Carel humiSonic direct - Humidificateur

humiSonic direct - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil humiSonic direct Carel au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Carel humiSonic direct - page 5
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Humidificateur à ultrasons adiabatique pour ambiance
Marque Carel
Modèle humiSonic direct
Production de vapeur 2 à 8 kg/h selon modèle (UU02 à UU08)
Nombre de transducteurs piézoélectriques 4, 8, 12 ou 16 (selon capacité)
Dimensions (H × P × L) Hauteur : 317 mm, Profondeur : 274 mm, Largeur : 483 à 858 mm selon modèle
Poids (vide) 9,5 à 18,5 kg selon modèle
Alimentation électrique 230 Vca ou 110 Vca, 50-60 Hz
Puissance nominale 180 à 690 W selon modèle
Pression d'alimentation en eau 1 à 6 bar (100 à 600 kPa)
Température de l'eau d'alimentation 5 à 40 °C
Qualité d'eau requise Eau déminéralisée (conductivité ≤ 80 µS/cm)
Degré de protection IP20
Montage Horizontal (sur support) ou mural
Types de régulation ON/OFF, proportionnel (0-10 V, 2-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA), sonde d'humidité, sonde de température de rosée, RS485 (Carel/Modbus)
Fonctions principales Nébulisation à ultrasons, ventilation intégrée, auto-test, lavage automatique, protection des transducteurs, alarmes
Entretien courant Nettoyage du réservoir et des filtres à air, remplacement périodique des transducteurs piézoélectriques
Sécurité Arrêt automatique en cas de manque d'eau, protection contre les fuites, alarmes visuelles et sonores, consignes de sécurité électrique
Pièces détachées Transducteurs, vannes de remplissage/vidange, capteur de niveau, ventilateurs, cartes électroniques, bloc d'alimentation
Garantie Ne couvre pas les pièces consommables (transducteurs, etc.)
Homologations ISO 9001, marquage CE, conforme aux directives européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - humiSonic direct Carel

Quelle eau utiliser avec l'humiSonic direct ?
Utilisez exclusivement de l'eau déminéralisée avec une conductivité inférieure à 80 µS/cm. L'eau du robinet encrasse les transducteurs et réduit les performances.
Comment installer l'humidificateur ?
Placez l'appareil sur une surface horizontale stable ou fixez-le au mur à l'aide de l'étrier fourni. Respectez les distances minimales : 500 mm au-dessus, 200 mm à l'arrière et 450 mm sur les côtés. Assurez-vous que l'appareil est de niveau.
Comment nettoyer le réservoir ?
Dévissez le couvercle, soulevez-le pour accéder au réservoir. Utilisez une brosse douce pour nettoyer. Ne pas utiliser de produits corrosifs ou de solvants.
Que faire en cas d'alarme 'EF' ou 'FP' ?
L'alarme 'EF' indique un manque d'eau après plusieurs tentatives de remplissage. Vérifiez l'alimentation en eau et le filtre. 'FP' signale une production réduite : contrôlez les transducteurs, les ventilateurs et les vannes. Consultez le chapitre 11 du manuel.
Comment régler le point de consigne d'humidité ?
Via le terminal optionnel (UUKDI00000) : appuyez sur ENTER 2 secondes, entrez le mot de passe 77, naviguez jusqu'au paramètre SP, puis réglez la valeur souhaitée (20 à 80 %RH).
Peut-on connecter l'humiSonic à un réseau ?
Oui, via le port série RS485 (protocole Carel/Modbus). Jusqu'à 3 unités esclaves peuvent être connectées à une unité maître via tLan. Consultez le chapitre 15 pour le câblage.
À quelle fréquence faut-il remplacer les transducteurs piézoélectriques ?
Recommandé toutes les 10 000 heures de fonctionnement avec de l'eau déminéralisée. Le remplacement est nécessaire si la production d'eau nébulisée diminue.
Comment activer le lavage manuel ?
Appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN du terminal. L'écran affiche 'Cln' pendant le cycle de lavage. Le lavage automatique est programmé par défaut toutes les 12 heures.
L'humidificateur peut-il être monté en extérieur ?
Non, l'IP20 ne protège que contre les corps solides >12 mm. Installez-le dans un environnement intérieur sec, à l'abri des éclaboussures et du gel.
Que signifie le clignotement rapide du voyant bleu ?
Un clignotement rapide (0,2 s ON/OFF) indique un état transitoire : auto-test, lavage ou pause temporaire. La nébulisation reprend automatiquement après cette phase.

