252190 - Équipement de sécurité SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 252190 SILVERLINE au format PDF.
| Type de produit | Longe de retenue et de maintien |
| Marque | Silverline |
| Modèle | 252190 |
| Normes applicables | EN 354:2010, EN 362:2004, EN 365:2004, 2016/425/UE |
| Matériau du mousqueton | Acier 35CrMo |
| Matériau du crochet d'échafaudeur | Acier C45 |
| Matériau du cordage | Polyester |
| Matériau des cosses | Polyéthylène |
| Résistance maximale | 25 kN |
| Plage de température | -40°C à +80°C |
| Ouverture du doigt (mousqueton à vis) | 19 mm |
| Ouverture du crochet d'échafaudeur | 56 mm |
| Dimensions (longueur utile max. x diamètre de la corde) | 1660 x 14 mm |
| Poids net | 0,89 kg |
| Poids maximal de l'utilisateur | 140 kg (vêtements et outils inclus) |
| Durée de service maximale | 5 ans à partir de la première utilisation |
| Garantie | À vie (enregistrement sous 30 jours) |
| Entretien et nettoyage | Eau chaude (30-60°C) et détergent doux pH neutre ; séchage naturel |
| Inspection | Avant chaque usage ; inspection détaillée au moins une fois par an |
| Réparations et modifications | Interdites ; mettre hors service en cas de dommage |
| Utilisation | Retenue et maintien au travail (ne pas utiliser seul pour anti-chute) |
| Fabricant | Toolstream Ltd, Royaume-Uni |
| Organisme notifié | CCQS UK Ltd (1105) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 252190 SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 252190 SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de sécurité au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 252190 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 252190 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 252190 SILVERLINE
Fringale de retenue et de maintien
- Point d'ancrage ou connecteur au point d'ancrage
- Direction de la charge
- Sous-système de connexion
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque

Lire le manuel d'instructions

Attention!

Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Numéro d'enregistrement de l'organisme notifié
⚠ Assurez-vous de bien comprendre ces instructions ainsi que toute étiquette apposée sur le produit avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce produit aient pris connaissance de ces instructions.
Caractéristiques techniques
Modèle : 252190
Normes applicables : EN 354:2010 (Longes de protection anti-chutes)
EN 362:2004/B (Mousquetons)
EN 362:2004/A (Crochets d'échafaudeur)
EN 365:2004 (Exigences générales)
relatives aux équipements anti-chutes)
2016/425/UE
Matériau :...... Mousqueton : acier (35CrMo)
Crochet d'échafaudeur : acier (C45)
Cordage : polyester
Cosses : polyéthylène
Résistance maximale : 25 kN
Plage des températures : -40° à +80°C
Ouverture du doigt : Mousqueton à vis : 19 mm
Crochet d'échafaudeur : 56 mm
Dimensions
(longueur utile max. x diamètre de la corde): 1 660 x 14 mm
Poids net: 0,89 kg
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Consignes de sécurité relatives aux équipements de protection anti-chutes
AVERTISSEMENT : Les activités qui nécessitent l'usage de cet équipement sont fondamentalement dangereuses. Effectuez toujours une évaluation des risques avant de commencer à travailler, y compris avec les dispositions de sauvetage. AVERTISSEMENT : Une formation spécifique est essentielle avant d'utiliser cet équipement. Il ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et responsables, en faisant attention à ne pas dépasser les limitations de cet équipement. AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces avertissements et recommandations peut causer des blessures graves, voir la mort ! Lorsque vous utilisez cet équipement vous assumez personnellement les risques et les responsabilités pour tous dommages, blessures ou décès qui pourraient survenir pendant ou suivant une utilisation incorrecte de cet équipement. Vous êtes responsables de vos actions ou décisions. Si vous êtes incapable, ou vous n'êtes pas en position d'assumer cette responsabilité ou d'accepter ces risques, N'UTILISEZ PAS CET EQUIPEMENT !
