IPA 424 T - Recepteur LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IPA 424 T LD Systems au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LD Systems IPA 424 T - page 27
Caractéristiques Techniques Récepteur UHF, 4 canaux, portée jusqu'à 100 mètres
Fréquences Fréquences réglables, bande UHF
Connectivité Sorties XLR et jack 6,35 mm
Alimentation Alimentation secteur, adaptateur inclus
Utilisation Idéal pour les performances live, conférences et présentations
Maintenance Nettoyage régulier des connexions, vérification des fréquences
Sécurité Utiliser dans des environnements secs, éviter les chocs électriques
Informations Générales Poids léger, design compact, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - IPA 424 T LD Systems

Comment réinitialiser le LD Systems IPA 424 T ?
Pour réinitialiser le LD Systems IPA 424 T, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent.
Pourquoi le récepteur ne capte-t-il pas le signal ?
Assurez-vous que les antennes sont correctement installées et orientées. Vérifiez également que le transmetteur est allumé et à portée de l'appareil.
Comment régler le niveau de volume sur le LD Systems IPA 424 T ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant du récepteur pour ajuster le niveau de sortie audio selon vos besoins.
Le récepteur émet un son de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez les connexions audio, assurez-vous que les câbles sont en bon état et essayez de changer de canal pour éviter les interférences.
Le LD Systems IPA 424 T s'éteint tout seul, que faire ?
Vérifiez si l'alimentation est stable et si le câble d'alimentation est correctement branché. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware du LD Systems IPA 424 T ?
Visitez le site web de LD Systems pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Est-il possible de connecter plusieurs émetteurs au LD Systems IPA 424 T ?
Oui, le LD Systems IPA 424 T peut gérer plusieurs émetteurs à condition qu'ils soient sur des canaux différents pour éviter les interférences.
Quel est le rayon d'action maximal du LD Systems IPA 424 T ?
Le rayon d'action maximal est d'environ 100 mètres en fonction des conditions environnementales et des obstacles présents.

Questions des utilisateurs sur IPA 424 T LD Systems

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IPA 424 T - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IPA 424 T de la marque LD Systems.

MODE D'EMPLOI IPA 424 T LD Systems

Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/ Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH27 FRANÇAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément à des normes de qualité exigeantes afin de garantir son fonctionnement efficace pendant de nombreuses années. En tant que fabricant de produits audio de premier plan, la marqueLDSystems et sa longue expérience sont indissociablement liéesàces normes. Lisez attentivement le présent manuel afin de tirer rapidement le meilleur parti de votre produitLDSystems. Vous pouvez obtenir plus d’informations concernant LDSYSTEMS sur notre siteInternet WWW.LD-SYSTEMS.COM

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1. Lisez attentivement le présent manuel.

2. Conservez toutes ces informations et instructions dans un endroit sûr.

3. Suivez ces instructions.

4. Respectez tous les avertissements. Ne retirez aucune instruction de sécurité ou toute autre information présente sur cet appareil.

5. Utilisez uniquement cet appareil conformément aux fins pour lesquelles il a été fabriqué.

6. N’utilisez que des trépieds, supports et fixations stables et adaptés (pour les installations permanentes). Assurez-vous que les fixations murales sont correctement installées et fixées. Assurez-vous que l’appareil est bien fixé et qu’il ne peut pas tomber.

7. Pendant l’installation, respectez les réglementations en matière de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N’installez pas et n’utilisez pas l’appareil à proximité d’éléments chauffants, d’accumulateurs de chaleur, de plaques électriques ou de toute autre sourcede chaleur. Assurez-vous d’installer l’appareil de sorte qu’il puisse se refroidir suffisamment et qu’il ne puisse pas surchauffer.

9. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies, sur l’appareil.

10. Les fentes d’aération ne doivent pas être bloquées.

11. Laissez un espace vide de 20cm à côté et au-dessus de l’équipement.

12. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’eau. Empêchez tout matériau, fluide ou gaz inflammable d’entrer en contact avec l’appareil. Évitezégalement de l’exposer directement à la lumière du soleil. 13. Assurez-vous que l’eau ne puisse pas pénétrer dans l’appareil. Ne placez aucun contenant rempli de liquide, tel que des vases ou des verres, sur l’appareil.

14. Assurez-vous qu’aucun objet ne risque de tomber sur l’appareil.

15. N’utilisez cet appareil qu’avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.

16. Veuillez ne pas ouvrir l’appareil ni le modifier.

17. Après avoir connecté l’appareil, vérifiez tous les câbles afin d’éviter tout accident ou dégât pouvant, par exemple, découler d’un trébuchement. 18. Lors du transport de l’appareil, assurez-vous que celui-ci ne risque pas de tomber. Ceci pourrait générer des blessures corporelles ou des dégâtsmatériels. 19. Si l’appareil cesse de fonctionner correctement, que des fluides ou tout autre objet s’y sont infiltrés ou qu’il est endommagé de quelque autre façon que ce soit, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le de la prise secteur (si l’appareil est allumé). Seul un professionnel agréé est autorisé à réparerl’appareil.

20. Utilisez un tissu sec pour nettoyer l’appareil.

21. Respectez toute loi relative à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. Veillez à trier le contenu de l’emballage en séparant le plastique du papier et du carton.