Questions des utilisateurs sur humiSonic direct Carel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice humiSonic direct - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil humiSonic direct de la marque Carel.

MODE D'EMPLOI humiSonic direct Carel

Humidificateurs à ultrasons

Version direct en ambiance

Ultraschallvernebler

1.1 Utilisation prévue ....5
1.2 Mise au rebut: informations pour les utilisateurs ....5

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6

2.1 But 6
2.2 Symboles utilisés....6
2.3 Gestion de l'appareil....6
2.4 Fonctionnement de l'appareil ....6
2.5 Montage, démontage, entretien et réparation de l'appareil .....6
2.6 Installation électrique....6
2.7 Élimination après la mise hors service 6

3. DESCRIPTION GÉNÉRALE 7

3.1 humiSonic (UUO*R)....7
3.2 Dénomination/Codes....7
3.3 Dimensions et poids 7
3.4 Ouverture de l'emballage 7
3.5 Matériel fourni....7
3.6 Préparation pour le montage 7
3.7 Montage en paroi....8
3.8 Étiquette d'identification 8
3.9 Schéma de fonctionnement ....8
3.10 Principe de fonctionnement 9
3.11 Structure 9

4. BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 10

4.1 Avertissements....10
4.2 Branchements hydraul. (parties non inclus) 10
4.3 Humidific. installé sur support horiz....10
4.4 Installation murale....11
4.5 Eau d'alimentation 11
4.6 Eau de vidange....11

5. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 12

5.1 Préparation passage des câbles électr....12
5.2 Préparations électriques....12
5.3 Liens de la carte principale ....13
5.4 Connexions carte auxiliaire ....13

6. DÉMARRAGE, INTERFACE UTILISATEUR ET FONCTIONS DE BASE 14

6.1 Mise en marche 14
6.2 Extinction/Veille 14
6.3 Auto-test....14
6.4 Voyants interrupteur ON/OFF 14
6.5 Désactivations....14
6.6 Mise à zéro compteur horaire réservoir ....14
6.7 Lavage automatique 14
6.8 Lavage pour inactivité ....15

7.1 Terminal écran a distance (UUKDI00000) 15
7.2 Signification des symboles ....15
7.3 Clavier 16
7.4 Affichage principal 16
7.5 Affichage de la version du logiciel ....16
7.6 Accès et modification des paramètres ....16
7.7 Paramètres: rappel des param. d'usine ....16
7.8 Re initialisation compteur horaire ....16

8. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 17

8.1 Nébulisation à ultrasons ....17
8.2 Principes de réglage....17
8.3 Modulation du débit en parallèle (commutateur DIP 8 sur Off) 17
8.4 Modulation du débit en série (commutateur DIP 8 sur On) .....18
8.5 Gestion automatique du manque d'alimentation de l'eau .....18
8.6 Contrôle automatique de la production d'eau nébulisée .....18
8.7 Contrôle automatique d'étanchéité de l'électrovanne de vidange et du débit de l'électrovanne de remplissage .....18
8.8 Protection automatique des transducteurs piézoélectriques....18

9. PARAMÈTRES DE CONFIGURATION 19

9.1 Paramètres base....19
9.2 Paramètres pour le service d'assistance (Service) .....19
9.3 Paramètres de branchement série....22
9.4 Paramètres de lecture seule 22

10. CONTRÔLE DE L'HUMIDIFICATEUR VIA LE RÉSEAU23

10.1 Liste variable de supervision 23
10.2 Contrôle de la production via réseau .....24
10.3 Activation lavage par réseau 24

11.ALARMES 25

11.1 Solution des problèmes ....26

12. ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE 27

12.1 Composants électriques....27
12.2 Composants mécaniques....27
12.3 Maintenance....28
12.4 Entretien courant 28
12.5 Entretien préventif....28
12.6 Remplacement des composants ....28
12.7 Nettoyage du réservoir 31

13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 32

13.1 Schéma unité version 230Vac 32
13.2 Schéma unité version 110Vac 33

14. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MODÈLES 34

14.1 Modèles humidificateurs à ultrasons et caractéristiques ..... électriques ..... 34
14.2 Caractéristiques techniques 34
14.3 Tableau fusibles 34