a) N'utilisez jamais un équipement qui a dépassé sa durée de conservation et/ou durée de service. b) Ce produit ne doit pas être soumis à une tension supérieure à sa résistance maximale. c) N'utilisez pas d'éléments d'équipements de protection anti-chutes au-delà de leurs limitations, ou pour des applications pour lesquelles ils n'ont pas été conçus spécifiquement. d) Évitez les chocs et les frottements contre des surfaces abrasives lors de l'usage, du transport et du rangement. e) N'UTILISEZ PAS de connecteurs avec des mécanismes de verrouillage manuels dans des zones où ils sont souvent ouverts et fermés. f) Assurez-vous que les mécanismes de verrouillage et les dispositifs de sécurité soient engagés de manière sûre et que les connecteurs soient complètement fermés et verrouillés avant utilisation. g) N'utilisez jamais d'éléments qui ne sont pas recommandés par le fabricant comme étant compatibles. Un élément pourrait interférer avec la sécurité de fonctionnement d'un autre, portant atteinte à la fonction du système dans son ensemble. h) N'attachez jamais un équipement de protection anti-chutes à un point d'ancrage si vous n'êtes pas sûr de la solidité et de l'état du point d'ancrage. i) Prenez en compte la longueur de chaque élément du système de protection anti-chutes, en incluant les connecteurs, lorsque vous déterminez la longueur totale du système. j) L'espace libre en-dessous de l'utilisateur doit être suffisant pour l'empêcher de heurter un obstacle en cas de chute. k) Ne laissez aucune partie du système de protection anti-chutes, du système de maintien au poste de travail ou du système de retenue, entrer en contact avec des bords coupants ou des surfaces abrasives durant l'utilisation. Repositionnez-vous si nécessaire ou choisissez un autre point d'ancrage. l) Tous les éléments du système de protection anti-chutes doivent être inspectés individuellement conformément aux recommandations et procédures du fabricant. Après assemblage, le système doit être inspecté en tant qu'unité fonctionnelle. m) Toute réparation ou modification de cet équipement est strictement interdite. n) Ne faites pas de nœuds dans les harnais, les cordons et les cordes. Ne laissez pas cet équipement s'emmêler. o) Un équipement qui a été exposé à des conditions extrêmes, qui n'a pas satisfait aux normes d'inspection, ou qui a servi pour arrêter la chute de quelqu'un doit être mis hors service et détruit. N'exposez jamais des éléments en fibres synthétiques à des flammes directes. p) N'utilisez pas un absorbeur qui a été partiellement déployé, ou dont la gaine plastique a été endommagée.
q) Détruissez les équipements qui ont été mis hors service immédiatement pour éviter toute utilisation ultérieure. r) Tous les utilisateurs de systèmes anti-chutes doivent être physiquement aptes pour des activités en hauteur et doivent porter un équipement de protection individuelle adapté à l'environnement, au travail à effectuer et aux outils utilisés. s) Effectuer une évaluation des risques pour chaque activité, et définir un plan de sauvetage qui peut être exécuté rapidement et en toute sécurité en cas d'urgence. t) Tous les marquages du produit doivent rester intacts et clairement lisibles pour la durée de service entière de cet équipement. u) Rangez cet équipement avec son livret de service consacré et ses instructions d'utilisation. Les équipements dont l'historique de maintenance est incertain doivent être mis hors service et détruits. v) Avant de vous servir de cet équipement, assurez-vous qu'il est conforme aux règlements locaux ou fédéraux ou autres normes de sécurité applicables. w) Les produits textiles, incluant les cordes et les sangles, ne doivent pas être marqués avec des stylos ou feutres indélébiles car ces substances pourraient causer des dégâts chimiques sur le matériau. x) Rangez conformément aux instructions du fabricant.
Descriptif du produit
| 1. Crochet d'échafaudeur |
| 2. Nousqueton |
| 3. Gosses de la corde |
| 4. Gaines de protection (avec étiquettes de sécurité) |
| 5. Longe |
Usage conforme (fig. i)
Cette longe est utilisée principalement connectée à un point d'attache comme élément d'un système de retenue ou de maintien au travail.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser la longe de retenue et de maintien comme système de protection anti-chutes. Toujours utiliser ce produit avec un système anti-chutes adapté lors de travaux en hauteur.
