GBH 187LI Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBH 187LI Professional BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion sans fil (marteau perforateur) |
| Marque | Bosch |
| Modèle | GBH 187LI Professional |
| Alimentation | Batterie Lithium-Ion 18 V (recommandée GBA 18V... ≥4,0 Ah ou ProCORE18V 8,0/12,0 Ah) |
| Porte-outil | SDS-plus, également compatible avec queues cylindriques 6–10 mm et six-pans |
| Régime nominal | 0–980 tr/min (rotation droite et gauche) |
| Fréquence de frappe | 0–4 350 min⁻¹ |
| Force de frappe (selon EPTA 05:2016) | 2,4 J |
| Diamètre de perçage max. | Béton : 24 mm (optimum 6–14 mm) ; Acier : 13 mm ; Bois : 30 mm |
| Poids (selon EPTA 01:2014) | 3,6 – 4,5 kg (selon accu utilisé) |
| Modes de fonctionnement | Perçage avec percussion, perçage sans percussion, burinage, Vario-Lock (40 positions du burin) |
| Fonctions de sécurité | Arrêt rapide (Kickback Control), débrayage de sécurité, double verrouillage de l'accu |
| Connectivité | Bluetooth® Low Energy 4.2 pour application mobile (portée max. 30 m) |
| Écran de contrôle | Affiche état de charge, température, mode de travail, statut de connexion |
| Éclairage | LED intégrée pour éclairer la zone de travail |
| Température d'utilisation | -20°C à +50°C (charge recommandée 0°C à +35°C) |
| Poignée supplémentaire | Réglable en continu (rotation) |
| Butée de profondeur | Réglable, intégrée à la poignée supplémentaire |
| Entretien | Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation et le porte-outil ; remplacer le capuchon anti-poussière si endommagé |
| Pile bouton (module Bluetooth) | CR2450, 3 V, durée de vie environ 5 ans |
| Accessoires recommandés | Aspirateur GDE 18V-16 pour poussières minérales |
FOIRE AUX QUESTIONS - GBH 187LI Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GBH 187LI Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBH 187LI Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBH 187LI Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GBH 187LI Professional BOSCH
Avertissement
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. - Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'ustensile électrique
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise le travail de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les précédentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreposés avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossible la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour les marteaux instructions de sécurité pour toutes les opérations
Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition. Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels. - Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe ou les vis peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Instructions de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec des marteaux rotatifs
Toujours commencer à percer à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses plus élevées, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, entraînant des dommages corporels. Applique la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rupture ou une perte de contrôle, entraînant des dommages corporels.
Consignes de sécurité additionnelles
Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif. - Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risquent d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. N'utilisez l'accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l'utilisation de l'outil électroporatif. Ils peuvent très chauds et causer des brûlures. L'accessoire de travail peut se bloquer lors des périques. Tenez fermement l'utilé electroportatif des deux mains et veillez à toujours travailler dans une position stable. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'utilé electroportatif. Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un burin. Les fragments de matériel qui se détachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité. Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité. Ne dirigez pas l'outil electroportatif vers des personnes se trouvant à proximité pendant son utilisation. L'accessoire de travail peut être projeté en l'air et provoquer des blessures graves. - Portez toujours un casque et des lunettes de protection/un pare-visage. Des lunettes normales ou lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection. Avant de vous mettre au travail, assurez-vous que l'accessoire de travail est correctement fixé dans le mandrin. Veillez à toujours avoir une bonne stabilité. Assurez-vous que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous travaillez en hauteur, par ex. sur une échelle.
N'ouvre ou ne fermez pas le mandrin en mettant en marche l'outil electroportatif. Le foret pourrait être ejecté, projeté en l'air et causer des blessures.


Avertissement


Assurez-vous de ne jamais laisser la pile bouton à la portée des enfants. Les piles boutons sont dangereuses.
Les piles boutons ne doivent en aucun cas être ingérées ou introduites dans des ouvertures corporelles. En cas de suspicion d'ingestion d'une pile bouton ou d'introduction d'une pile dans une autre ouverture corporelle, consultez immédiatement un médecin.
L'ingestion d'une pile bouton peut, au bout de seulement 2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraîner la mort.
Attention! En cas d'utilisation de l'outil electroportatif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Un effet nocif sur les personnes et les animaux à proximité immédiate ne peut être entièrement exclu. N'utilise pas l'outil electroportatif en mode Bluetooth à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamite. N'utilise pas l'outil electroportatif en mode Bluetooth dans des avions. Évitez une utilisation prolongée à proximité directe du corps.
Le nom Bluetooth et les logos Bluetooth sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ce nom/ces logos par Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil electroportatif. Veuillez memoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de utiliser votre outil electroportatif en toute sécurité.
Symboles et leur signification

Le protocole des données est activé dans cet outil electroportatif.