15. CONNEXION EN RÉSEAU 35

15.1 Préparations....35
15.2 Logique de contrôle 35
15.3 Gestion des esclaves depuis le terminal (Main) 35
15.4 Alarmes....39
15.5 Contrôle de Supervision (Carel/Modbus®) 35
15.6 Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l'unité ...... principale....37

1. INTRODUCTION

Les humidificateurs CAREL sont des produits très élaborés, dont le fonctionnement est spécifié dans la documentation technique fournie avec le produit ou téléchargeable, même antérieurement à l'achat, du site www.carel.com. Chaque produit CAREL, en relation à son niveau technique avancé, nécessite une phase de qualification/configuration/programmation pour une meilleur fonctionnement de l'application spécifique. Le manque de cette phase d'étude, telle que l'indique le manuel peut générer un mauvais fonctionnement des produits finaux dont CAREL ne pourra pas retenu responsable. Le client (constructeur, concepteur ou installateur de l'équipement final) s'assume chaque responsabilité et risque relativement à la configuration du produit pour rejoindre les résultats prévus relativement à l'installation et/ou équipement final spécifique. La société CAREL dans ce cas, après accords spécifiques, peut intervenir comme conseillère pour la bonne réussite de l'installation/démarrage de la machine/utilisation, mais en aucun cas ne pourra être retenue responsable du bon fonctionnement de l'humidificateur et de l'installation finale si les avertissements ou les recommandations fournis dans ce manuel, ou dans toute autre documentation technique du produit, n'ont pas été respectés. En particulier, sans l'exclusion de l'obligation à observer les avertissements ou recommandations susmentionnés, pour une utilisation correcte du produit, il est recommandé de suivre les conseils suivants.

1.1 Utilisation prévue

  • Ce produit est conforme aux Directives européennes et aux autres normes indiquées dans la déclaration de conformité CE. C'est au client qu'il revient d'évaluer soigneusement toute utilisation du produit couverte par les exigences relatives aux environnements spéciaux et/ou aux processus particuliers (ex.: industrie lourde, domaine médical, environnement marin, environnement ferroviaire, etc.) qui ne correspondent pas aux conditions d'utilisation indiquées par CAREL.
  • Les conditions environnementales et la tension d'alimentation doivent correspondre aux indications de la plaque signalétique. L'altitude maximale d'utilisation est 2 000 m.
  • Le produit ne peut être utilisé que pour les fonctions pour lesquelles il a été conçu. CAREL décline toute responsabilité quant à toute utilisation impropre du produit.
  • Respecter les réglementations en vigueur dans le lieu où est installé l'humidificateur;
  • L'humidificateur doit être installé hors de la portée des enfants et des animaux, et il ne faut pas permettre à ceux-ci de jouer avec l'appareil.
  • Ne pas installer, ni utiliser le produit à proximité d'objets risquant de se détériorer au contact avec l'eau (ou la condensation d'eau). Éviter que la zone autour de l'humidificateur devienne humide ou mouillée. En cas de formation de condensation au sol ou sur des objets autour, installer l'humidificateur plus haut, tout en respectant la distance minimale par rapport au plafond. Si ce n'est pas possible, baisser la production de l'humidificateur en réglant de manière opportune le paramètre de production maximale, afin d'obtenir le fonctionnement pulsé. Ne pas laisser s'humidifier les matériaux absorbants tels que moquettes, rideaux, draps ou nappes. Être conscient que des niveaux élevés d'humidité peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques dans l'environnement. CAREL décline toute responsabilité quant aux dommages indirects ou directs liés à des fuites d'eau de l'humidificateur.
  • Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les éléments internes et externes de l'humidificateur, sauf indications spécifiques dans les modes d'emploi.
  • L'installation, l'exploitation et la maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié qui doit connaître les mesures de précaution nécessaires et pouvoir effectuer les opérations appropriées. Vider et nettoyer l'humidificateur avant de le ranger. Nettoyer l'humidificateur avant sa prochaine utilisation.
  • Pour la production d'humidité, utiliser uniquement de l'eau présentant les caractéristiques indiquées dans ce manuel.
  • Tous les travaux doivent être effectués conformément aux instructions spécifiées dans ce manuel et aux indications figurant sur les étiquettes de l'appareil. Les utilisations/modifications non approuvées par le fabricant ne sont pas autorisées. CAREL décline toute responsabilité quant à ces utilisations/modifications non autorisées.
  • Ne pas essayer d'ouvrir l'humidificateur d'une façon différente de celles indiquées dans le manuel.