Limitations d'usage
⚠ AVERTISSEMENT : N'utilisez pas une ceinture de maintien ou de retenue s'il existe un risque d'être suspendu ou exposé à une tension de la ceinture non intentionnelle. ⚠ AVERTISSEMENT : Les équipements de protection anti-chutes sont conçus pour arrêter une chute une fois UNIQUEMENT ! Si l'équipement aide à arrêter une chute, celui-ci doit être mis hors de service immédiatement et rendu inutilisable.
- Les doigts à verrouillage manuel ou automatique doivent uniquement être utilisés dans les situations où l'utilisateur n'a pas à attacher et retirer le connecteur régulièrement (ex. : plusieurs fois dans la même journée).
- Cet équipement est conçu pour être utilisé pour retenir une personne dont le poids total d'ensemble, incluant vêtements, outils et tout autre accessoire éventuellement porté par l'utilisateur, n'excède pas 140 kg.
- Les environnements acides, alcalins ou autres substances agressives peuvent endommager le mousqueton. N'exposez pas le mousqueton à des environnements corrosifs pour de longues périodes. Les substances organiques et le sel de mer sont particulièrement corrosifs pour les pièces métalliques.
- NE PAS utiliser dans un environnement à moins de -40°C / -40°F ou plus de 80°C / 176°F.
- Évitez le contact avec les surfaces rugueuses ou abrasives, les bords ou outils tranchants, etc.
- L'équipement doit être protégé lorsqu'il est utilisé près d'activités de soudure, de tronçonnage du métal, ou autres activités qui produisent de grandes quantités de chaleur.
- Faites très ATTENTION lorsque vous travaillez près de sources d'énergie électriques sous tension. Le matériel métallique peut conduire l'électricité. Restez à une distance de sécurité (au moins 3 m) de tout danger électrique.
- Un harnais complet est le seul dispositif de maintien acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection anti-chutes.
- Ne jamais dépasser une longueur totale de 2 m avec un sous-système doté d'un absorbeur d'énergie, y compris une longe, des terminaisons ou des connecteurs.
- N'utilisez jamais une longe pour arrêter une chute sans un absorbeur d'énergie.
- Minimisez toujours la quantité de mou de la longe près d'un risque de chute.
- Déplacez-vous toujours vers une zone exempte de tout risque de chute lorsque vous souhaitez ajuster la longueur de la longe.
Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
- Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Contrôles préalables à l'emploi
- Une inspection doit être effectuée avant toute utilisation. Toutes les pièces de cet équipement doivent être inspectées dans une zone avec un éclairage approprié.
- Vérifiez que le mousqueton (2) et le crochet d'échafaudeur (1) fonctionnent correctement, et que leurs dispositifs de sécurité fonctionnent également.
- Inspectez la longe (5), les cosses de la corde (3) et les gaines de protection (4) à la recherche de tout dommage.
Remarque : Référez-vous à la section « Entretien » pour plus de conseils sur les inspections et les défauts.
- Si l'évaluation des risques indique que le chargement sur le bord est possible, prenez les précautions nécessaires pour assurer l'usage en toute sécurité de la longe.
Hauteur libre de chute (fig. II) :
- Avant utilisation, il est essentiel de vérifier la hauteur libre de chute requise en-dessous de l'utilisateur. Cette hauteur libre doit être suffisante pour empêcher l'utilisateur de heurter le sol ou un autre objet, en cas de chute.
Chutes avec balancement (fig. III) :
⚠ AVERTISSEMENT : La force d'impact avec un objet lors d'une chute avec balancement peut causer des blessures graves ou la mort.
- Les chutes avec balancement se produisent lorsque le point d'ancrage n'est pas situé directement au-dessus du point où la chute se produit.
- Minimisez les chutes avec balancement en travaillant aussi près que possible du point d'ancrage.
- N'ENTREZ PAS dans une situation où une chute avec balancement pourrait se produire, si elle risque de causer une blessure.