22. Les sacs plastiques doivent être tenus hors de la portée des enfants.

23. Toute modification apportée à l’appareil par l’utilisateur et n’ayant pas été expressément convenue avec la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation du droit d’utilisation de l’appareil dont jouit l’utilisateur. APPAREILS RACCORDÉS À UNE SOURCE D’ALIMENTATION 24. ATTENTION: si le câble d’alimentation de l’appareil est doté d’un contact de protection, il doit être raccordé à une prise disposant d’un conducteur de protection. Ne débranchez jamais le câble d’alimentation du conducteur de protection. 25. La prise de courant doit être située près de l’appareil et facilement accessible pour permettre le débranchement total de celui-ci. 26. N’allumez pas l’appareil immédiatement s’il a subi d’importantes variations de température (p. ex. pendant son transport). L’humidité et la condensation peuvent endommager l’appareil. N’allumez l’appareil que lorsque celui-ci est à température ambiante. 27. Avant de raccorder l’appareil à la prise de courant, vérifiez d’abord que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur celui-ci. Si l’appareil dispose d’un sélecteur de tension, ne le branchez sur secteur que si les tensions indiquées sur l’appareil correspondent à celles du secteur. Si l’adaptateur ou le câble d’alimentation livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prised’alimentation, veuillez consulter un électricien. 28. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Vérifiez que les câbles électriques ne sont pas emmêlés, notamment au niveau de la prise de courant ou de l’adaptateur d’alimentation et du connecteur de l’appareil. 29. Lors de la pose des câbles de l’appareil, assurez-vous que le câble ou l’adaptateur d’alimentation sont en permanence libres d’accès. Metteztoujours l’appareil hors tension si vous ne l’utilisez pas ou que vous voulez le nettoyer. Tenez la prise ou l’adaptateur lorsque vous débranchez le câble ou l’adaptateur d’alimentation et ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble ou l’adaptateur d’alimentation avec des mains mouillées. 30. Si possible, évitez d’allumer et d’éteindre l’appareil rapidement et de façon répétée. Cela pourrait avoir un impact négatif sur sa durée de vie. 31. IMPORTANT: remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de même tension. Si les fusibles sautent constamment, contactez un centre de réparation agréé.

32. Pour débrancher complètement l’appareil de l’alimentation, débranchez le câble ou l’adaptateur d’alimentation.

33. Si l’appareil est doté d’un câble d’alimentation avec un connecteur de sécurité, celui-ci doit être déverrouillé avant d’être retiré. Toutefois, cela signifie également que l’appareil peut glisser et tomber si le câble d’alimentation est tiré, entraînant ainsi des blessures corporelles ou tout autre dégât. Ilconvient donc de prêter attention à la pose des câbles. 34. Débranchez le câble ou l’adaptateur d’alimentation de la prise en cas de risque d’orage ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil sur une longuepériode. DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI28 35. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par toute personne (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires à son utilisation.

36. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec l’équipement.

37. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation est endommagé. Le câble d’alimentation doit être remplacé par un câble ou un élément adapté et l’opération doit être effectuée par un centre de réparation agréé. ATTENTION N’enlevez jamais le couvercle de l’appareil, car vous risquez de recevoir une décharge électrique. L’appareilnecontient aucune pièce nécessitant une réparation ou un entretien par l’opérateur. Seulsdes techniciens qualifiés devraient être autorisés à effectuer toute procédure d’entretien ou toute réparation. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez ni les câbles ni les fils exposés des haut-parleurs lorsque l’amplificateur est en fonctionnement. CÂBLAGE CLASSE2 Tension de sortie élevée présentant un risque d’électrocution. Une personne qualifiée doit installer le câblage des bornes de connexion des haut-parleurs à l’aide de systèmes de câblage préfabriqués. Avertissement! Ce symbole indique la présence d’une surface chaude. Certaines parties du boîtier de l’équipement peuvent devenir chaudes durant l’utilisation de ce dernier. Laissez l’équipement se refroidir pendant au moins 10minutes après utilisation avant de le toucher ou de le déplacer. Avertissement! Cet équipement a été conçu pour être utilisé jusqu’à 2000mètres d’altitude. Avertissement! Ce produit n’a pas été conçu pour être utilisé dans des climats tropicaux. Conducteur de protection (terre) Indique toute borne destinée à être connectée à un conducteur externe de protection contre les chocs électriques en cas de défaut d’alimentation, ou la borne d’une électrode de protection (terre). «ON» (alimentation) Indique la connexion au secteur, au moins pour les interrupteurs secteur ou leurs positions, et tous les cas dans lesquels il convient de faire preuve de prudence. «OFF» (alimentation) Indique la déconnexion du secteur, au moins pour les interrupteurs secteur ou leurs positions, et tous les cas dans lesquels il convient de faire preuve de prudence.