CAREL adopte une politique de développement continu: par conséquent, CAREL se réserve le droit d'apporter sans préavis des modifications et des améliorations à tout élément décrit dans ce document. Les données techniques figurant dans le manuel peuvent subir des modifications sans obligation de préavis. La responsabilité de CAREL relative à son produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL (voir le site Internet www.carel.com) et/ou par accords spécifiques passés avec les clients; notamment, dans la mesure permise par la réglementation applicable, CAREL, ses employés ou ses filiales/franchisées ne seront en aucun cas responsables d'éventuels manques à gagner ou ventes perdues, de pertes de données et d'informations, de coûts de marchandises ou de services de remplacement, de dommages provoqués à des objets ou à des personnes, d'interruptions d'activité ou d'éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux ou causés d'une façon quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de dommages contractuels, extracontractuels ou dus à la négligence ou à une autre responsabilité dérivant de l'utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL ou ses filiales/franchisés avaient été avertis du risque de dommages.

1.2 Mise au rebut: informations pour les utilisateurs

À lire et à conserver.

L'humidificateur est composé d'éléments en métal et d'éléments en plastique. Aux termes de la Directive 2012/19/CE du Parlement européen et du Conseil du mercredi 4 juillet 2012 et aux normes nationales d'application correspondantes, nous vous informons que:

  1. Les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ne doivent pas être éliminés en tant que déchets urbains, mais être collectés séparément afin de pouvoir être ensuite recyclés, traités ou éliminés conformément à la réglementation.
  2. L'utilisateur est tenu de confier les équipements électriques et électroniques (EEE) ayant atteint la fin de leur cycle de vie, ainsi que leurs composants essentiels, aux centres de collecte des DEEE identifiés par les autorités locales. La directive prévoit également la possibilité de renvoyer l'équipement ayant atteint la fin de son cycle de vie au distributeur ou au détaillant en cas d'achat d'un nouveau type équivalent dans le rapport de un à un ou de un à zéro pour les équipements dont le plus grand côté mesure moins de 25 cm;
  3. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses: un usage impropre ou une élimination non correcte pourrait avoir des effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement;
  4. Le symbole (conteneur de déchets à roues barré représenté sur la figure 1) représenté sur le produit ou sur l'emballage et sur la notice d'emploi indique que l'appareil arrivé à la fin de son cycle de vie doit être soumis à la collecte sélective;
  5. Si les EEE arrivés à la fin de leur cycle de vie contiennent une pile (figure 2), celle-ci doit être retirée conformément aux instructions figurant dans le manuel d'utilisation avant la mise au rebut. Les piles usées doivent être remises aux points de collecte sélective prévus à cet effet, conformément à la réglementation locale.
  6. En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions sont prévues par les réglementations locales prévues en matière d'élimination des déchets.

Carel humiSonic direct - Mise au rebut: informations pour les utilisateurs - 1
Fig.1

Carel humiSonic direct - Mise au rebut: informations pour les utilisateurs - 2
Fig. 2

Garantie: la garantie ne comprend pas les pièces consommables.

Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL sont garanties par le certificat ISO 9001, ainsi que par la marque et

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les consignes de sécurité sont requises par la loi. Elles visent à garantir la sécurité sur le lieu de travail et à prévenir les accidents.

2.1 But

Respecter les réglementations nationales et locales en vigueur en matière de prévention des dommages personnels et faits subir à autrui.

2.2 Symboles utilisés

Les symboles, qui correspondent aux messages d'avertissement selon la norme EN 82079-1 (ainsi que ANSI Z535.6), sont utilisés pour représenter les dangers:

Carel humiSonic direct - Symboles utilisés - 1

DANGER: Indique une situation de danger imminent qui, si elle as évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Carel humiSonic direct - Symboles utilisés - 2

AVERTISSEMENT: Indique une éventuelle situation de danger, elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Carel humiSonic direct - Symboles utilisés - 3

ATTENTION: Indique une éventuelle situation de danger qui, n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures légères ou peu

AVIS: Pour une éventuelle situation dangereuse susceptible d'endommager le produit ou les objets se trouvant à proximité

2.3 Gestion de l'appareil

N'effectuer aucun travail susceptible de nuire à la sécurité de l'humidificateur. Respecter toutes les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil.