Remarque : le risque de chutes avec balancement augmente de manière considérable la hauteur libre nécessaire lorsque vous utilisez un enrouleur à rappel automatique ou autre système de connexion à hauteur variable.
⚠ AVERTISSEMENT : Lorsque les connecteurs sont mal positionnés, l'anneau en D de l'attache pourrait agir comme un levier sur le doigt du mousqueton, ce qui pourrait l'endommager, lorsqu'une tension soudaine est exercée sur la corde. Assurez-vous TOUJOURS que les connecteurs restent positionnés de manière sûre durant l'utilisation.
Exigences en matière d'ancrage (fig. IV) :
- Conformément à la norme EN795, la résistance d'ancrage minimale est de 10 kN.
- Vérifiez l'ancrage pour tous signes de détérioration.
- Comme tous les systèmes de protection anti-chutes, le point d'ancrage doit être inspecté régulièrement par une personne compétente. Inspectez au moins une fois tous les trois mois, et enregistrez les inspections dans un carnet d'entretien.
- Vérifiez que la taille du mousqueton est compatible avec le point d'ancrage que vous souhaitez utiliser. Si le mousqueton est trop petit, utilisez une élingue d'amarrage pour connecter au point d'ancrage.
Position d'ancrage
- Le point d'ancrage du système devrait préférablement se trouver au-dessus de la position de l'utilisateur.
Utilisation en tant qu'élément d'un système de protection anti-chutes.
- Les points d'ancrage sélectionnés pour les systèmes de protection anti-chutes doivent être capable de soutenir une charge statique, exercée dans la direction permise par le système, d'au moins :
- 22 kN pour les points d'ancrage non-certifiés, ou
- 2 x la force d'arrêt maximale pour des ancrages certifiés
- Si plus d'un système est attaché à l'ancrage, la force requise doit être multipliée par le nombre de systèmes attachés.
Utilisation en tant qu'élément d'un système de maintien au travail
- Les structures auxquelles votre système de maintien au travail est attaché doivent être capables de soutenir une charge statique, appliquée dans la direction permise par le système, d'au moins 13 kN, ou deux fois la force d'impact potentielle, selon laquelle est la plus élevée. Si plus d'un système est attaché au même point d'ancrage, la force requise doit être multipliée par le nombre de systèmes attachés.
Utilisation en tant qu'élément d'un système de retenue
- Les ancrages auxquels un système de positionnement ou de retenue est attaché doivent être capables de soutenir une charge statique, appliquée dans la direction permise par le système, d'au moins • 4,5 kN pour les points d'ancrage non-certifiés, ou
- 2 x la force prévisible pour les ancrages certifiés
- Si plus d'un système est attaché au même point d'ancrage, la force requise doit être multipliée par le nombre de systèmes attachés.
Connexion à d'autres éléments du système de protection anti-chutes
- Lorsque utilisée avec un système de protection anti-chutes, connectez la longe au point d'attache dorsal du harnais, et utilisez un absorbeur de chocs adapté.
- Connectez la longe aux anneaux en D appropriés sur les systèmes de maintien et de retenue (consultez les recommandations du fabricant).
⚠ AVERTISSEMENT : Les mousquetons et autres connecteurs doivent toujours être utilisés avec leur doigt fermé et verrouillé de manière sûre.
Compatibilité
- Ce produit est compatible avec divers systèmes de protection anti-chutes et équipements de sécurité, incluant mais non limité aux produits Silverline suivants : • Harnais de retenue anti-chutes
- Ceinture de maintien au travail
Remarques :
- Le matériel de connexion doit être compatible en termes de taille, forme et résistance. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement et causer des blessures graves ou même la mort.
- Utilisez uniquement des connecteurs, tels que des anneaux en D, des mousquetons et autres équipements ayant un taux de résistance minimal de 22 kN.
- Tenez toujours compte de la longueur du mousqueton (voir « Caractéristiques techniques »), lorsque vous planifiez l'organisation spatiale du système antichutes, car elle influencera la longueur totale de la chute.