Outil electroportatif connecté avec technologie Bluetooth intégrée
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil electroportatif est destiné aux travaux de perforation dans le béton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu'aux travaux de burinage légers. Il convient aussi pour les perçages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils electroportatifs avec régulation électronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.
En cas d'utilisation d'un module Bluetooth Low Energy, les données et les réglages de l'outil electroportatif peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Mandrin (2) Porte-outil (3) Capuchon anti-poussière (4) Bague avant (5) Bague arrête (6) Bouton de réglage de butée de profondeur (7) Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de rotation/stop de frappe (8) Sélecteur stop de rotation/stop de frappe (9) Sélecteur de sens de rotation (10) Interrupteur Marche/Arrêt (11) Poignée (surface de préhension isolée) (12) Accu (13) LED d'éclairage (14) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée) (15) Butée de profondeur (16) Écran de contrôle (17) Bouton de déverrouillage d'accu (18) Affichage d'état de l'outil electroportatif (écran de contrôle) (19) Indicateur d'état de charge de l'accu (écran de contrôle) (20) Affichage arrêt rapide (écran de contrôle) (21) Touche de sélection de mode de fonctionnement (écran de contrôle) (22) Affichage smartphone (écran de contrôle) (23) Affichage modes de fonctionnement (écran de contrôle) (24) Affichage de température (écran de contrôle)
Porte-embout universel
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
| Marteau perforateur sans- fil | GBH 187-LI | |
| Référence | 3611 J23 1.. | |
| Tension nominale V=18 | ||
| Régime nominal | ||
| - Rotation droite tr/min 0-980 | ||
| - Rotation gauche tr/min 0-980 | ||
| Fréquence de frappeA) | min-1 | 0-4 350 |
| Force de frappe selon EPTA-Procedure 05:2016 | J 2,4 | |
| Porte-outil SDS plus | cylindrique six-pans | |
| Plage de serrage du mandrin (pour forets à queue cylin-drique) | mm 6-10 | |
| Ø de perçage maxi | ||
| -BétonB) | mm 24 | |
| -Acier mm 13 | ||
| -Bois mm 30 | ||
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014C) | kg 3,6-4,5 | |
| Températures ambiantes re-commandées pour la charge | °C 0 ... +35 | |
| Températures ambiantes ad-missibles pendant l'utilisa-tionD) et pour le stockage | °C -20 ... +50 | |
| Accus recommends GBA 18V... | (≥ 4.0 Ah) ProCORE18V 8.0Ah/12.0Ah | |
| Chargeurs recommends GAL 18... | GAX 18... GAL 36... | |
| Transmission de données | ||
| Bluetooth* | Bluetooth4.2 (Low Energy)E) | |
| Portée maximale du signal m 30 | F) | |
| Plage de fréquences utilisée | MHz | 2 400-2 483,5 |
| Puisance de sortie mW | < 1 | |
| Alimentation en énergie du module Bluetooth Low Ener-gy | ||
| Pile bouton | Pile au lithium de 3 V, CR 2450 | |
| Marteau perforateur sans- fil | GBH 187-LI | |
| Durée de vie approx. de lapile bouton | Années | 5 |
A) Mesure à 20-25°C avec accu ProCORE18V 12.0Ah. B) Performances optimales pour diamètres de percage 6-14 mm C) Dépend de l'accu utilisé D) Performances réduites à des températures <0°C E) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth Low Energy (version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile). F) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple cloissons murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut être fortement réduite.
Bosch vend ses outils electroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil electroportatif.
Recharge de l'accu
N'utilise que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.
Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-lon partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l'accu
Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retrait de l'accu
Pour déverrouiller l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil electroportatif. Ne forcez pas.
L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil electroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge. L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec-tueuse et doit être remplacée.
Le niveau de charge de l'accu est également affiché sur l'écran de contrôle. Affichages d'état.
Batterie de type GBA 18V...