En cas de mauvais fonctionnement ou de panne de courant, éteindre immédiatement l'appareil et l'empêcher de redémarrer. Résoudre les pannes au plus vite.

Carel humiSonic direct - Gestion de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT Utilisation réservée.

La norme IEC 60335-1 stipule ce qui suit: L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui peuvent en résulter. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

2.4 Fonctionnement de l'appareil

Carel humiSonic direct - Fonctionnement de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT Risque de brûlure!

L'humidificateur contient des composants à haute température. Pour les humidificateurs isothermes à électrodes, à résistances ou à gaz, en cas de fuites ou de composants défectueux, une fuite de vapeur non contrôlée à 100°C/212°F est possible. Éteindre l'appareil immédiatement.

La production de vapeur n'est autorisée que lorsque le couvercle de l'appareil est fermé.

AVIS: Risque d'endommager l'appareil!

L'appareil peut être endommagé s'il est mis en marche de façon répétée après une panne non résolue. Résoudre les problèmes de fonctionnement au plus vite.

L'appareil ne doit pas être utilisé avec une alimentation en courant continu.

S'assurer régulièrement que tous les dispositifs de sécurité et de surveillance fonctionnent correctement. Ne pas retirer, ni désactiver les dispositifs de sécurité.

AVIS: Fuites d'eau possibles à cause de raccordements défectueux ou de défauts de fonctionnement.

De l'eau est injectée et évacuée de façon continue et automatique dans l'humidificateur. Les raccordements et les éléments qui véhiculent l'eau doivent être régulièrement contrôlés pour s'assurer de leur parfait fonctionnement.

2.5 Montage, démontage, entretienetréparation de l'appareil

AVIS

L'humidificateur a un degré de protection IP20. Veiller à ce qu'il ne soit pas soumis à des égouttements d'eau sur le lieu d'installation.

L'installation de l'humidificateur dans un environnement où il n'y a pas de système d'évacuation des eaux nécessite la présence de dispositifs de sécurité qui interrompent l'alimentation en eau de l'humidificateur en cas de fuite d'eau.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.

Après toute réparation, veiller à ce que du personnel qualifié s'assure du bon fonctionnement de l'appareil.

Le raccordement ou l'installation de composants supplémentaires n'est autorisé qu'avec l'autorisation écrite du fabricant.

Carel humiSonic direct - AVIS - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas installer l'humidificateur sur des systèmes électriques tels que les boîtes à fusibles, les appareils électroménagers, etc. En cas de fuite d'eau, cela peut endommager les équipements électriques situés au-dessous.

2.6 Installation électrique

Carel humiSonic direct - Installation électrique - 1

AVERTISSEMENT - Risque de décharges électriques !

Tension électrique dangereuse.

Seul du personnel qualifié (électricien ou technicien ayant une formation équivalente) doit effectuer des travaux sur l'installation électrique. Pendant les opérations d'entretien ou d'installation, l'appareil doit être débranché du secteur et protégé contre toute remise en marche. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure.

L'humidificateur ne peut être mis en marche que lorsque le couvercle est fermé.

Les fuites d'eau peuvent provoquer des courants de dispersion. Respecter les règles de sécurité pour travailler avec des pièces sous tension.

Après une installation électrique ou des travaux de réparation, vérifier tous les dispositifs de sécurité (par exemple, la résistance à la terre).

AVIS: N'utiliser que des fusibles d'origine présentant le bon ampérage. Vérifier régulièrement la partie électrique de l'équipement. Réparer rapidement tous les éventuels dommages, comme les raccordements desserrés, les câbles brûlés ou les isolations électriques défectueuses.

La responsabilité d'une installation intrinsèquement sûre de l'humidificateur est du ressort de l'entreprise qui a effectué l'installation.

2.7 Élimination après la mise hors service

AVIS La personne responsable du système est tenue de procéder à l'élimination des composants de l'appareil conformément à la loi. Voir par. 1.2.

3. DESCRIPTION GÉNÉRALE

3.1 humiSonic (UU0\*R)

Gamme d'humidificateurs adiabatiques à ultrasons pour l'humidification directe en ambiance, avec des ventilateurs intégrés qui permettent une répartition uniforme de l'eau nébulisée. humiSonic est particulièrement adapté pour de nombreuses applications telles que: l'humidification dans des environnements de production, les centres d'élaboration des données, les entrepôts, les imprimeries, les musées, les ateliers de restauration, les théâtres, etc., où l'optimisation de l'humidité ambiante est essentielle pour le confort des biens et des personnes.