⚠ AVERTISSEMENT : Ce mousqueton doit toujours être utilisé avec le doigt fermé et complètement verrouillé. Pour vérifier si le doigt est verrouillé de manière sure, assurez-vous que la bague de verrouillage ait été tournée à fond dans le sens des aiguilles d'une montre, afin d'empêcher le doigt de s'ouvrir s'il est poussé.
Instructions d'utilisation
Remarque : Cet équipement doit être utilisé UNIQUEMENT par des utilisateurs compétents. Tous les utilisateurs doivent recevoir une formation concernant son usage en sécurité. Les utilisateurs inexpérimentés doivent recevoir des instructions avant d'utiliser cet équipement. Une évaluation des risques doit être effectuée avant d'utiliser tout équipement de protection anti-chutes.
⚠ AVERTISSEMENT : Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié pour la zone de travail et le type d'activité, y compris des lunettes de sécurité, des gants, un casque, des chaussures de sécurité et une protection auditive.
Ouverture et fermeture du mousqueton à vis
- Pour ouvrir, tournez la bague de verrouillage moletée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le doigt s'ouvre.
- Poussez le doigt vers l'intérieur pour ouvrir le mousqueton.
- Pour fermer, relâchez le mécanisme, laissez le doigt revenir à sa position fermée, et tournez la bague de verrouillage moletée à fond dans le sens des aiguilles d'une montre, en position verrouillée. AVERTISSEMENT : Ce mousqueton doit toujours être utilisé avec le doigt fermé et complètement verrouillé. Pour vérifier si le doigt est verrouillé de manière sure, assurez-vous que la bague de verrouillage ait été tournée à fond dans le sens des aiguilles d'une montre, afin d'empêcher le doigt de s'ouvrir s'il est poussé.
Ouverture et fermeture du crochet d'échafaudeur
- Poussez le levier de verrouillage (voir Fig. V : "1") vers le dos du crochet.
- Le doigt (voir Fig. V : "2") est maintenant déverrouillé et peut être poussé en position ouverte.
- Relâchez le doigt et le levier de verrouillage pour fermer le crochet. AVERTISSEMENT : Ce crochet d'échafaudeur doit TOUJOURS être utilisé avec le doigt fermé et complètement verrouillé. Pour vérifier si le doigt est verrouillé de manière sûre, essayez de pousser le doigt en position ouverte; celui-ci ne devrait pas s'ouvrir si le levier de verrouillage est engagé.
Établir des connexions (voir fig. IV et VI)
⚠ AVERTISSEMENT : N'appliquez jamais plusieurs charges sur un mousqueton.
- Lorsque vous utilisez un mousqueton pour vous connecter sur un point d'ancrage, ou lorsque vous connectez les éléments d'un système de protection anti-chutes ensemble, assurez-vous qu'un désengagement accidentel (ou « glissement ») ne peut pas se produire.
Remarque: Le glissement est possible lorsqu'une interférence entre le mousqueton et le connecteur homologue cause l'ouverture accidentelle du doigt.
- N'UTILISEZ PAS de connecteurs qui ne ferment pas complètement sur le point d'ancrage.
- NE FAITES PAS de nœuds dans la longe. • N'ACCROCHEZ PAS une longe sur elle-même.
- N'attachez pas deux mousquetons ou plus entre eux.
- N'attachez pas deux mousquetons ou plus sur un anneau en D.
- N'attachez pas de mousquetons directement sur une ligne de vie horizontale.
- NE PAS utiliser la longe comme collier étrangleur
AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions du fabricant fournies avec chaque élément du système.
Alignement correct du mousqueton sous charge
- Le mousqueton (2) doit être installé de manière à ce que les charges soient appliquées sur la partie conçue pour la plus forte résistance (voir marquages sur le produit et Fig. VII).
- L'ancrage et le connecteur d'ancrage doivent être placés sur le rayon du mousqueton opposé au doigt (4). • N'APPLIQUEZ PAS de charges sur le doigt (Fig. VI).
