ou cas de dysfonctionnement, car cette alimentation n'est pas reparable.
- La prise de courant doit être installée à proximite de l'equipement et doit être facilement accessible.
- Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sonoriélles ou mentalos réduités. Les personnes qui n' ont pas lu le manuel, à moins d'avoir reçu des explications de la part d'une personne responsable de leur sécurité et de leur supervision, ne doivent pas utiliser ce produit.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne peuvent pas avec le produit.
- Une fois connecté, le cordon doit toujours être facilement accessible.
- L'appleil no doit pas etro exoase a dos goutes d'eau ni a des eclaboussures ni a des eclaboussures d'eau et aucun objet rempli de liquee, tel qu'un vase a fleurs, ne doit etree placé sur le produit.
- La ventilation normale du produit ne doit pas etre prévue pour l'usage auquel elle est destinée.
- Laissez toutes uno distance minimale de 10cm ajuster de l'appareil pour garantir ventilation suffisante.
-
Les sources de flammes nues, telles que les bougies, ne doivent pas etre placees sur le dessus d'appareil.
-
L'appleil est concu pour être utilisé uniquement dans un climat tempéré.
Danger d'explosion si la batterie est remplaee de maniere incorrente ou non remplaced par le meme type ou equivalont. - La batterio no doit pasetre exposó à une chauteur excessive telle que le soleil, le feu ou similaire.
- Les différents types de pilés, les pilés neuves et usages ne doivent pas être melanges.
- La batterie doit être installée en rospocant la polarité.
- Si la batterie est usée, vous devez la rétroir du produit.
- La batterie doit être éliminée en toute sécurité. Toujours utiliser les bacs de collecte fournir (consultez-vous revendeur) pour protéger l'environnement.
PRECAUTION
Merci d'avoir acheté notre RMD-77: Radio multi-bandes stéreo /SW/MW/LW DSP.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionaltés utilisés ou pratiques. Veuiloo zéro ce manuel d'instructions entiennent au-delà de profiter un maximum de chaque fonction.
Ce produit a ete teste par nos inspecteurs et trouve en parfait etat de fonctionnement avant de quitter notre usine. Sl, apres la lecture de ce manuel, vous rencontrez des problemes avec lo fonctionnement do co produit, voulioz-vous referor aux instructions do dopannago a la fin de co manuel.
Modolo: RMD-77
AFIN D'ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREILA LA PLUJI NI A L'HUMIDITE.

ATTENTION
Ce symbole indique qu'une tension dangereuse représentat un risque d'electrocution est presente dans cet apparéil.
POINT D'EXCLAMATION
Ce symbole indique que les documents fournis avec ce'article contiennent des instructions importantes relatives au fonctionnement à l'entretien.
ATTENTION!

La directive européenne 2002/96 / CE sur les déchets électriques et électriques Equipement électronique (DEEE), exige que les vièux apparaïnts électriques menagers ne soient pas eliminés dans le flux de déchets municipaux.