3.2 Dénomination/Codes

Code Description

UUO(X)R(*)0001 sans carte auxiliaire, sans sonde de température et d'humidité UUO(X)R(*)AS01 avec carte auxiliaire et avec sonde de température et

d'humidité

Tab. 3.a

(X) = 2 → 2 kg/h (4.4 lbs/h), 4 → 4 kg/h (8.8 lbs/h), 6 → 6 kg/h (13.2 lbs/h).

8 → 8 kg/h (17.6 lbs/h)

(*) = D → alimentation 230Vac, 1 → alimentation 110Vac

3.3 Dimensions et poids

Carel humiSonic direct - Dimensions et poids - 1

text_image 317 274 A

Fig. 3.a

Modèles UU02UU04 UU06 UU08
Production kg/h (lbs/h)2 (4.4) 4 (8.8)6 (13.2)8 (7.6)
Hauteur mm (in)317 (12.5)
Profondeur mm (in)274 (10.8)
Largeur A mm (in)483 (19)608 (24) 783 (28.9)858 (33.8)
Poids kg (lb)
emballé11 (24.2)14 (30.9)17 (37.5)21 (46.3)
vide9,5 (20.9)12,5 (27.6)15,5 (34.2)18,5 (40.8)
installé*10,3 (22.7)14,1 (31.1)17,9 (39.5)21,7 (47.8)

Tab. 3.b

* en conditions de fonctionnement, rempli d'eau.

3.4 Ouverture de l'emballage

AVIS: Les chutes ou les heurts peuvent endommager irrémédiablement les composants intérieurs et les panneaux extérieurs de l'humidificateur.

  • À la livraison, contrôler l'intégralité de l'emballage et signaler immédiatement, par écrit, au transporteur tout dommage pouvant être attribué à un transport imprudent ou impropre;
    □ transporter l'humidificateur sur le lieu d'installation avant de le retirer de l'emballage, en saisissant le colis par la partie inférieure;
    □ ouvrir la boîte en carton, retirer les entretoises en matériau antichoc et extraire l'humidificateur,
    □ l'appareil doit être toujours placé dans un endroit sec avant l'installation.

3.5 Matériel fourni

Vérifier la présence de:

  1. étrier pour le montage mural;
  2. kit vis avec des chevilles;
  3. 1 presse-étoupe;
  4. n° 4 pieds;
  5. mode d'emploi.

3.6 Préparation pour le montage

  • L'unité est conçue pour être montée sur un support horizontale ou mural conçu pour supporter le poids en conditions de fonctionnement (voir le par. «Montage en paroi»);
  • Installer l'humidificateur dans un endroit sûr où il ne peut pas être altéré, aussi loin que possible de tout flux d'air;
  • Placer l'humidificateur horizontalement en utilisant un niveau à bulle, en respectant les espaces minimums en mm (voir Fig. 1.b) afin d'assurer l'entrée de l'air d'admission et permettre les opérations de maintenance nécessaires.

Carel humiSonic direct - Préparation pour le montage - 1

text_image ≥ 450 (17.7") ≥ 200...300 (19.7") ≥ 500 (19.7") ≥ 500 (19.7") <0,5°

Fig. 3.b

Remarque: la distance minimale à l'arrière est recommandée en cas d'installation sur un support horizontal.

Attention: pour une l'installation sur un support horizontal/ou fixation murale:

  1. l'humidificateur aspire l'air soit par les orifices arrière soit par le dessous;
  2. les pieds/entretoises sont montés soit dessous soit à l'arrière;
  3. les tuyauteries de remplissage/vidange sortent à l'arrière/par le bas;
  4. le presse-étoupe des câbles d'alimentation est monté à l'arrière/au fond;
  5. retirer l'étrier arrière s'il est monté sur un support horizontal.

MONTAGE SUR SUPPORT HORIZONTAL

Carel humiSonic direct - MONTAGE SUR SUPPORT HORIZONTAL - 1

text_image AIR 1 2 3 4

Fig. 3.c

MONTAGE EN PAROI
Carel humiSonic direct - MONTAGE SUR SUPPORT HORIZONTAL - 2

text_image 2 1 AIR 3 2 1 AIR 4

Fig. 3.d

3.7 Montage en paroi

Carel humiSonic direct - Montage en paroi - 1

ATTENTION: ne monter l'appareil que sur une paroi en briques.