LED capacité
Allumage permanent en vert de 3 LED 60-100%
Allumage permanent en vert de 2 LED 30-60%
Allumage permanent en vert de 1 LED 5-30%
Clignotement en vert de 1 LED 0-5%


LED capacité
Allumage permanent en vert de 5 LED 80-100%
Allumage permanent en vert de 4 LED 60-80%
Allumage permanent en vert de 3 LED 40-60%
Allumage permanent en vert de 2 LED 20-40%
Allumage permanent en vert de 1 LED 5-20%
Clignotement en vert de 1 LED 0-5%
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50°C. Ne laisssez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Poignée supplémentaire
N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignée supplémentaire (14).
Assurez-vous que la poignée supplémentaire est bien serrée. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil electroportatif.
Pivotement de la poignée supplémentaire (voir figure a)
La poignée supplémentaire (14) peut être orientée dans n'importe quelle position, pour obtenir une position de travail sûre et peu fatigante.
Tournez la poignée supplémentaire (14) dans le sens antihoraire et orientez la poignée supplémentaire (14) dans la position souhaitée. Resserrez ensuite la poignée supplémentaire (14) en la tournant dans le sens horaire. Veillez à ce que le collier de serrage de la poignée supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prévue à cet effet.
Changement d'accessoire

Le mandrin permet d'utiliser facilement des accessoires SDS plus, des accessoires à queue cylindrique ou à queue six pans sans avoir besoin d'autres outils et sans avoir à changer de mandrin.
Le capuchon anti-poussière (3) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant l'utilisation de l'outil electroportatif. Lors du montage de l'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (3).
Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-vente.
Mise en place d'un accessoire de travail SDS plus (voir figures b1-b2)
Tenez fermement la bague arrière (5) du mandrin avec une main. Ouvrez complètement avec l'autre main le porte-outil en tournant la bague avant (4). - Nettoyez l'extrémité de l'accessoire de travail SDS plus et graissez-la légèrement. - Introduisez l'accessoire de travail SDS plus dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. - Vérifiez que l'accessoire est bien bloqué en tirant dessus. Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS-plus dispose d'une certaine mobilité. Il en résulte lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a cependant aucun effet sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage.
Démontage d'un accessoire de travail sds-plus (voir figure B3)
- Poussez la bague arrêté (5) vers l'arrêté et sortez l'accessoire de travail SDS-plus.
Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure C1)
Remarque: N'utilise pas d'accessoires non SDS plus pour perforer ou buriner! Les accessoires non SDS plus et leur mandrin seraient endommagés lors des travaux de perforation ou burinage.
Remarque: N'utilise des accessoires à queue cylindrique ou à queue six pans que dans le mode perçage.
Ne fermez pas le mandrin en tournant en marche l'outil electroportatif. Le foret pourrait être ejecté, projeté en l'air et causer des blessures.
Remarque: N'utilise que des accessoires avec queue cylindrique ou queue six pans d'un diamètre de 6 à 10 mm.
-Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (8) dans la position « Percage » Tenez fermement la bague arrière (5) du mandrin avec une main. De l'autre main, ouvrez le porte-outil en tournant la bague avant (4) jusqu'à ce que l'accessoire puisse être introduit. - Insérez dans le mandrin l'accessoire à queue cylindrique ou six pans. - Maintenez en position la bague arrêté (5) avec une main et tournez fermement la bague avant (4) dans le sens de la flèche avec l'autre main, jusqu'à entendre un clic franc. - Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus. N'insérez l'accessoire de travail que quand l'outil electroporatif est éteint.
Retrait d'un accessoire de travail (voir figure C2)
Tenez fermement la bague arrière (5) du mandrin avec une main. De l'autre main, ouvre le porte-outil en tournant la bague avant (4) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'accessoire puisse être retiré. Retirez l'accessoire.
N'ouvre pas le mandrin en mettant en marche l'outil electroportatif. Le foret pourrait être ejecté, projeté en l'air et causer des blessures.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiant ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériels à traiter en vigueur dans votre pays. Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Aspiration des poussières avec GDE 18v-16 (accessoire (voir figure h))
Pour l'aspiration des poussières de béton et de matières minérales, un dispositif d'aspiration GDE 1 8V-16 (accessoire) est requis. Ce système d'aspiration n'est conçu ni pour les poussières de bois, de métaux et de plastiques ni pour les poussières nocives (par ex. amiante).
Sélection d'un mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil électroportatif avec le sélecteur stop de rotation/de frappe (8).
- Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de déverrouillage (7) et tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (8) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque: ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil electroportatif est éteint! Vous risqueriez d'endommager l'outil electroportatif.
Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle

Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour visser

Position Vario-Lock pour régler la position du burin
Dans cette position, le sélecteur stop de rotation/de frappe (8) ne s'enclenche pas.
Position pour buriner

Sélection du sens de rotation (voir figure d)
Le sélecteur de sens de rotation (9) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arrêt (10).
N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (9) que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.
Sélectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de perforation, perçage et burinage.
- Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (9) jusqu'en butée vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, poussez le sélecteur de sens de rotation (9) à fond vers la droite.
Mise en marche/arrêt
- Pour mettre en marche l'outil electroportatif, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (10).
La LED (13) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (10) est enfoncé légèrement ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres. -Pour arrêter l'utilé electroportatif, relachez l'interrupteur Marche/Arrêt (10).
A basses températures, l'utilé electroportatif n'atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu'au bout d'un certain temps.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe
Voulez modifier en continu la vitesse de rotation/fréquence de frappe de l'utié electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (10).
Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (10) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente. Vous pouvez aussi régler la vitesse de rotation sur l'écran de contrôle ou via l'application pour smartphone dédiée.
Changement de la position du burin (vario-lock)
Il est possible de bloquer le burin dans 40 positions. Ceci permet de toujours travailler dans une position optimale.
- Insérez le burin dans le porte-outil. -Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (8) dans la position « Vario-Lock »
- Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position souhaitée. -Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (8) dans la position « burinage ». Le porte-outil est alors bloqué.
- Pour buriner, sélectionnez la rotation droite.
Écran de contrôle (voir figure e)
L'écran de contrôle (16) sert à la sélection du mode de travail et à l'affichage d'état de l'outil electroportatif.
Indicateur d'état de charge signification/cause remède de i'accu (écran de contrôle) (19)
vert (2 à 5 barres) Accu chargé -
jaune (1 barre) Accu presque vide Changer l'accu ou le recharger sans tarder
rouge (1 barre) Accu vide Changer d'accu ou le recharger
Affichage de signification/cause remède température (24)
Jaune L'accu ou l'outil electroportatif est en surchauffe, la puissance est réduite
Rouge L'accu ou l'outil electroportatif est en surchauffe, l'outil electroportatif s'est arrêté automatiquement par mesure de protection
Laisser refroidir l'outil electroportatif ou remplacer l'accu en surchauffe
Laisser refroidir l'outil electrolyportatif ou remplacer l'accu en surchauffe
Affichage d'état de l'outil signification/cause remède electroportatif (18)
Vert État OK -
Jaune Température critique atteinte ou accu presque vide Laisser refroidir l'outil electrolyportatif ou bien changer / recharger l'accu
Rouge Outil electrolyportatif en surchauffe ou accu vide Laisser refroidir l'outil electrolyportatif ou bien changer / recharger l'accu
Rouge Sélecteur stop de frappe/stop de rotation Ac- Arreter et remettre en marche l'util ectroportatif
Le moteur est bloqué, l'accu est trop déchargé. Recharger l'accu ou monter le type d'accu recommandé.
Défaut général - Arrête et remets en marche l'outil électrique
transportatif ou bien retarder et réinsérer l'accu
| Effichage d' état de l'outilélectroportatif (18) | Signification/cause RemèdeSi le défaut persiste :- Envoyer l'outil au service après-vente |
| Rouge clignotant-en combinaison avec l'affi-chage arrêt rapide (20) | Entrée en action du dispositif d'arrêt rapide Arrêt et remettre en marche l'outil électro-portatif |
| Bleu clignotant Outil électroportatif connecté à un apparéilmobile via Bluetoothouréglages en cours de transmission | - |
Affichage d'état smartphone signification/cause remède (22)
Blanc Des informations importantes sont disponibles (p. ex. alerte de température) Lire le message sur le smartphone
Sélection du mode de travail
Actionnez de façon répétée la touche (21) jusqu'à ce que le mode de travail souhaité soit éclairé.
Remarque: Dans le mode de travail Favorite, les fonctions doivent être configurées sur le smartphone via une application dédiée; dans le mode Auto, les fonctions sont prégliées.
| Affichage mode de travail (23) | Fonctions | |
| Auto | s'allume | Dans le mode de travail Auto, l'outil électroportatif fonctionne à pleine puissance. |
| - 100 % du régime maximal | ||
| - Arrêt rapide (Kickback Control) | ||
| Favorite | s'allume | Dans le mode de travail Favorite, l'outil électroportatif peut être configuré de manière personalisée sur un smartphone, via une application dédiée. |
| - Plusieurs vitesses de rotation sont configurable pour différentes applications : vitesse de rotation faible/moyenne/élevée (100 % du régime maximal) | ||
Prérequis système
Appareil mobile (tablette, smartphone) Android 6.0 (ou version ultérieure)
iOS 11 (ou version ultérieure)
Installation de l'application mobile
Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, vous devez d'abord installer l'application mobile pour votre appareil mobile (Android ou iOS).
- Télécharge l'application sur la plateforme dédiée (Apple App Store ou Google Play Store).
Remarque: Pour ce faire, vous devez disposer d'un compte utilisateur donnant accès à la plateforme de téléchargement.