Lesieuxappareilsdoiventetreramassésseparemdefin d'optimiser la recuppo-. ration et le recyclage des materiaux quils contiennent et de réduire les effets sur la santé humaine et la environnement.
Le symbole «poubelle a roulettes» barre sur le ce produit vous rappelée que vous étes tenu de collector séparément les produits mis au robust, préwis.
Notes:
- Les images apparaissant dans ce manuel sont fournies à titre indicatif.
- En raison de la révision et des améliorations constantes de nos produits, la conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
FR52
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Toules les instructions de sécurité et d'exploitation doivent etre lues avant produit soit exploite.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS:
Les instructions de sécurité et d'exploitation doivent être conservées pour reference future.
3. AVENTISSEMENTS DE HEED:
Tous les averissements sur le produit et dans les instructions d'exploitation doivent除外 respectés.
4. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS:
Toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE:
- Étoignez l'unité si elle est allumée avant le nettoyage.
- Debranche l'unité de la prise murale avant le nettoyage.
N'utilisoz pas do nottoyants liquides ou d'aerols. - Utilisiz un chiffon humide pour le nettoyage.
6.EAU ET HUMIDITE:
Ne pas utiliser ce produit après le feu.
Par exemple:
Prés d'une baignoire, d'un bol de lavage, d'un évier de cuisine ou d'une baignoire à linge; dans un sous-sol humide; ou prés d'une piscine; et autres.
7. ACCESSORIES:
Ne place pas ce produit sur un chariot instable, un support, un tripeid, une parenthese ou une table instable. Le produit pout tomber, causant des blesures graves a un enfant ou a un adulte et dos dommagos gravos au produit.
Utilissez uniquement avec un chariot, un support, un trépied, un support ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit, tout montage du produit doit suivre les instructions du fabricant, et doit utiliser un accèsaire de montage recommandé par le fabricant. Une combinaison de produit et de chariot doit être déplacé avec soin - arrêtés rapiédes, force excessive et surfaces inégales peuvent causeer le produit et la combinaison de chariot pour renversers.
8. VENTILATION:
Les fentes et les ouvertures dans l'armoire sont fourniers pour la ventilation et pour assurer le fonctionnement flable du produit et pour le protégger contre la surchauffe, et os ouvertures no doivent pas etre bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou une autre surface similaire. Ce produit ne doit pas etre place dans une installation intégrée, comme une bibliothèque ou un rack, a moins qu'une ventilation é Adequate ne soit fournir ou que les instructions du fabricant n'avient été respectées.
9. SOURCES D'ALIMENTATION:
Ce produit ne doit être utilisé qu'à partir du type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette de marquage. Si vous n'étés pas sur du type d'alimentation électrique de votre maison, consultez votre marchand de produits ou une compagnie d'électricité locale. Pour les produits destinés à fonctionner à partir de la batterie, ou autres sources, se reférer aux instructions de fonctionnement.
10. PROTECTION DU CORDON:
Les cordons d'alimentation doivent être achaminées de façon à ce qu'il ne soit pas susceptibles d'être fouIs ou pincés par des articles placés sur eux ou contre eux, en accordant une attention particulière aux cordons de la prise d'alimentation et de la prise de prise de prise jack. Pendant le mouvement, s'il vous plait prendre soin du cordon d'alimentation.
Par exemple:
Attachez le cordon d'alimentation avec une cravate de cable.
11. PÉRIODE DE NON UTILISATION:
Le cordon d'alimentation du produit doit être débranché de la prise lorsqu'il est laxée inutilisé pendant de longues périodes de temps. Si le haut-parleur doit être laxée inutilisé pendant une longue période, s'il vous piait laisser la batteroïnterontmentchégo, sinon il causera des dommages à la batterie.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
12. FoudRE:
Pour une protection supplémentaire pour ce produit lors d'un orage, ou quand il est laissé sans surveillance et inutilisé pondant de longués périodes de temps, débranché-le de la sortie du mur et débranchez l'antenne ou le système de cable. Cela permettra dérivater les dommages au produit en raison de l'éclairissement et des surtensions de la ligne électrique.
13. LIGNES ÉLECTRIQUES:
Unystemedaonteneexterieur ne devait pasetre situé aproximite de lignos électriques aerionnes ou d'autres circuits électriques delumiere ou d'alimentation, ou lorsqu'il peut tomber dans de telles lignes électriques ou d'autres circuits électriques ou électriques,ou lorsqu'il pouc tomber dans unelte puissance,es ou des circuits.
Lors de I'installation d'un systeme d'an-. tonne extorior, il faut faire tres attention a no pas toucher a de tolles lignos ou circuits electriques, car le contact avec eux peut etre fatal.
14. SURCHARGE:
No surcharge pas les prises murales, les rallonges ou les réceptaclos de commodité intégrale, car cela peut entrainer un risque d'incidence de que chôct électrique.
15.ENTRÉDE LIQUIDE ET D'OBJET:
Ne jamais pousser des objets d'aucune
sorte dans ce produit par des ouvertures
car illes peuvent toucher des points de
tension dangereux ou des pieces courtes
qui pouraient entrainer un incendie ou un
choc electrique.
Ne renverssez jamais de liquide d'aucune
sorte sur le produit.
16. ENTRETIEN:
Ne tentez pas de service ce produit vous-meme que l'ouverture ou la suppression des couverclles peut vous exposer à une tension dangereuse ou d'autres dangors. So référoy à tous les services au personnel de service qualifié.
17. DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉPARATION:
Débranche ce produit de la prise murale et dirigeez-vous vers le personnel de service qualifie dans les conditions suivants.
a) Lorsque le cordon d'alimentation, la batterie ou la prise est endommage.
b) Si le produit a été exposé à la pluie ou à l'eau.
c) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d'exploitation, ajustez uniquement les contrôles qui sont couverts par les instructions d'exploitation, car une amélioration de l'ajustement d'autres contrôles peut entraîner des dommages et nécessitera souvent dos travaux un technionc quialifi pour rétablier le produit à son fonctionnement normal.
e) Lorsque le produit presente un changement distinct de performance il indique un besoin de service.
18. PIECES DE RECHANGE:
Lorsque des pieces de rechange sont nécessaires, assuroz-vous que le technion de service a utilise dos pieces de rechange spocifiques par lo fabricant ou ont les mimos caractéristiques que la piece d'origine, les substitutions non autorises peuvent entrainer un incendie electrique chic et d'autres dangers.
19. CHALEUR:
Le produit doit être situé à l'ecart de sources tellos que les radiotuits, les rogistres de chaleur, les poelos ou d'autres produits qui conduisient de la chaleur.
FR 54
PREPARATION AVANT UTILISATION
Retriez soit nouslyment tous les composants du carton et retirez tous les materiaux d'emballage des composants. Assurez-vous que rien n'est accidentellement jeté avec les materiaux d'emballage.
Si possible, enregistrez le carton et les materiaux d'emballage pour le cas peu probable que le produit doit jamais etretournó pour le service. L'utilisation du carton d'origine et des materiaux d'emballage est le seuil moyen approprié de protégger l'unité contre les dommages d'expedition.