Monter l'humidificateur sur le mur en utilisant l'étrier de support déjà fixé à l'humidificateur et le kit de vis fourni de série (au sujet des dimensions et des poids, consulter le paragraphe précédent).

Instructions de fixation:

  • fixer l'étrier en paroi, en contrôlant avec un niveau à bulle la position horizontale. Percer des trous dans le mur en utilisant l'étrier comme un gabarit. Si le montage est exécuté sur un mur en maçonnerie, on peut utiliser les chevilles plastiques (∅ 8 mm, ∅ 0.31 in) et les vis (∅ 5 mm x L = 50 mm, ∅ 0,19 in x L = 1,97 in) fournies de série;
  • utiliser une pince coupante pour percer le cadre au niveau des trous pré-percés et retirer l'ébarbure

Carel humiSonic direct - Instructions de fixation: - 1

ATTENTION: risque de lésions. Porter des vêtements de action individuels.

Carel humiSonic direct - Instructions de fixation: - 2

- accrocher l'humidificateur à l'étrier;

Carel humiSonic direct - Instructions de fixation: - 3

- régler, à l'aide des pieds de réglage arrière et d'un niveau à bulle, l'inclinaison de l'humidificateur de sorte qu'il soit parallèle au sol.

Carel humiSonic direct - Instructions de fixation: - 4

text_image > 0,45 m (1.47 ft) > 3,5 m (11.48 ft) > 2 m (6.56 ft)

Fig. 3.g

3.8 Étiquette d'identification

Les humidificateurs peuvent être identifiés par l'étiquette de l'emballage et l'étiquette d'identification placée à l'extérieur.

Carel humiSonic direct - Étiquette d'identification - 1

text_image Date 06-Apr-2021 S.N. A0002066 Rev. 2.0 Code UU02RD0001

Fig. 3.h

Carel humiSonic direct - Étiquette d'identification - 2

Remarque: la manipulation, l'enlèvement, l'absence des étiquettes ntification ou toute autre action ne permettant pas l'identification ine du produit rend difficile toute opération d'installation et d'entretien.

3.9 Schéma de fonctionnement

Carel humiSonic direct - Schéma de fonctionnement - 1

1 Filtre à air 9 Capteur de niveau à flotteur
2 Ventilateurs arrière 10 Réservoir
3 Eau nébulisée 11 Driver
4 Diffuseur 12 Transducteur piézo-électrique
5 Chambre d'atomisation 13 Bloc d'alimentation
6 Vanne de chargement 14 Ventilateurs avant
7 Tuyau de trop-plein 15 Lame d'air
8 Vanne de vidange

3.10 Principe de fonctionnement

Les humidificateurs Humisonic sont basés sur le principe de la nébulisation de l'eau déminéralisée à l'aide d'une technologie à ultrasons. Le principe de fonctionnement de l'humidificateur est résumée ci-dessous:

  • remplissage d'eau par ouverture d'une électrovanne jusqu'à ce que le niveau requis, mesuré par un flotteur, soit atteint;
  • si l'auto test est activé (par défaut), l'électrovanne de vidange s'ouvre et vide le réservoir (fonction destinée à nettoyer le réservoir de résidus/saleté);
  • nouveau remplissage d'eau jusqu'au niveau requis;
  • début de la nébulisation à ultrasons (les ventilateurs installés dans l'humidificateur permettent d'expulser les particules d'humidité et de la répandre dans l'environnement);
  • Remplissage automatique quand le niveau bas est détecté par le flotteur.

La technologie à ultrasons est générée à partir d'une tension d'entrée qui est transformée à l'aide d'un circuit oscillant en un signal à haute fréquence de 1,7 MHz. Le signal est transmis à un transducteur, avec la partie supérieure en contact avec l'eau, qui est mis en vibration à haute fréquence. La surface du convertisseur piezo électrique vibre a une fréquence de 1.7 millions de fois par seconde, celui ci est positionné sous une certaine hauteur d'eau. L'inertie de l'eau est telle qu'elle ne peut suivre le rythme des vibrations.

Les dépressions et surpressions successives créent des micro bulles qui remontent vers la surface. Les ondes sonores sont générées en surface, ce qui renforce les chocs des molécules et forme une vaporisation très fine immédiatement absorbée par le flux d'air.