AVERTISSEMENT: VOLUME SONORE ÉLEVÉ

Cet appareil est conçu pour un usage professionnel. L’utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations nationales en vigueur relatives à la prévention des accidents. En tant que fabricant, la sociétéAdamHall est légalement tenue de vous informer de l’existence d’éventuels risques pour la santé. Lésions auditives découlant d’une exposition prolongée à un volume sonore élevé: l’utilisation de cet appareil peut produire un niveau de pression acoustique (NPA) élevé pouvant entraîner des lésions auditives irréversibles chez les artistes, les employés etle public qui y sont soumis. Évitezdonc toute exposition prolongée à un volume sonore supérieur à 90dB. INTRODUCTION Les produitsIPA424T et IPA412T sont des amplificateurs d’installation 4canaux DSP avec possibilité de montage en rack de 19” spécialement destinés à des installations audio professionnelles. Ils disposent de transformateurs intégrés pour chaque canal, d’une prise 100V/70V et d’une sortie à faible impédance jusqu’à 4Ω. Pour une efficacité énergétique optimale, les appareils sont dotés de commutateurs de mise en veille automatique. Les deux modèles disposent d’un port pour carte d’extension qui permet de commander les amplificateursIPA via Ethernet, y compris tous les paramètresDSP, et de les intégrer parfaitement dans de vastes réseaux d’installation via Dante (Audio-over-IP). La sérieIPA peut également fonctionner avec les unités de commande à distance et les micros de conférence LDSystems via un bus de commande à distance CAN(ControllerArea Network). Cette combinaison de fonctions puissantes fait de la sérieIPA le meilleur choix pour une installation permanente. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH29 CARACTÉRISTIQUES

  • Amplificateur de puissance professionnel 4canaux DSP de classeD
  • 4x240W (IPA424T) ou 4x120W (IPA412T) à 4Ω / 100V / 70V
  • 4 entrées de ligne symétriques et 4 sorties haut-parleurs avec bornier de branchement
  • Panneau avant intuitif avec LED de signal, de limitation, de protection, de mise en sourdine et de mode bridge pour chaque canal
  • LED d’écrêtage pour les entrées et commandes de niveau pour les sorties à l’arrière
  • Mode de veille automatique commutable
  • Sélecteur de mode stéréo/parallèle/bridge par couple de canaux
  • Transformateur torique de sortie pour chaque canal
  • Sorties à basse impédance complètement séparées des transformateurs de sortie pour une qualité audio optimale dans les applications à basseimpédance
  • PréréglagesDSP avec filtresHP et LP pouvant être activés via un commutateurDIP
  • Circuits de protectiondes haut-parleurs: limiteurDSP, surintensité, courant continu, surchauffe, court-circuit
  • Bus de commande à distance CAN (Controller Area Network) et interaction avec de futurs panneaux de commande à distance et micros d’annonce
  • Port pour carte d’extension en option: - Une carte d’extension Ethernet donnant accès à tous les réglages internes du DSP et au gain d’entrée analogique et augmentant la plage dynamique d’entrée jusqu’à 10dB - Une carte d’extension Ethernet+Dante offrant les mêmes fonctionnalités que la carte d’extension Ethernet ainsi que la connectivitéDante
  • Relais de protection équipé de bornier de branchement par couple de canaux
  • Alimentation universelle à découpage à large gamme avec correction du facteur de puissance
  • Refroidissement actif en fonction de la température doté de ventilateurs silencieux dans 2zones

CONTENU DE L’EMBALLAGE

  • 1xamplificateur d’installation IPA424T ou IPA412T LDSystems avec supports de montage en rack préassemblés
  • 2borniers à 6pôles pour les entrées audio (écartement de 3,81mm)
  • 4borniers à 4pôles pour les entrées de haut-parleurs (écartement de 5,08mm)
  • 2borniers à 3pôles pour les connexions du relais de protection (écartement de 3,81mm)
  • 1résistance d’extrémité du bus de commandeRJ45
  • 1câble d’alimentationCEI
  • 1manuel d’utilisation CONNEXIONS, DISPOSITIFS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE Remarque: les connexions et les dispositifs de commande et d’affichage des modèlesIPA424T et IPA412T sont les mêmes.

L’emballage contient un connecteur d’alimentationCEI pour l’alimentation de l’appareil, ainsi qu’un câble d’alimentation adapté.

FUSIBLE Porte-fusible pour micro-fusibles de 250 V (5 x 20 mm). ATTENTION: remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type (T10AL/100-120V; T5AL/220-240V). Reportez-vous aux informations inscrites sur le boîtier. Si les fusibles sautent constamment, contactez un centre de réparation agréé.

Interrupteur à bascule permettant d’allumer et d’éteindre l’appareil. DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI30

IN1-IN4 Deux connexions de bornier à 6pôles pour les canaux d’entrée 1 et 2 ou 3 et 4. Les broches+, - et G composent l’entrée de ligne symétrique du canal correspondant. L’emballage contient des borniers adaptés.