Radio multi-bandes x1 Casque
Alwa-Q Design x1

Batteries AA A1wa Xtra+ Alkaline Power x3 NON RECHARGEABLE

Cable USB x1

Dragonne x1
Pochette de transport x1

Mode d'emploi x1 Fiche de garantie x1
CHARACTERISTIQUES DE LA RADIO
- Radio multi-bandos stóro PLL et DSP/MW/LW/SW
- 550 stations fournirs. (100 prééglages pour chaque bande FM / LM / MW et 250 presetts pour SW).
Diffusion de bandes mondiales. - Affichage LCD complet avec rétroéclairage.
- Fonction du double révoil (buzzor ou radiodiffusion)
- Chargez les piles rechargeables via USB (5V).
Mode de tuning facile ETM (Easy Tuning Mode).
Stockage do tuning automatique ATS (Auto-Tuning storage).
Fonction de tomodensitome automatique avec pre-ecoute de la frquence et de la memoire (VF/VM). - Reglage de précision elevé.
Clayier pour l'entrée directe. - Contrôle numérique du volume (avec 30 niveaux régiables).
Minuterie de sommeil.
DESCRIPTION DE LA RADIO

VUE AVANT

VUE LATERALE

FR 56
DESCRIPTION DES COMMANDES
1 POWER (Bouton marche et arrêt)
DISPLAY/(Mode d'écran et verrouillage)
3 LIGHT/SNOOZE (Illumination et minuterie)
4 Mode de réglage ETM
5 Bouton VM/VF
6 Bouton FM ST./AM BW (FM stereo et large bande)
7 Bouton FM/ATS (Selecteur de bande FM et recherche et memorisation automatiques des stations)
Bouton MW/LW
(Sellecteur de bande MW / LW et recherche et memorisation automatiques de stations)
Bouton SW/ATS (Selecteur de bande Sw et recherche et memorisation automatiques de stations)
[←/DELETE(Bouton de confirmation et de suppression)
1 Clavier numérique 0-9
M/[(Bouton de mémoire et fonction de chargement)
TIME (Bouton de temps)
ALARM (Bouton d'alarme)
15 Entree pour antenna auxiliaire FM et SW
15 Prise casque
17 Port 5V pour USB
Antenne telescopique FM et SW
19 Accordeur
Support arriere
Volume
Compartment a piles
DESCRIPTION DE L'ECRAN

VUE D'ECRAN LCD
1 Indicateur de consommation ou indicateur de charge.
Indicateur mode minuterie
Indicateur d'alarme activé "Alarme radio "Reveil
Temperature (Temp.)
Indicateur pour le format horeaire 12 heures (AM, PM).
Indicateur de signal: dBu:Unite de puissance du signal. dB:Unite de rapport signal sur bruit (S/N)
Indicateur de l'heure de la larme
Indicateur de compteur de bande SW
9 Indicateur de numero de prereglage.
10 Indicateur de mode ETM
1 Vitesse de réglage: > “Réglage lent >>“Réglage préte
1 kHz: Unité de fréquence pour MW, LW, et SW.
MHZ: Unité de fréquence FM.
18 Affichage numérique (4 chiffres) Radio eteinte:heure locale,heure et temperature de l'alarme. Radio allumée:heure locale,puissance du signal/RSB,heure de l'alarme, temperature,adresse de la memoire de la bande
16 Affiche numérique. Radio eteinte: heures locale. Radio allumée: Affiche de la bandie et de la fréquence.
Indicateur de verrouillage du clavier.
16 indicateur d'etat FM stereo.
Indicateur de bande
Indicateur de batterie rechargeable.
FR58
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Los pilos dovont estro insoroe corrections pour eviter d'ondommager la radio. Retirez always les piles lorsque la radio ne sera pas utilisese pendant une longue periode de temps, car cela entrainera des fuites sur les batteries et, par la suite, des dommages a vous reappareil.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Faites glisser le couverce et instalarze 3 PILES AA
TYPE dans l'ordre numéroter, en voillant à correspondir aux marques de polarité à l'intérieur du compartment.

Note:
Assurez-vous que les pilles ont eté instilées au-dessus du ruban à l'intérieur du compartment. Lorsque les pilles doivent être remplaces, tirez le ruban pour retirer facilement les pilles du compartment.
OPERATION DE BASE
ALLUMER LA RADIO
Appuyez sur les boutons
MARCHÉ ET ARRÊTÉ pour allumner
l'appellé (l'écran sera bleu vif, et le mot 'ON' apparaitra); appuyez à nouveau pour être indredre (mode voilée) de la radio ('affichage sera bleu vif, et le mot 'OFF' apparaitra).
FONCTION DE VERROUILAGE DES TOUCHES
Apuyez et maintez le bouton
DISPLAY /pendant deux secondes pour définir la fonction de verrouillage des clés.
Une fois que la fonction de verrouillage de clé est activée, le clavier de la radio sera verrouillée.
Pour désactiver la fonction de verrouillage des clés, apuyez et maintenoz pendant deux secondes le bouton DISPLAY /