- Le mousqueton doit pouvoir se déplacer librement et sans interférence pendant l'utilisation. Toute contrainte ou pression externe est DANGEREUSE (Fig. VI).
- Soyez conscient que certaines combinaisons d'équipements peuvent réduire l'efficacité de la résistance du mousqueton (par exemple lorsque vous connectez sur de larges sangles).
Remarque : vérifiez régulièrement les connexions avec d'autres équipements dans le système pendant l'utilisation, et assurez-vous que les différents éléments du système soient positionnés correctement par rapport aux autres. Ceci pourrait vous sauver la vie !
Plan de sauvetage
AVERTISSEMENT : Une évaluation des risques adéquate doit être effectuée avant de commencer tout travail en hauteur, ou tout travail qui nécessite l'usage d'équipement de protection individuelle (EPI) en tant que mesure de contrôle. - L'utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens existants pour le mettre en œuvre. - Le plan doit prendre en compte l'équipement et les formations spéciales nécessaires pour mener une opération de sauvetage de manière efficace dans toutes les conditions prévisibles.
Accessoires
- Des équipements de protection anti-chutes et équipements de protection individuelle sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline.
Entretien
Remarque : tous les équipements de protection anti-chutes doivent être inspectés régulièrement, nettoyés et entretenus par une personne compétente, conformément aux lois et régulations locales. L'entretien doit être enregistré dans un carnet d'entretien (voir fin du manuel).
AVERTISSEMENT : Effectuez une inspection visuelle et tactile de tous les éléments à chaque fois que cet équipement est utilisé. Effectuez une inspection détaillée si l'équipement n'a pas été utilisé depuis un certain temps.
Remarque : une inspection détaillée et minutieuse de cet équipement doit être effectuée à intervalles réguliers, au moins une fois par an, ou plus souvent en fonction de la fréquence d'utilisation.
⚠ AVERTISSEMENT : Il est ILLÉGAL d'effectuer toute réparation ou modification de cet équipement de protection anti-chutes.
AVERTISSEMENT : Si vous détectez tout dommage, l'équipement doit être mis hors service immédiatement et rendu inutilisable. Celui-ci doit ensuite être rendu inutilisable puis éliminé.
Procédure d'inspection
- La procédure suivante aide à détecter des défauts qui pourraient potentiellement causer une dégradation et/ou un affaiblissement du mousqueton (2) et du crochet d'échafaudeur (1):
- Inspectez le produit pour toutes pièces manquantes ou modifiées. Référez-vous à l'image dans la section « Descriptif du produit » pour identification. Vérifiez que chaque article est présent et n'a pas été modifié.
- Inspectez le mousqueton ou le crochet à la recherche de fissures, d'entailles ou de cassures dans le métal. Inspectez chaque millimètre.
Remarque : si nécessaire, nettoyez avant inspection afin de pouvoir déceler les fissures extrêmement fines.
- Inspectez le produit à la recherche de déformations, de pièces tordues ou pliées. Ouvrez le doigt et inspectez la pointe du mousqueton ou du crochet à la recherche de signes d'usure, de distorsion ou de dégâts.
- Inspectez la surface métallique pour tout signe de corrosion. Les mousquetons et crochets en acier peuvent présenter une poussière rouge comme signe de corrosion. Les mousquetons en aluminium peuvent présenter des dépôts calcaires ou des corrosions par piqûres.
- Inspectez le produit pour tout dommage dû à la chaleur, qui peut se présenter comme une décoloration ou un assombrissement des surfaces métalliques.
- Effectuez un test fonctionnel : le mécanisme de verrouillage doit fonctionner facilement, et le mousqueton ou crochet d'échafaudage doit pouvoir s'ouvrir et se fermer complètement et facilement. Lorsqu'il est verrouillé, le doigt NE DOIT PAS s'ouvrir sous pression d'aucune direction.
- Passez vos mains lentement sur la corde à la recherche de petits défauts, d'abrasions et de dommages causés par la torsion. Soyez vigilant pour tout adoucissement ou durcissement des fibres et inspectez le produit pour toute infiltration de contaminants.