Commutateur à 3positions pour choisir le mode de canal souhaité. BRG (mode bridge): les amplificateurs de puissance des canaux1 et 2 ou 3 et 4 sont combinés pour plus de puissance en mono. Lorsque le modebridge est activé pour les canaux1 et 2, IN1 agit comme entrée de ligne et la commande de niveauCH1 permet de régler le volume. L’entréede ligne IN2 et la commande de niveau CH2 sont désactivées. Lorsque le modebridge est activé pour les canaux3 et 4, IN3 agit comme entrée de ligne et la commande deniveauCH3 permet de régler le volume. L’entrée de ligne IN4 et la commande de niveau CH4 sont désactivées. Ce mode fonctionne uniquement avec des enceintes à basse impédance. Lors du câblage, vérifiez la bonne attribution des amplificateurs de puissance etassurez-vous que l’impédance de l’enceinte ou du système d’enceintes connectés est d’au moins 8ohms. Configurationbridge pour les canaux1 et 2: CH1 4Ω = pôle positif, CH2 4Ω = pôle négatif. Configurationbridge pour les canaux3 et 4: CH3 4Ω = pôle positif, CH4 4Ω = pôle négatif. Attention: pour des raisons de sécurité, le modebridgeBRG et le modeHI-Z ne peuvent pas être activés en même temps. Dès que le commutateur à 3positions est réglé sur BRG et le commutateurDIP correspondant sur HI-Z, un processus de commutation interne empêche l’activation simultanée des deuxmodes de fonctionnement. Le modeHI-Z est prioritaire et est activé, tandis que le modebridgeBRG reste désactivé ou estdésactivé. Cet état est signalé par le clignotement rapide du champ d’affichage BRIDGE correspondant (n°21) sur le panneau avant. ST (mode stéréo): en mode stéréo, chaque entrée de ligne individuelle est affectée à la sortie de haut-parleur correspondante, ce qui signifie qu’un signal présent à l’entrée de ligne IN1 est acheminé vers la sortie de haut-parleur CH1 et qu’un signal présent à l’entrée de ligne IN2 est acheminé vers la sortie de haut-parleur CH2. Il en va de même pour les canaux3 et 4. Les commandes de niveau correspondantes fonctionnent indépendamment les unes des autres. PAR (mode parallèle): en mode parallèle, un signal présent à l’entrée de ligne IN1 est acheminé vers les sorties de haut-parleurs CH1 et CH2 tandis que l’entrée de ligne IN2 est désactivée. Les commandes de niveau CH1 et CH2 sont utilisées pour régler séparément le volume du canal correspondant de l’amplificateur. Un signal présent à l’entrée de ligne IN3 est acheminé vers les sorties de haut-parleurs CH3 et CH4, tandis que l’entrée de ligne IN4 est désactivée. Les commandes de niveau CH3 et CH4 sont utilisées pour régler séparément le volume du canal correspondantde l’amplificateur.

La LED d’écrêtage du canal correspondant s’allume lorsque le niveau du signal d’entrée atteint -1dBFS, le canal s’active donc dès qu’il atteint lalimite de distorsion. Réduisez le niveau de sortie de la source correspondante pour éviter toute distorsion de signal.

Les commandes de niveau permettent de régler individuellement le volume des sorties de haut-parleurs CH1 à CH4 en modes stéréo et parallèle. Unefoislemode bridge (BRG) activé, les commandes de niveau CH2 et CH4 sont désactivées.

PORT D’ENTRÉE ET DE SORTIE DE COMMANDE À DISTANCE ConnexionsRJ45 des accessoires du bus de commande à distance LDSystems. Les accessoires sont connectés en série au port d’entrée (REMOTE IN). L’emballage contient une fiche de terminaisonRJ45. Elle est connectée au port de sortie (REMOTE OUT) et ne doit jamais être débranchée. Une fiche determinaisonRJ45 doit également être connectée au port d’entrée (REMOTE IN) du dernier accessoire de bus dans la chaîne des appareils. Veuillez consulter les instructions de fonctionnement pour plus d’informations concernant les connexions du bus de commande à distance.

Le signal audio présent au niveau du port d’entrée (REMOTE IN) peut être individuellement acheminé vers les canaux d’amplificateur CH1 à CH4 à l’aide des 4commutateursDIP (ON = fonction activée, OFF = fonction désactivée, commutateurDIP 1 = CH1, commutateurDIP 2 = CH2, etc.). Siunsignal audio est présent au niveau du port de sortie (REMOTE OUT) lorsque la fonction est activée, le signal audio présent à l’entrée de ligne du canalcorrespondant est automatiquement mis en sourdine. Dans ce cas, le port d’entrée (REMOTE IN) est prioritaire par rapport aux autres entréesde ligne.

MAINTENANCE L’interface micro-USB est réservée à des fins de maintenance. N’essayez pas de créer une connexion avec un appareil externe. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH31 PARTIE SORTIE

Quatre connecteurs de bornier à 4pôles CH1 à CH4 pour le raccordement de haut-parleurs dans le mode de fonctionnement précédemment sélectionné (100V, 70V, 4Ω). L’attribution des broches correspondant au système de haut-parleurs est indiquée sur l’étiquette entre les connexions du bornier. L’emballage comprend des borniers appropriés. Utilisez les commutateursDIP 1 et 2 du bloc de commutateursDIP 12 pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.