Note:
Si you n'etes pas en mesure d'allumer la radio, verifiez que les pilos ont et installedo correctoment, que la capacite de la batterio est suffisante et quo la fonction de verrouillage n'a pas ete activee.
UTILISER L'ANTENNE
DES ASTUCES POUR AMÉLIORER LA RECEPTION
A. Pour diffusion FM/SW:
En cas de diffusion FM/SW, étendez completely l'antenna téléscopique et ajustez sa longueur et sa direction pour Obtirer une meilleure réception.
B. Pour diffusion MW/LW:
Il y a un antonno magnétique à l'intérieur de la radio. Lorsque vous recouvrez des émissions MW et LW, faites pivoter la radio ou modifiez son emplacement pour obtenir une réception optimale.
Note:
Le fond de l'antenne peut etre tourné et etiré.
ACCORDER DES STATIONS
Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRÊT pour allumer votre radio, puis Sélectionnez cette bande désirée en apuyant sur le bouton FM, MW/LW, SW ( ) ou ( ). Maintenant, vous pouvez vous transformer en vos stations préférences avec l'une des méthodes de tuning suivantes:
MÉTHODE 1: ETM (EASY TUNING MODE)
ETM combine habilient un circuit de reception de haute qualite et de haute precision pour les stations de radio de tuning facile.
En utilisant ETM pour régier et stocker toutes les stations disponibles dans une mémoire temporaire sans affecter ATS ni souvent réguliers, s'il vous plait suivi des étapes ci-dessous:
- Appuyez sur le bouton ETM pour entrer sur le mode Easy Tuning Mode.
L'affichage affichera le mot 'ETM'.
- Sélectionné que la bande désirable, puis appuyez et maintenée le bouton ETM jusqu'à ce que l'analyse automatique commence.
La fonction d'analyse automatique stockera toutes les stations availibles dans la mémoire ETM.
- Lorsque l'analyse automatique a arrêté la rochéroche, tournelez A CCOCORDEUR pour selectionner les stations récemment stockées.

FR 60
ACCORDER DES STATIONS
CONSEILS POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION
A. Pour les stations FM:
Lorsque you eses dans une ville ou un pays differenent, you devee efectuer a nouveau la fonction ETM au lieu d'utilier la fonction ATS, car ce ne supprimera aucune des stations déjà stockées dans la memoire.
B. Pour les stations MW:
Nos repondarmos fortemont d'effectuer a nouveau la fonction ETM pendant la nuit, car de nombreuses stations commencerce et émettre la nuit.
C. Pour les stations SW:
Il est recommandé d'effecteur la fonction ETM le matin, l'après-midi et la nuit, parco que le signal qu'en transmission de SW est très instable et qu'il y a habituellément plus de stations qui commenceront à dmottre en fin d'après-midi.
Note:
- Pendant l'exploitation d'ETM pour rechercher des stations, quelques stations peuvent être manquées en cas d'interférence dans les environ. Dans ce cas, vous pouvez simplement saisir la fréquence, puis appuyer sur le bouton ETM pour le stocker manuellement dans la mémoire ETM.
MÉTHODE 2: SYNTONISATION MANUELLE
A. Recherche de fréquence:
Appuyez sur le bouton VF/VM pour passer en mode fréquence, puis faites pivoter le bouton ACCORDEUR pour sélectionner votre station désirsée.
B. Recherche de mémoire:
Appuyez sur le bouton VM/VF pour passor en mode memoivre, "VM" apparaltra à l'ocran. Faites ensuite pivoter le ACCORDEUR pour selectionner les stations stockées.
MÉTHODE 3: RECHERCHE DE STATION AUTOMATIQUE
- Allumez la radio et appuyez sur le bouton VM/VF pour passer en mode fréquence.
- Appuyoz et maintaino le bouton VM/VF jusqu'ce que le mode vitesse ACCORD RAPIDE commence a scanner d'une station a l'autre, en restant sur chaque station pendant environ 5 secondos.
- Pour arrêté la fonction de navigation automatique, appuyez simplement sur le bouton VM/VF à nouveau.
Note:
Pendant l'utilisation de la fonction Station do navigation automatique, vous pouvez appuyer sur le bouton M à tout moment pour stocker la station actuelle dans la mémoire; l'unité continues a naviguer automatique sur la prochaine station disponible par la suite.
ACCORDER DES STATIONS
MÉTHODE 4: RECHERCHE DIRECTE PAR CLAVIER
Pour rechercher une fréquence, allumoz la radio et appuyez sur le bouton VM/VF pour passer en mode fréquence, appuyez sur les touches numériques 0-9 pour entré directement dans la fréquence de la station.
Pour rechercher ces stations stockées, appuyez sur le bouton VM/VF pour passer en mode mémoire, puis apuyez sur les touches numériques 0-9 pour entrer le numéro de mémoire prégréde directement.
Notes:
- Ignorer le point décriminal pour la bande FM lors de la saisis des nombres de fréquence. Par exemple, FM 89.3 MHz, il suffit d'entrepreneur 8.9.3.
Si la fréquence saisie n'est pas dans la zone de couvorture, l'affichage affichera le symbolo "Err" (crour).
STATIONS STOCKKEEES
Il y a un total de 550 souvenirs prerégles au sein de l'unité,
100 souvenirs prereglés pour chaque bande FM, MW et LW, et 250 pour SW.
MÉTHODE 1: ATS (AUTO TUNING STORAGE)
- Etendre complètement l'antienne telescopique, puis appuyez sur lo bouton FM pour selectionner la bande FM.
- Appuyez et maintainez le bouton FM, jusqu'à ce que le mot "PRESET" apparaisse
a focran a fracen que lafrequency commence avancer;maintenant la radio va commencer a numeriser et stocker toutes les stations de radio disponibles dans la mémoire.
Lorsque la fréquence s'arreTE,
cela signifie que l'opération
est déla terminée.
Ensuie, you pouz faire pivoter le ACCORDEUR pour recherche ces stations stockées.