Bosch BeConnected

- Sélectionnez ensuite dans l'application le sous-menu MyTools ou Connectivité.
- Sur l'écran de votre apparéil mobile (smartphone, tablette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre pour connecter l'outil electroportatif à l' apparéil mobile.
Transmission de données via bluetooth
Le module Bluetooth Low Energy intégré envoie à intervalles réguliers un signal. L'outil électroportatif n'est parfois reconnu qu'après l'envoi de plusieurs signaux (dépend de l'environnement). Si l'outil électroportatif n'est pas reconnu, vérifie les points suivants :
-La distance par rapport à l'appareil mobile est-elle trop grande ?
Réduisez la distance entre l'appareil mobile et l'outil electropotatif.
- La pile bouton du module Bluetooth Low Energy intégré est-elle encore bonne? A-t-elle une tension suffisante?
Pour remplacer la pile bouton, adressez-vous à un centre de Service Après-Vente agréé pour outillage électroportatif BOSCH.
- Désactive puis réactive le Bluetooth sur votre appareil mobile.
Vérifiez si l'outil electrolyportatif est maintenant détecté.
Fonctions disponibles avec l'outil electrolyportatif
En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy, les fonctions de connectivité suivantes sont disponibles pour l'utilé electroportatif :
- Enregistrement et personnalisation
- Vérification d'état, émission d'avertissements
- Informations générales et réglages Gestion
- Adaptation des paramètres de transmission Bluetooth pour le mode Favorite
Instructions d'utilisation
En présence du module Bluetooth Low Energy, l'outil electroportatif est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux. Dans les espaces/locaux où il est interdit d'utiliser la technologie Bluetooth®, vous devez désactiver le module Bluetooth® Low Energy via l'application mobile.
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure f)
La butée de profondeur (15) permet de régler la profondeur de perçage désirée.
- Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur (6) et insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire (14). Le striage de la butée de profondeur (15) doit être orienté vers le bas.
- Poussez à fond l'accessoire de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus. Si l'accessoire SDS-plus n'est pas poussé à fond, le réglage de la profondeur de perçage risque d'être faux. Tirez la butée de profondeur jusqu'à ce que l'écart entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage X souhaitée.
Débrayage de sécurité
Dès que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'accroche, l'entraînement de la broche est interrompu.
En raison des forces intervenant, tenez tout l'outil electroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme. Si l'outil electroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez l'outil de travail. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Arrêt rapide (kickback control)