- Les défauts suivants peuvent potentiellement causer des dégradations et/ou un affaiblissement de la longe :
- Les fibres cassées/coupées ou entailles
- Les pliures, nœuds (autres que ceux prévus par le fabricant) ou le 'hockling' (la corde se défait suite à une rotation constante dans le même sens, ou suite à l'application d'une charge par à-coups, entraînant la séparation des torons)
- Les fibres usées, pelucheuses ou cassantes, l'effilochage ou l'abrasion
- La détérioration ou décoloration générale
- Toute modification/tentative de réparation
- Les points rigides ou brillants, les fibres ou mèches fondues
- Les dégâts causés par la chaleur ou la friction indiqués par des fibres ayant une apparence vitrée qui peuvent être plus dures au toucher que les fibres environnantes.
- Les fibres ou mèches brûlées, calcinées ou fondues
- Le changement de diamètre, par rapport au diamètre d'origine (voir "Caractéristiques techniques")
- Les cordes marquées à la peinture ou au marqueur indélébile
- Les cosses de corde (5) lâches, manquantes ou endommagées
- Les dommages affectant l'œil à corde (coupures, entailles, effilochage, fonte, abrasion, etc.)
- Les dommages affectant les éléments de protection tels que les gaines, manchettes et autres.
- Les épissures commençant à se défaire, ou présentant des signes de dommage ou détérioration
- Un absorbeur d'énergie partiellement déployé (par exemple une sangle intérieure dépassant de l'absorbeur d'énergie)
- Des dégâts sur les coutures
- Une attaque chimique pouvant causer un affaiblissement ou un adoucissement localisé (souvent indiqué par un effritement de la surface).
- La dégradation causée par les UV, qui est difficile à identifier, en particulier de manière visuelle, mais il peut y avoir une perte de couleur (si teinte) et une surface poudreuse
- La contamination (par exemple de saleté, poussière, sable etc.) qui peut causer des abrasions internes ou externes.
- Des équipements endommagés, oxydés ou déformés (par exemple mousquetons, raccords à vis, crochets d'échafaudeur)
- Inspectez tous les autres éléments ou sous-systèmes de l'équipement de protection anti-chutes conformément aux instructions du fabricant.
- Enregistrez la date d'inspection et les résultats dans un carnet d'entretien (voir fin du manuel).
Remarque : Référez-vous à « Durée de service et obsolescence du produit » de la section « Recyclage » si tout dommage ou défaut est décelé durant l'inspection.
Nettoyage
Remarque : un nettoyage correct est essentiel pour assurer l'intégrité de tous les équipements de sécurité. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessous, à la lettre.
- Nettoyez le mousqueton et le crochet en les essuyant avec un chiffon doux et légèrement huilé.
- Si ceci n'est pas suffisant, utilisez de l'eau chaude avec un détergent doux au pH neutre (pH 7), pour nettoyer tous les corps étrangers. Séchez soigneusement et lubrifiez les pièces en mouvement avec un lubrifiant à vaporiser approprié.
- Nettoyez les longes avec de l'eau chaude (30 - 60 °C) à l'aide d'un détergent doux au pH neutre (pH 7), en veillant à ce que l'eau ne pénètre pas sous la gaine de protection de l'absorbeur d'énergie (3). En cas de saletés légères, essuyez avec un chiffon en coton ou nettoyez attentivement avec une brosse souple.
- Ne vous servez EN AUCUN CAS de matériaux abrasifs, d'acides, de solvants ou de détergents basiques.
- Désinfectez les pièces qui entrent en contact avec la peau de l'utilisateur, en utilisant un désinfectant approprié pour le matériau de l'équipement (voir « Caractéristiques techniques »). Suivez les recommandations et procédures du fabricant de désinfectant.
- Laissez TOUJOURS l'équipement sécher naturellement, et gardez-le loin de flammes ou autres sources de chaleur.
Remarque : ceci s'applique également lorsque l'équipement est devenu mouillé durant l'utilisation.