FR 62 STATIONS STOCKEES
MW/LW ATS:
Appuyez sur le bouton MW/LW pour selectionner la bande MW/LW, puis suivez l'etape 2 de FM ATS.
SW ATS:
Etendrementoplante l'entanté tésécoqièque et appuyez sur les boutons SW ( ) ▲ ou ( ) pour sélectionner la bande SW.
Modes pour SW ATS
A. Utilisation de toutes les bandes de compteur:
Appuyez et maintainez le bouton ( ) à ATS les stations dans tous les bandes de compteur.
B. Utilisation de la bande de compteur actuelle:
Appuyez et maintainé le bouton (▲) à ATS les stations dans la bande actuelle de compteur.
Notes:
Pendant le processus ATS en FM, MW/ LW ou SW (mode A), les stations de radio prestockées seront remplaçées automatiquement par les nouvelles stations rochéroches.
- Avec ATS en SW (mode B), ces derniers existants ne seront pas replacés; toutes les stations de radio nouvellement trouvées seront stockées dans les adresses mémoire vierge.
S'll y a trop dinterfences dans voire environnement ou si de nombreuses stations miroir/blank sont stockees pendant l'ATS, vous devrie contracter I'antenne telescopique (FM et SW) ou faire pivotre la radio pour une meilleure reception (MW et LW).
MÉTHODE 2: LES STATIONS DE STOCKAGE MANUELLEMENT
- Sélectionnéz la bando et l'accord à votre station désirée.
- Appuyez sur le bouton M avec le mot "PRESET" clignotant.
- Appuyez a nouveau sur le bouton M pour stocker la station dans la mémoire.
Note que vous pouvè également attendre 3 secondes pour stocker la station dans la mémoire.
MÉTHODE 3: STOCKER LES STATIONS SEMI-AUTOMATIQUES
Lors do l'exploitation de la fonction Station do navigation automatique, vous pouvez simplement appuyer sur le bouton pour stocker la station dans la mémoire pour évider de stocker des stations indesirables et des signaux d'interference.
- Appuyez sur le bouton VM/VF pour passer en mode fréquence.
- Appuyez et minternez le bouton VM/VF jusqu'que que "I'avance sur l'écran pour naviguer automatique d'une station à l'autre."
- Lors de l'adage à la station désirée, appuyez sur le bouton M suivi de PRESET clignotant pour stocker directement la station dans la mémoire disponible suivante. L'appareil continues à naviguer jusqu'à ce que vous la dédictevez en appuyant à nouveau sur le bouton VM/VF.
ECOUTER LES STATIONS STOCKÉES
MÉTHODE 1: SYNTONISATION MANUELLE DE MÉMOIRE
Apouyez sur le bouton VM/VF pour entrer dans le mode memoire, le not "PRESET" apportait a l'écran. Faites ensuite pivoter le ACCORDEUR pour faire defiler les stations stockées une par une:

Fréquence de la station
MÉTHODE 2: RECHERCHE AUTOMATIQUE DANS LA MÉMOIRE
- Appuyez sur le bouton VM/VF suivi d'une "page mémoire" qui apparait dans le coin supérieur droit pour entracer dans le mode mémoire.
- Appuyez oit maintaino le bouton VM/VF jusqu'a que PRESET clignote pour numerieur automatique du'une memoire a I autre, en restant sur chaque station pondant environ 5 secondes.
Pour arreter la mémoire de recherche automatique, appuyez simplement sur le bouton VM/VF.

Recherche automatique de stations stockées
MÉTHODE 3: CLE DIRECTE DANS L'ADRESSE MÉMOIRE
- Appuyez sur le bouton VM/VF pour entrer dans le mode mémoire.
- Appuyez sur les touches numériques 0-9 pour entrer l'adresse mémoire directement, puis appuyez sur le bouton ( )pour confirmer. La fonction d'analyse automatique stockera toutes les stations disponibles dans la mémoire ETM.
Note:
Si I'affichag s'afficho - - - - - symbolo après entro dans lo nombre, coia signifie que I'aresse memoire saissie n'existe pas.
FR 64
EFFACER LA MEMOIRE
Appuyez sur le bouton VM/VF, et l'“Adresse mémoire” clignotera dans le coin supérieur croit de l'écran. Ensuite, utilisez l'une des méthodes suivantes pour supprimer les stations indesirabless:
MÉTHODE 1: SUPPRIMER MANUELLEMENT UNE MÉMOIRE
Toumè le ACCORDEUR pour sélectionn
la mémoire que vous souvaïte
supprimer, appuyez et maintainé
le bouton [DELETE] jusqu'à ce que
le mot "DEL" et "adresse mémoire"
clignotent; puis appuyez sur le bouton
[DELETE] pour effacer la station
indésirable du la mémoire.

Supprimer la station
MÉTHODE 2: SUPPRIMER UNE MÉMOIRE SEMI-AUTOMATIQUE
Appuyez et maintainez le bouton VM/VF jusqu'à ce que “PRESET” clignote pour rechercher automatiquement les stations stockées, appuyez sur le bouton [DELETE] à tout moment pour supprimer directement la mémoire indésirable. La radio continua à rechercher jusqu'à ce que vous appuyez sur n'importe quels autres bouton pour arréter cette fonction.

Effacer la mémoire
MÉTHODE 3: EFFACER MANUELLEMENT LES MÉMOIRS TOUTES LES BANDES
Apouyez et maintainez le bouton
[DELETE] jusqu'à ce que le mot "ALL" clignote dans le coin supérieur droit de l'écran, puis appuyez sur le bouton
[DELETE] pour effacer toute la mémoire dans la bande sélectionné.