Utilisez les commutateursDIP 1 et 2 pour sélectionner le mode de fonctionnement de chaque couple de sorties de haut-parleurs 1/2 et 3/4. Sorties de haut-parleurs 1 et 2: placez le commutateurDIP 2 en position de marche «ON» pour un fonctionnement à haute impédance (100V, 70V) et sur la position d’arrêt «OFF» pour un fonctionnement à basse impédance (4Ω). Sorties de haut-parleurs 3 et 4: Placez le commutateurDIP 1 en position de marche «ON» pour un fonctionnement à haute impédance (100V, 70V) et sur la position d’arrêt «OFF» pour un fonctionnement à basse impédance (4Ω). Utilisez les commutateursDIP 3 et 4 pour sélectionner le préréglageDSP pour les sorties de haut-parleurs 1/2 et 3/4. La description du préréglage et les positions du commutateurDIP correspondantes sont indiquées dans le tableau ci-dessous. IMAGE Commutateur DIP 3 Commutateur DIP 4 Préréglage DSP CH1-2 CH3-4 Utilisation ON DIP OFF OFF Canaux sans ltre Enceinte pleine gamme

Pour activer la fonction de veille automatique, placez le commutateurDIP 1 en position de marche «ON». Si le commutateur de veille est activé, l’amplificateur passe automatiquement en mode veille (réduction de la consommation d’énergie) après environ 20minutes sans signal audio. Dèsqu’un nouveau signal audio est présent, le mode veille se termine automatiquement et l’amplificateur est de nouveau prêt à fonctionner après environ 3secondes; la LED de veille clignote en blanc pendant ce temps. La LED de veille (STANDBY) sur le panneau avant de l’appareil est blanche en fonctionnement normal et rouge lorsque le mode veille est activé. Le mode veille peut également être interrompu manuellement en appuyant sur le bouton de veille situé sur le panneau avant de l’amplificateur. DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI32 COMMUTATEURDIP 2 DE RÉINITIALISATION (LOGICIEL) Afin de rétablir complètement les réglages d’usine et d’éviter les sauts de volume une fois le processus de démarrage lancé, placez tous les commutateursDIP de l’appareil en position d’arrêt «OFF», l’interrupteur à 3positions permettant de régler le mode de canal sur ST (stéréo) et tournez les commandes de niveau CH1 à CH4 à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre -∞ avant de lancer la réinitialisation du logiciel. Effectuez ensuite la réinitialisation du logiciel étape par étape: A. Activez le mode veille de l’appareil (appuyez sur le bouton de veille 16) et attendez que le voyant lumineux STANDBY s’allume en rouge en continu. Ensuite, éteignez l’appareil (commutateur 3 à l’arrière de l’appareil) et attendez jusqu’à ce que l’affichage LED s’éteigne complètement. B. Placez le commutateurDIP 2 de réinitialisation en position de marche «ON». C. Remettez l’appareil en marche et attendez jusqu’à ce que la LED de veille sur le panneau avant devienne blanche en permanence (pour interrompre le processus de réinitialisation, placez le commutateurDIP 2 de réinitialisation en position de marche «ON»). D. Activez le mode veille de l’appareil et attendez que le voyant lumineux STANDBY s’allume en rouge en continu. Ensuite, éteignez l’appareil et attendez jusqu’à ce que l’affichage LED s’éteigne complètement. E. Placez le commutateurDIP 2 de réinitialisation en position d’arrêt «OFF». F. Mettez l’appareil en marche; le logiciel est maintenant réinitialisé. Pendant le processus de réinitialisation, l’appareil est complètement misenmarche, puis s’arrête à nouveau. L’appareil redémarre. Pendant le redémarrage, la réussite de la réinitialisation est signalée de la manière suivante: les indicateurs SIG (signal) et BRIDGE s’allument brièvement l’un après l’autre à l’avant de l’appareil. N’éteignez pas l’amplificateur pendant la phaseF et ne modifiez pas les réglages. COMMUTATEURDIP 3 DE MODE À DISTANCE (REM MODE) Le commutateurDIP 3 REM MODE est réservé à l’intégration de futurs accessoires de bus de commande à distance LDSystems. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d’utilisation des accessoires de bus de commande à distance. Le commutateurDIP ne dispose actuellement d’aucune fonction. COMMUTATEURDIP 4 DE VERROUILLAGE À DISTANCE (REM LOCK) Placez le commutateurDIP 4 en position de marche «ON» pour verrouiller tous les éléments de commande de l’appareil (commande de niveau, commutateurDIP, commutateur de mode de canal et bouton de veille); l’affichage LED REM LOCK (LED de verrouillage à distance) est allumé en permanence. Pour déverrouiller les éléments de commande, placez le commutateurDIP en position d’arrêt «OFF». La LED d’affichage s’éteint, à condition qu’aucune modification n’ait été apportée aux éléments de commande à l’arrière ou que des modifications de valeur aient été effectuéesà l’aide de la commandeEthernet.

L’accès étendu à tous les réglages internes du DSP et à l’amplification des entrées analogiques peut se faire indépendamment des éléments de commande situés à l’arrière à l’aide d’une carte d’extensionEthernet disponible en option. Les états de fonctionnement suivants sont signalés parl’affichage LED REMOTE LOCK (LED de verrouillage à distance): ÉTAT DE LA LED DESCRIPTION ÉLÉMENTS DE COMMANDE VERROUILLÉS REM LOCK REM LOCK désactivé enpermanence Les éléments de commande à l’arrière ne sont pas verrouillés et aucune modification des réglagesDSP n’a été effectuée à l’aide dela commandeEthernet.

REM LOCK REM LOCK clignote lentement (env. 2Hz) Les réglagesDSP sont modifiés à l’aide de la commandeEthernet. Cesmodifications ne peuvent pas être annulées à l’aide des éléments de commande situés à l’arrière. Cet état est désactivé enréinitialisant lelogiciel (voir point13, commutateurDIP 2).