Lubrification
- Occasionnellement, appliquez une petite quantité de lubrifiant à vaporiser au mécanisme du doigt. Effectuez ensuite une inspection approfondie comme décrit dans « Procédure d'inspection » de la section « Entretien ».
Transport
- Transportez TOUJOURS cet équipement dans un sac ou un récipient adapté qui le protège contre les dégâts mécaniques, les températures élevées, l'humidité, les rayons UV et les produits chimiques.
Rangement
- Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
- Rangez cet équipement à une température et une humidité modérées, loin des rayons du soleil ou des produits chimiques, dans un sac ou récipient résistant aux rayons UV.
- Ne placez jamais d'objets lourds sur cet équipement.
Durée de service et obsolescence du produit
AVERTISSEMENT : Les équipements de protection anti-chutes sont conçus pour arrêter une chute une fois UNIQUEMENT ! S'il est exposé à une chute, l'équipement doit être mis hors de service et rendu inutilisable.
Remarque : La date à laquelle le produit est enlevé de son emballage d'origine pour la première fois devient la « date de première utilisation » qui doit être enregistrée dans le carnet d'entretien (voir fin du manuel). La durée de service indiquée commence à cette date.
- Cet équipement est sujet à une durée de service maximale de 5 ans à partir de la date de première utilisation, à condition que le produit soit rangé et entretenu correctement et soumis à des inspections régulières par une personne formée et compétente.
- Les nouveaux équipements peuvent être rangés pour un maximum de 5 ans à partir de la date de fabrication indiquée sur le produit, et posséderont toujours potentiellement 5 ans de durée de service – à condition qu'ils soient conservés dans l'emballage d'origine du fabricant.
Remarque : d'autres raisons pour lesquelles le produit pourrait être considéré obsolète incluent mais ne sont pas limitées à des changements dans les normes, les régulations ou les législations applicables, le développement de nouvelles technologies ou l'incompatibilité avec d'autres équipements.
⚠ AVERTISSEMENT : Mettez l'équipement de protection anti-chutes hors service si :
- Il a été utilisé pour arrêter une chute.
- Tout dommage est présent.
- L'identification n'est pas évidente (les marquages permanents ne sont pas lisibles ou ont été abîmés/enlevés).
- Il dépasse sa durée de service spécifiée.
- Son historique d'entretien complet est inconnu.
- Vous avez des doutes quant à son intégrité.
Contact
Fabricant légal : Toolstream Ltd.
La déclaration de conformité est disponible sur www.silverlinetools.fr Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site Web: www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
Adresse :
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Organisme notifié :
CCQS UK Ltd
5 Harbour Exchange
London
Numéro d'enregistrement de l'organisme notifié :
⚠ AVERTISSEMENT : si le produit devait être revendu hors de son pays de destination d'origine, il est impératif que le revendeur fournisse les informations relatives aux instructions d'usage, à l'examen périodique, à l'entretien et aux réparations effectuées dans la langue du pays dans lequel le produit doit être utilisé.
Garantie des outils silverline
Enregistrez votre produit en ligne sur www.silverlinetools.com dans un délai de 30 jours suivant la date d'achat. La période de garantie débute à la date indiquée sur votre preuve d'achat.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec votre article.
Conditions générales
La période de garantie prend effet à compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur votre facture.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l'achat, retournez-le au magasin où vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
BA21 1WU, royaume uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d'achat, votre nom, votre adresse et le lieu d'achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l'UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L'usure normale provoquée par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupe et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant;
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l'Union Européenne pertinente; et que
Le produit :
Code d'identification : 252190
Description : Longe de retenue et de maintien
Est conforme aux normes et directives suivantes :
- Directive sur les équipements de protection individuelle 2016/425
• EN 354:2010
• EN 362:2004
Organisme notifié : CCQS UK Ltd (1105)
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 29/11/2019
Signature :

Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Toolstream Ltd, entreprise enregistrée sous le numéro 04281144. Siège social :
Toolstream Ltd, Boundary Way, Luton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume-Uni.
FR Garantie à vie. Enregistrez votre produit en ligne dans un délai de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions générales s'appliquent.