Supprimer tous les souvenir
ACTION SLEEP
- Appuyez et maintainé le bouton MARCHE ET ARRET jusqu'à ce que l'affichage "SLEEP" et "ON", ou 1-120 sur le écram.
- Faibles pivotier le ACCORDEUR immeditaient pour selectionner la minutes de sometime de 1 à 120 minutes ou selectionnee en permanece "ON", puis attendez que la radio s'alluno automatiquement pour confirmer le regiaie.


Réglaces de la minuterie du mode veille
RéGLAGE DE L'HORLOGE
- Appuyez et maintainé le bouton TEMPS jusqu'à ce que les heures clignotent, puls faîtes pivoter le ACCORDEUR pour ajuster l'heure.
- Appuyez sur le bouton TEMPS, puis faits pivotal le ACCORDEUR pour ajuster les minutes pondant que les minutes clignotent. La fonction d'analyse automatique stockera toutes les stations disponibles dans la mmoire ETM.
- Appuyez sur le bouton TEMPS pour confirmer le réglage

Notes:
- Si le bouton TEMPS n'a pas ete appuoy a nouveau dans les 3 secondes, l'unité confirmera automatiquement le reglage.
Vou pous ouvez eglement directel le numero pour definiir horloge apres avoir appuyé et tenu le bouton TEMPS,ce qui permet a lutilisateur de definiir theeure en appuyant sur les touches numeriques,plus vous entendrez un bip sonore prolongé suggerant que le temps a eté fixe. Par exemple,pour definiir horloge a 6:35,il suffit d'entrer 0635.

ALARMES
Il est recommando de regler l'alarme par buzzer si vous n'estes pas familier avec la fréquence radio locale et lo temps d'antonno.
RÉGLAGE DE L'ALARME PAR RONFLEUR
- Appuyez et maintainé le bouton ALARME jusqu'à ce que l'heure clignoto dans le coin supérieur droit, puis tourneze le ACCORDEUR pour définit les heures.
- Appuyez et maintenez le bouton ALARME(pais faites pivotier le ACCORDEUR pour regler les minutes pendant qu'elles clignotent.
- Appuyez a nouveau sur le bouton ALARME pour confirmer le réglage.

Note:
Si lo bouton ALARME n'a pas ete appuyé a nouveau dans los 3 secondos, l'unité confirmera automatique t le réglage de l'alarme.
FR 66
ALARMES
CONFIGURER LA RADIO ALARME
Alarmeparstationedadio:
- Allumez la radio, puis synonymise votre station préfééré pour l'alarme par radio et ajustez votre niveau de volume d'alarme désiré.
- Appuyez sur le bouton M avec PRESET clignotant.
- Appuyez immediatement sur le bouton ALARMÉ et le symbole "é" apparaitra sur l'écran pour confirmer le poste d'alarme prédigei.
Note:
La radio s'allume automatique en jouant la station preFixee lorsouelle attoient l'heure d'alarme. Il s'estint auto aussi quand il atteint l'alarme prerégré hors minuterie.
ALLUMER OU ETEINDRE L'ALARME
Vou pueze apuyer sur le bouton ALARME plusieurs fois pour activer et désactiver l'alarme par bipis sonores ou radio.
Si a affiche sur I'ecran, cela signifie que I'alarme par buzzer est activée.
Si montre sur Iecran, cola signific que l'alarmc par radio est activo.
Si "s affiche pas sur I'ecran, cela signifie que I'alarme par buzzer ou radio est eteinte.
ETEIGNEZ L'ALARME
Alarmepourronfleur:
Appuyoz sur le bouton MARCHE ET ARRET pour eteindre l'alarme.
Alarmepourradio:
Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRET pour continuer à écouter la radio, appuyez deux fois pour étreindre l'alarme de la station.
Note:
Si I'alarmo prnglgo est activede lorsque you ecoutz la radio, olo passora au toit a la station de radio prgixede.
FONCTION SNOOZE
Lorsque l'alarme preagree est activée, vous pouvez appuyer sur le bouton LIGHT/SNOOZE pour etéindre temporairément l'alarme, l'alarme retentira à nouveau 5 minutes plus tard.
MODE D'AFFICHAGE
Avec radio OFF:
Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton DISPLAY pour afficher la temporature ou l'hour d'alarme.
Avec la radio ON:
Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton DISPLAY pour afficher I'hueur locale, I'hueur d'alarme, la tempête ou la force du signal apparaissant sur le coin supérieur droit de l'écran.