REM LOCK REM LOCK clignote rapidement (env. 8Hz) Des modifications ont été apportées aux éléments de commande situés à l’arrière ou à des réglages du volume à l’aide de la commandeEthernet tandis que cet état était activé. Les éléments de commande situés à l’arrière restent verrouillés afin d’éviter tout saut de volume lors de la désactivation de la fonction de verrouillage à distance (Remote Lock OFF). Cet état est désactivé enréinitialisant le logiciel (voirpoint13, commutateurDIP 2). Tous les éléments de commande situés à l’arrière REM LOCK REM LOCK activé en permanence La fonction de verrouillage à distance est activée (voir point13, commutateurDIP 4 activé). Tous les éléments de commande situés à l’avant etàl’arrière ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH33

DÉFAUT1-2 ET DÉFAUT3-4 Relais de protection pour la transmission de l’état de fonctionnement de l’appareil à un système de surveillance ou de redondance connecté. DÉFAUT1-2: si l’appareil est éteint, en mode veille ou si le circuit de protection d’un des deux canaux de haut-parleurs 1 et 2 est actif, le contactNCest fermé sur C et le contactNO est ouvert sur C. En fonctionnement normal, le contactNC est ouvert et le contactNO est fermé DÉFAUT3-4: si l’appareil est éteint, en mode veille ou si le circuit de protection d’un des deux canaux de haut-parleurs 3 et 4 est actif, le contactNCest fermé sur C et le contactNO est ouvert sur C. En fonctionnement normal, le contactNC est ouvert et le contactNO est fermé

Port pour carte d’extension en option: - Une carte d’extension Ethernet donnant accès à tous les réglages internes du DSP et au gain d’entrée analogique et augmentant la plage dynamique d’entrée jusqu’à 10dB. - Une carte d’extension Ethernet+Dante offrant les mêmes fonctionnalités que la carte d’extension Ethernet ainsi que la connectivitéDante.

L’amplificateur peut être réglé en mode veille à l’aide du bouton dédié (appui court), ce qui met les sorties de haut-parleurs en sourdine. Appuyezbrièvement sur le bouton pour sortir du mode veille et relancer le fonctionnement normal. Si vous avez manuellement activé le mode veille enappuyant sur le bouton de veille, le mode veille de l’amplificateur ne peut pas être désactivé à l’aide de la fonction de veille automatique, même en laprésence d’un signal audio.

LED bicolore affichant l’état de fonctionnement. Cette LED s’allume en blanc lorsque l’appareil est opérationnel et en rouge lorsque le mode veille est activé. DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI34

PROT (protection): cette LED affiche différents états de fonctionnement. Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails. État de la LED Description Causes potentielles PROT désactivé Le module amplificateur du canal correspondant fonctionne normalement. PROT clignote lentement (env. 2Hz) L’appareil a détecté une température élevée au niveau de l’alimentation ou de la carte d’amplificateur. Le module haut-parleurs fonctionne normalement. Le limiteur de température intégré réduit la puissance de sortie de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe. Cet état est généralement affiché sur tous les canaux. Dès que la température redescend, l’appareil passe en mode de fonctionnement normal. Fentes de ventilation couvertes, ventilateurs poussiéreux, fonctionnement à long terme soumis à une charge élevée, fonctionnement à des températures ambiantes très chaudes, fonctionnement dans des racks sans circulationd’air. PROT clignote rapidement (env. 8Hz) Le module amplificateur du canal correspondant a détecté un défaut. Il est mis en sourdine pour protéger le module amplificateur et le haut-parleur connecté. Lemodule amplificateur repasse en mode de fonctionnement normal dès que le problème défaut. Court-circuit de la sortie de l’amplificateur, fonctionnement lorsque l’impédance de sortie est trop basse, signal haute fréquence à la sortie, *surintensité de l’alimentation, *défautd’alimentation.

  • En cas de défaut d’alimentation, l’état est affiché sur tous les canaux. PROT est allumé en continu L’appareil a rencontré un défaut critique. L’appareil est mis en veille pour protéger l’appareil et le haut-parleur connecté. Cetétat est généralement affiché sur tousles canaux. Surchauffe de l’alimentation, surchauffe de la carte d’amplificateur, signal de tension en courant continu à la sortie, erreurDSP. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. Débranchez tous les câbles d’entrée et de sortie et allumez l’appareil. Si le défaut est toujours affiché après le démarrage du système, contactez un centre de réparation agréé. L’appareil enregistre le dernier état de protection. Si l’appareil est redémarré, le dernier état de protection du canal ou du module amplificateur correspondant s’affiche lors du redémarrage puis est supprimé. LIMIT (limitation): cette LED s’allume lorsque le canal correspondant atteint la plage de limite supérieure. Un clignotement bref de la LED n’est pas alarmant. Pour protéger le système, un niveau de signal excessif est réduit en douceur par le limiteur intégré. Si la LED du limiteur s’allume plus longtemps ou en continu, réduisez le niveau du volume. SIG (signal): la LED s’allume si un signal audio est détecté sur le canal correspondant.

Le symbole de mise en sourdine s’allume lorsque la commande de niveau du canal correspondant est tournée à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre -∞ (le canal est mis en sourdine), ou lorsque le canal correspondant est mis en sourdine via la carte d’extensionEthernet.