Le dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) améliore la maîtrise de l'outil electroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils electroportatifs sans KickBack Control. L'outil electroportatif s'arrête immédiatement dès qu'il se met subitement, et de façon imprévisible, à tourner autour de l'axe du foreset, l'affichage Arrêt rapide (Kickback Control) (20) s'allume en rouge et la LED d'éclairage (13) clignote. Quand l'arrêt rapide (Kickback Control) est actif, l'affichage d'état (18) clignote en rouge.
-Pour remettre en marche l'outil electroportatif, relachez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) et actionnez-le à nouveau.
Montage des embouts de vissage (voir figure g)
Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
L'utilisation d'embouts de vissage nécessite de disposer d'un porte-outil universel avec mécanisme de fixation SDS-plus (accessoire).
-Nettoyez l'emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement. - Enoncez le porte-otil universel en le tournant dans le porte-otil jusqu'à ce qu'il verrouille automatiquement. - Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil universel. - Mettez un embout de vissage dans le porte-otil universel. N'utilise que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous pouvez utiliser. -Pour démonter le porte-outil universel, poussez la bague de verrouillage vers l'arrière et retirez le porte-outil universel du porte-outil.
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-vente.
- Nettoyez le porte-outil après chaque utilisation.
Remplacement de la pile bouton intégrée
Le module Bluetooth Low Energy contient une pile bouton. L'application Bosch Toolbox vous informe quand la pile bouton est trop faible ou vide. Le remplacement de la pile doit être confié à Bosch ou à un point de service après-vente agréé pour outillage electroportatif Bosch.
Attention: Remplacez toujours la pile bouton par une pile bouton du même type. Il y a sinon risque d'explosion. Retirez les piles bouton déchargées et éliminez-les en respectant la législation en vigueur. Les piles bouton déchargées peuvent semettre à fuir et déteriorer le produit ou blesser des personnes.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous:
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques.
doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères!
Li-Ion:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », page 25).
Interface d'utilisation
Tous lesquipements doivent respecter les normes nationales en vigueur concernant le type de matériaux utilisés.
Tranchez ne pas stocker de matières combustibles à l'intérieur de l'endroit de travail. Les résidus peuvent facilement prendre feu.
De hut bui da va be tong, can phai co thiet bi hut GDE 18V-16 (phu tung).
Hé thong hut bui nay khong phu hop voi bui gō, bui kim loai, va bui nuça cung nhucac loai bui co hai khac (vi du amiang).
-Khoang cach toi thiet bi dau cuoi di dong co Ión khong?
Hay réduire la distance entre les appareils de fin de liaison sans fil et l'outil électrique.
Peut-être que le pin cúc ao du module Bluetooth® Low Energy est trop faible ou est-ce qu'il faut le changer?
Hay lién hé vói trung tám dịch vu khách hàng được uy quyen cúa dụng cu dien Bosch dé thay the pin cúc ao.
-Tat Bluetooth trên thiết bị di động đầu cuối và bật lại.
Vérifier si l'appareil électrique est bien reconnu.
Ces fonctions ci-dessous de l'outil électrique seront activées lors de la connexion avec le module Bluetooth® Low Energy :
-Dăng ký và cán hạn hóa - Kiểm tra trạng thái, phát các thông báo cảnh báo -Các thông tin và cài đặt chung -Quản lý Điều chỉnh cài đặt truyền Bluetooth® cho chế độ làm việc Favorite
N'oubliez pas de régler le curseur de profondeur (15), vous pouvez ainsi déterminer la profondeur de forage X souhaitée.
-Bam nut dieu chinh co dinh do sau (6) va dieu chinh co dinh do sau tren tan nam phu (14). Ranh tren co dinh do sau (15) thai hong len tren. -Hay duy ung cu gai SDS-plus vao khe cam dung cu cho toc icun chan. Neu khong, su chuyen dich cua dung cu khoan SDS-plus co the dan den su dieu chinh sai do sau khoan. -Keo chot chan do sau ra xa sao cho khoang cach giua mui khoan va dau chot chan do sau phu hop voi do sau lo khoan mong muon X.
User) (jui jui uusg juiu (Interface
gabulaiwoljogssla plus jui g uacu (5)UAC U
405laui(14) LSoS
aSaaamSa
Câble d'alimentation.
(A)
signal du (14)Sos a
jiaa gao 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000
LsS dawg jalagcclw gaejoc Jawgww. yololal
14Lssu
jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui
PSSO CwS SjLj
.1yjI0laawl 4g jjU
Jougs du u uuyy yuol. SiSi 1s
yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj
SJL 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
-9 10 u ju JU UJU 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10