PARAMETRES DU SYSTÉME
FONCTION DE LUMIÈRE INTELLIGENTE
Cette radio a une fonction de déclaraire intellectif avec laquelle le retrodéclaraire serait allumé pendant 5 secondes lors de l'utilisation des touchés ou des boutons.
Vousspuvezutiliserlesmethodessuivantes pourallumerouetodirelretroeclaireago
A. Éclairage temporaire:
Appuyez sur le bouton LIGHT/SNOOZE avec un son "Bip" pour éclairer l'écran LCDpendant 5 secondos.
B. Illumination permanente:
Appuyez et maintenance le bouton LIGHT/SNOOZE jusqu'à ce qu'un double bipsonore prolongé soit entendu pour un éclairage permanent.
Appuyez a nouveau avec un double bip pour eteindre le retroeclairage
Notes:
Lorsque l'unité est alimentée par les pilies, essayez d'éviter de placer le retroéclairage à l'éclairage permanent pour réduire la consommation dénergie.
Lorsque l'unité est eteinte, la fonction déclarage permanent s'eteint automatiquement.
RéGLAGE DE LA PLAGE DE FREQUENCES FM
En mode radio off, apuyez et maintainez le bouton [FM SET] jusqu'à ce que "87.5-108MHZ", "64-108MHZ", "76-108MHZ", ou "87-108MHZ" apparait sur l'ecran. Continuezrapidément a appuyer sur le bouton [FM SET] pour soloptionner une plaque de fréquences appropriée pour toute FM local.
FR 68
Avec radio éteinte, appuyez et maintainé que le bouton [9/10kHz] jusqu'à ce que le bouton "9kHz" ou "10kHz", apparaissé sur l'écran pour selectionner l'étape de tuning AM souhaïée.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MODE LW
La radio est eto, moaionto la toco [AM] enofcso jusqu'a que LW ON"ou Lw OFF) appriae alcran pour activer ou clesactiver le mode LW, rWtventement.
TEMPÉRATURE
Lorsque l'été de tuning AM est de 10 kHz, les affichages de température passeront auto à Fahrenheit. "F". Lorsque l'été de tuning AM est de 9 kHz, les affichages de température passeront auto à Celsius. "C".
MUET/UNMUTE LA TONALITE DE CLE
Avec la radio d'oinc, appuyez et maintainez le bouton [BEEP ON/OFF] jusqu'à co que "ON ou "OFF" apparaisent dans l'écran pour activer ou désactiver la tonalité de la clé respectivement.
FUNCTION DE CHARGEMENT
ACTIVEZ/ETEIGNEZ LA FONCTION DE CHARGE
Avc: la radio eintro, appuyoz et maineionz la clo [ ] jusqu'a coo "CHA ON" or "NI-MH BATTERY" s'affichont sur I'ecran pour activer I'affichage de consommation des batteries rechargeables et du systeme de charge integre.
Appuyez et maintenez la clé [ ] jusqu'à ce que "CHA OFF" s'affiche et que "NI-MH BATTERY" disparaisse pour activer l'affichage de consommation dos batteries réguillies et désactiver la fonction de charge intégrée.
FONCTION DE CHARGE INTELLIGENTE
Avoci la radio etoino, installo 3 x AA (LR06) battorios rochargacblos, plus appuyez et maintaine la cle [33] jusqu'a ce que "CHA ON" et
"NI-MH BATTERY" docrans pour activer la fonction de charge integree.
Utilisez l'adaptateur externe 5V avec prise USB pour se connecter à la radio.
Le symbole "avancen du bas vers le haut pendant la charge de puissance. Il s'arrete lorsque les pilos sont complètement chargés

Connectez le cable mini USB 5V avec un adaptoratour scopert USB.
FONCTION DE CHARGEMENT
Notes:
- Le paramètre par défaut de cette radio est d'utiliser des pires réguliers pour l'alimentation. En cas d'utilisation de batteries rechargeables, vous deveance passer le système radio en mode batteries rechargeables afin de montré la capacité correcte.
Utilisoc tout la puissance dos pilos rocheagablos avant do rochargor ao novoau.
Cette methode pourraigior la durée de vie des batteries et les maintainen en bon etat.
Trois pilos doivent etre utilisées en groupe et ne doivent jamais etro appliquées pour une autre utilisation. En outre, no melangoz pas les batterios avec la capacité différente de puissance pour évier d'endommager la radio. - Ne jamais tenter de charges une batterie non rechargeable dans la radio, cela endommagère soit rien et pourrait être dangereux.
FM STEREO ET BANDE PASSANTE
FM ST. (FM STÉRÉO)
Tout en écouteant les stations stéreo FM, apuyez sur le bouton [FM ST.] l'indicateur apparaître sur l'écran pour activer le mode d'ecoute STEREO. Si le signal de transmission FM reçu est trop faible, il est recommendé de désactiver la fonction stéreo an appuyant à nouveau sur le bouton [FM ST].
Note:
La fonction stéreo ne sera pas activée si la station FM n'est pas diffusée en stéreo
FR 69
Répôtez en appuyant sur le bouton [AM BW] pour sélectionner votre bando passante 6, 4, 3, 2, 1 kHz désire.
Bande large:
Il a une meilleure fidèle audio lors de la reception de signaux forts ou des stations locales.
Bande étrolle:
Il convient de receivevoir des stations faibles et longues et édigonnées, car la bande étroîte est capable de limiter l'interfERENCE du signal fort adjacent et de réduire le bruit de fond.
FR70
RECEPTION FM/SW
Branchez l'antenne externe de fil à la prise ANTENA FM ET SW de cette radio, puis accrochez son extrémite à l'extérieur de la fenêtre pour uneffective réception de FM et SW.