La LED bridge d’un couple de canaux s’allume dès que le mode bridge est activé pour les canaux correspondants (voir point5). ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH35 ATTRIBUTION DES CONNEXIONS DU BORNIER ET EXEMPLES DE CONFIGURATION

Description: LDIPA424T LDIPA412T Type de produit: Amplificateur de puissance pour installations fixes Données générales Canaux audio: 4 Circuit de sortie: Classe D Alimentation: Alimentation à découpage à large gamme avec correction du facteur de puissance Connecteur d’alimentation: Fiche d’alimentation à trois pôles (CEI) Mode de veille automatique: Oui; commutable (ON/OFF) Délai avant la mise en veille automatique: 20min sans signal d’entrée audio DSP: Oui DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI36 Description: LDIPA424T LDIPA412T Bus de commande à distance: Oui Éléments d’affichage: Face arrière: 4LED d’écrêtage de signal d’entrée, LED de verrouillage à distance (rouge) Face avant: LED PROT, LIMIT, SIG, BRIDGE et de mise en sourdine, LED de mise sous tension/veille Commandes sur la face avant: Veille, commutateur marche/arrêt (ON/OFF) Commandes sur la face arrière: Potentiomètre pour le volume de sortie. Mode amplificateur: PAR (parallèle), ST (stéréo), BRG (bridge). Marche/arrêtàdistance. Commutateur de verrouillage à distance. Mode à distance. Mode veille marche/arrêt. Commutateur de préréglageA et B. Commutateur LO-Z et HI-Z (par couple de canaux). Entrées: 4entrées de ligne symétriques, entrée audio dotée d’un bus de commande à distance Connexions d’entrée: Bornier à 6 pôles (écartement de 3,81mm), connecteurRJ45 de marche/arrêt à distance, connecteur de service micro-USBB Sorties: 4sorties de haut-parleurs: LO-Z (minimum 4Ω), HI-Z (70V et 100V) Détection de défauts: 2sorties de relais NO/NC (connectées) Connexions de sortie: Sorties de haut-parleurs: connexions de bornier à 4pôles (écartement de 5,08mm) Relais de protection: 2borniers à 3pôles (écartement de 3,81mm) Diamètre du câble de haut-parleur Diamètre minimum (AWG max.) de la section de câble: 1,5mm² (16AWG) Diamètre maximum (AWG min.) de la section de câble: 3,31mm² (12AWG) Emplacements d’extension: Oui; pour l’ajout d’une carte optionnelle Ethernet ou Ethernet+Dante Refroidissement: Refroidissement passif + actif en fonction de la température dans 2zones avec flux d’air de l’avant vers l’arrière/vers les côtés Tension nominale: 100-240V Fusible: T10AL/100-120V; T5AL/220-240V Courant d’appel d’extinction: 2,8A Courant d’appel d’allumage: 0,5A Consommation énergétique en veille: 0,9W Consommation énergétique en mode inactif: 30W 25W Consommation énergétique à charge pleine: 1000W 790W Température de fonctionnement: Entre 0°C et +40°C (taux d’humidité relative de 60% max.) Largeur: Rack de 19” (483mm) Hauteur: 1HE (44,5mm) Profondeur: 425mm (connexions de bornier comprises) Poids: 11,36kg 8,7kg Distance par rapport à un autre appareil sur un rack (hauteur): 1HE Profondeur de rack (requise): 500mm Caractéristiques de sortie des haut-parleurs, toutes les sorties étant alimentées et chargées Puissance de sortie (1kHz à 4Ω): 4x240W (1,5s sinusoïde) 4x120W (1,5s sinusoïde) Puissance de sortie (1kHz à 8Ω): 4x120W (1,5s sinusoïde) 4x60W (1,5s sinusoïde) Puissance de sortie (1kHz à 16Ω): 4x60W (1,5s sinusoïde) 4x30W (1,5s sinusoïde) ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH37 Description: LDIPA424T LDIPA412T Puissance de sortie (1kHz à 8Ω, bridge): 2x490W (1,5s sinusoïde) 2x235W (1,5s sinusoïde) Puissance de sortie (1kHz à 100V/70V): 4x240W, sortie couplée à un transformateur 4x120W, sortie couplée à un transformateur Circuits de protection: Limiteur audio, limiteur de température, HPF (HI-Z), protectionHF, surchauffe, court-circuit, protection contre le courant continu Impédance de charge minimaleparcanal LO-Z: 4Ω en mode simple, 8Ω bridge 70V: 21Ω 100V: 42Ω LO-Z: 4Ω en mode simple, 8Ω bridge 70V: 42Ω 100V: 84Ω Caractéristiques de performances Sensibilité d’entrée nominale: +5dBu (onde sinusoïdale, 1kHz, gain max.) Coupure d’entrée nominale: +19dBu (onde sinusoïdale, 1kHz) Distorsion harmonique (THD+N): <0,03% (sortie de haut-parleur LO-Z, +18dBu, de 20Hz à 20kHz) Distorsion d’intermodulation (normeSMPTE) 0,04% à 1W (LO-Z, gain max.), 0,1% à pleine puissance (-1dB par rapport à la coupure) et charge min. (4Ω), bande passante de l’analyseur de 90kHz Réponse en fréquence: 18Hz à 22kHz (sortie LO-Z, -3dB) 50Hz à 23kHz (sortie HI-Z, -3dB) Impédance d’entrée: 40kΩ (symétrique), entrée haut-parleur d’installation Rapport signal/bruit: >105dB (sortie de haut-parleur LO-Z, +18dBu, gain CH de 0dB, bande passante de 20kHz, pondérationA) >104dB (sortie de haut-parleur LO-Z, +18dBu, gain CH de 0dB, bande passante de 20kHz, pondérationA) Séparation des canaux: >83dB (1kHz) Réjection du mode commun(CMRRCEI): >55dB (1kHz) Gain: -Inf à 27dB, IN-OUT, plage de potentiomètre: -inf à +14dB Seuil de sortie de veille: -45dBu Caractéristiques numériques DSP: ADAU1452 Sigma DSP Latence du système: 6,2ms Résolution du convertisseurAN/NA: 24bits PCM1865 (AN), 24bits PCM1690 (NA) Fréquence d’échantillonnage duconvertisseurAN/NA: 48kHz Caractéristiques du bus de commande à distance (valeurs mesurées entre l’entrée à distance et la sortie de haut-parleur) Sensibilité d’entrée nominale: 20dBu Coupure d’entrée nominale: 20dBu Distorsion harmonique (THD+N): <0,006% (sortie de haut-parleur LO-Z, +18dBu, de 20Hz à 20kHz) Réponse en fréquence: De 20Hz à 20kHz (0,1dB) Impédance d’entrée: 50kΩ (symétrique) Rapport signal/bruit: >105dB (sortie de haut-parleur LO-Z, +20dBu, bande passante de 20kHz, pondérationA) Réjection du mode commun(CMRRCEI): >65dB (1kHz) Gain: 0dB Alimentation fantôme: +48VCC/500mA Circuits de protection: Protection par fusible réarmable (interne) DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI38

DÉCLARATIONS DU FABRICANT

GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Pour consulter les conditions actualisées de notre garantie et les dispositions relatives à la limitation de responsabilité, rendez-vous sur https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour faire valoir la garantie d’un produit, adressez-vous à AdamHallGmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267NeuAnspach / adresse électronique: info@adamhall.com / +49(0)6081 / 9419-0.

CONSIGNES D’ÉLIMINATION DU PRODUIT

Ces consignes sont valables en Union européenne et dans tout autre pays européen adoptant un système de tri des déchets. Visible sur le produit ou la documentation y afférent, ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être considéré comme un déchet ménager. Cetteconsigne a pour but d’éviter toute pollution environnementale ou blessure corporelle découlant d’un traitement non contrôlé. Veuillez trier ce produit et faire en sorte qu’il soit recyclé afin de promouvoir une activité économique durable. Pour savoir comment recycler ce produit de manière écologique, les particuliers doivent contacter le distributeur auprès duquel ils ont acheté le produit ou l’administration publique dont ils dépendent. Les entreprises, quant à elles, doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions du contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être jeté dans un emplacement prévu pour tout autre type de déchets commerciaux. POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT Ce symbole indique qu’il s’agit d’un équipement électrique conçu principalement pour un usage intérieur. DÉCLARATION DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS(FCC) 1. Cet appareil est conforme à la partie15 des réglementations de la Commission fédérale des communications(FCC). Son utilisation est soumise à deuxconditions: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit traiter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles qui pourraient altérer son bon fonctionnement. 2. Toute modification apportée à l’équipement non autorisée par la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation du droit d’utilisation del’équipement dont jouit l’utilisateur. REMARQUE: cet équipement a fait l’objet de tests à la suite desquels il a été déclaré conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de ClasseB, conformément à la partie15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à protéger les utilisateurs de toute interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de radiofréquence. De plus, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cet équipement peut provoquer des interférences affectant les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne puisse se produire dans une installation donnée. Si l’équipement produit des interférences avec des signaux radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en l’allumant, il est recommandé de les corriger en suivant au moins l’une des instructions suivantes: – réorienter ou déplacer l’antenne de réception, – séparer davantage l’équipement et le récepteur, – raccorder l’équipement à une prise ne faisant pas partie du circuit auquel le récepteur est raccordé, – faire appel au distributeur ou à un technicien spécialisé en radiodiffusion. DÉCLARATION DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS(FCC) CONCERNANT L’EXPOSITION AUX RADIATIONS Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par la FCC pour une utilisation dans un environnement non contrôlé. Assurez-vous de vous tenir à 20centimètres minimum dudit équipement lorsque vous l’utilisez. CONFORMITÉCE AdamHallGmbH déclare que ce produit répond aux directives suivantes (lorsqu’elles s’appliquent): – Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications(1999/5/EC) ou relative aux équipements radioélectriques(2014/53/EU) depuis juin2014, – Directive basse tension(2014/35/EU), – DirectiveCEM(2014/30/EU), – RoHS(2011/65/EU). Pour consulter l’intégralité de la déclaration de conformité, rendez-vous sur www.adamhall.com. Pour toute question, envoyez un message à l’adresse suivante: info@adamhall.com.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LD Systems

Modèle : IPA 424 T

Catégorie : Recepteur