Note:
Lors de l'installation d'un système d'antenne extérieur, il faut faire tres attentionn. a ne pas toucher a de telles lignes ou circuits electriques, car le contact avec.
auxpeut eere fatal.
UTILISATION DE PILES
- Los pilos doivent estar inscrados correctement en fonction des marques de polarite anif devenir d'endommager la radio.
- Si les piles n'ont pas ete changees depuis longtemps, lhorloge de la radio cossera de fonctionner. Cependant, les frquencos pre-stockeos sont tous jours conservos. Lhorloge fonctionnera a nouveau apres la reinstallation de nouvelles batteries
- Lorsque la puissance de la batterie est faible, le "!"symbole on fécran clignote vous consollo de remplacer les batteries épuisés pour les nouveaux livelles. La radio s'éteint automatiquement lorsque la batterie ne suffit pas.
- Le mélange des piles usages et de nouvelles batteries peut endommager la radio et afficher la capacité d'elimentation de manière incorrecte.
- Retireez les pili du compartment de la batterie, si la radio ne va pas ete utilisependant une longue periode de temps. Cela permitteda'deviter lauite de pilles qui peuventendomager la radio.
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de panne, vérifie les points individuels ci-dessous avant de procédé à la réparation de la radio.
N'ouvre pas la radio, il pourrait y avoir un risque d'électrocution et cela annulerait la garantie.
| SYMPTÔME CAUSE SOLUTION | ||
| Générale | ||
| Pas capable d'allumer la radio. | Batteries épisées. Remplacer les vieilles batteries par nouveaux. | |
| Batteries installées incorrectement. | Réinstaller les piles selon les marques de polarité. | |
| Le bouton MARCHE ET ARRÊT est verrouillé. | Appuyez sur le bouton pour déverrouiller. | |
| Dysfonctionnement dela radio. | Ceel peut être causé par interféronce, et l'ordinatour micropuce ne fonctionne pas correctement. | Enlever et installer les piles encore une fois. Si la radio n'est toujours pas en mesure de travail, s'il vous plait contacter votre concessionaire le plus proche pour le client service. |
| L'auto radio s'était tout en écoulant. | Les batteries n ont pas de puissance. | Remplacer toutes les batteries. |
| La minutesie de Sleep (sommeil) est activée. | Allumez à nouveau la radio. | |
| Écouter la radio | ||
| La radio ne peut pas stocker certains ATS stations. | Signal de fréquence faible. Essa | ez de rechercher la station manuellement. |
| Certaines stations sont étant stocké avec bruit à l'aide d'ATS. | Il y a des interférences àproximité. | Déplacer l'antenne ou se déplacer l'unité à un autre endroit. |
| Soulement FM limités stations peuvent être reçu au Japon. | Fréquence FM est de 76 à90MHz pour Japon. | Étignez la radio et presser et tener le bouton [FM SET] pour séLECTIONner la plaque de fréquence FM. |
| Mauvais récopction AM aux États-Unis. | États-Unis utilisè 10kHz tuning étapé pour AM. | Étignoz la radio et maintainez le bouton [9/10kHz] enforce pour séLECTIONner 10kHz. |
| Lorsque l'alarme est activé (alarme par radio), il y a seuil bruit avec le diffuser. | Pout-à-tre que vous n'avoz pas mis le station d'alarme radio appropriée. | Présinitialissez vos station d'alarme correctement. |
| Il n'y a pas de diffusion à cette station de radio. | Assurez-vous qu'il y a une radio diffusion dans toute emplacement. | |
| Voues étés dans un autre domaine où il n'y a pas de station de radio pour toute fréquence prétrégie. | Ou définiR alarme par buzzor. | |
FR72
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| FM | 87-108MHz | (S/N=30dB) < 3μV | >60dB (±150kHz) |
| EU, USA: | 87.5-108 MHz | ||
| JAPAN: | 76-108 MHz | ||
| RUSSIA: | 64-108MHz | ||
| MW | 522-1620 kHz | (S/N=26dB) < 1mV/m | >60dB (BW=3kHz, ±9kHz) |
| USA: | 520-1710 kHz | ||
| LW | 153-513 kHz | (S/N=26dB) < 10mV/m | >60dB (BW=3kHz, ±9kHz) |
| SW | 2300-21950 kHz | (S/N=26dB) < 20μV | >60dB (BW=3kHz, ±5kHz) |
| Interférence stéroye FM: | < 35 dB | ||
| Nombre de preset: | 550 (100FM + 100MW + 100LW + 250SW) | ||
| AMPLIFIER | |||
| Puisance de sortie: | 640mW | ||
| Sensibilité à l'entrée: | 310mV | ||
| Réponse fréquence: | 300Hz---4kHz | ||
| Audio S/N: | FM: 50dB | ||
| MW: 51dB | |||
| SW: 51dB | |||
| ACCESSIONS | |||
| Casque stéroye Alwa-G Design x1 | |||
| Sac de poche x1 | |||
| Dragonne x1 | |||
| Câble USB x1 | |||
| Batteries AA Alwa Xtra+ Alkaline Power x3 | |||
| Manuel d'utilisateur x1 | |||
| DIMENSIONS ET POIDS | |||
| Dimensions du haut-parfait: | x2 (O/ 57mm, 250mW/8 Ohm) | ||
| Dimensions de la radio: | W 141° D 30° H 87" mm | ||
| Poids net: | 190g (Piles non incluses) | ||
SCHEMA FONCTIONNEL
RMD-77 utilise dos pucos DSP si4734 (do Silicon Labs, USA) pour numorser la base do signaux de radiodiffusion AM/FM analogique sur la technologie logicielle moderne et les principes de la radio. Il peut améliorer considérablement la sensibilité, la selectivité, le rapport S/N et l'interférence de la radio.