Carel humiSonic direct - Principe de fonctionnement - 1

La figure montre le structure de l'humidificateur, une fois enlevé les caches latéraux et le panneau de couverture (voir chap. «Entretien et pièces de rechange»).

Carel humiSonic direct - Principe de fonctionnement - 2

text_image F Fig. 3.k

Légende

FDevant10Bloc d'alimentation (48 V)
RAvrière11Ventilateur avant
1Diffuseur arrière12Ventilateur arrière
2Diffuscur avant13Borrier
3Vanne de chargementABorne de mise à la terre (PE)
4Vanne de vidangeBBornes d'alimentation(L, N) avec porte fusibles
5Transducteur piézo-électriqueCBornes relais alarme
6DriverDBorne bloc d'alimentation (48 V)avec porte-fusible
7Interrupteur ON/OFFF-Fitre de réseau
8Carte électronique de contrôle14Sonde de température et d'humidité(le cas échéant)
9Transformateur (24 V)

4. BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES

Carel humiSonic direct - BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES - 1

ATTENTION: avant de procéder à des branchements de berie s'assurer que l'humidificateur n'est pas branché au électrique.

Important: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit être installé dans l'alimentation de l'humidificateur lorsqu'il est raccordé au réseau d'eau potable. En revanche, si l'humidificateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d'eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.

4.1 Avertissements

  1. Utiliser uniquement de l'eau déminéralisée. Installer une vanne d'arrêt pour chaque humidificateur. Plage de pression de l'eau: de 1 à 6 bar (de 100 kPa à 600 kPa) (de 14.5 à 87 psi);
  2. Les tubes et les connexions entre les tubes soumis au contact avec l'eau déminéralisée et l'humidificateur doivent être faits d'un matériau durable et destinés à cet usage (par exemple en PVC ou en acier inoxydable): pression nominale ≥ 6 bar (600 kPa) (87 psi), température de fonctionnement d'au moins 1 ... 40 °C (33,8 ... 104 °F);
  3. Les lignes d'eau ne doivent pas être souillées par des particules de poussière ou d'autres substances. Nettoyer soigneusement les lignes avant de les connecter à l'humidificateur;
  4. Tous les humidificateurs à ultrasons humiSonic sont fournis de raccord rapide pour le raccordement à la conduite de chargement e / i = 8/6 mm (OD 5/16", ID 15/64").

4.2 Branchements hydraul. (parties non inclus)

  • Installer une vanne manuelle d'arrêt en amont de l'installation (pour pouvoir couper l'alimentation de l'eau); la vanne doit être adaptée à l'utilisation d'eau déminéralisée.
  • Préparer un filtre mécanique (10 µm) en aval de la vanne manuelle d'interception pour capturer toute impureté solide; le filtre doit être doté d'organes d'interception pour permettre les opérations de nettoyage.

Carel humiSonic direct - Branchements hydraul. (parties non inclus) - 1

Attention:

  • Une fois l'installation terminée, purger la tuyauterie d'alimentation pendant environ 30 minutes en acheminant l'eau directement à l'écoulement sans la faire passer dans l'humidificateur. Après l'installation de la vanne, laisser couler l'eau pour éliminer les éventuels déchets de traitement et huile et en empêcher l'entrée dans l'humidificateur;
  • le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum de 6 mm (15/64"); il ne doit pas présenter de courbures qui empêchent le passage de l'eau; la ligne de vidange doit se conformer aux réglementations gouvernementales nationales et locales applicables et devrait inclure un entonnoir pour assurer l'interruption de continuité et un siphon pour empêcher le retour des odeurs. La dernière ligne doit être inclinée vers le bas pour faciliter l'écoulement;
  • ne pas obstruer la sortie d'eau nébulisée ou les prises de l'air d'aspiration;
  • s'il y a un risque de gel de l'eau d'alimentation, fournir l'isolation ou l'utilisation de câbles chauffants sur tuyaux.

Carel humiSonic direct - Attention: - 1

Fig. 4.a
AVIS: L'eau de vidange doit pouvoir s'écouler sans difficulté.

4.3 Humidific. installé sur support horiz.

Si l'humidificateur est monté sur un support horizontal:

  1. les tuyauteries de remplissage/vidange doivent sortir du panneau arrière;
  2. le presse-étoupe du câble d'alimentation doit être installé dans le panneau arrière.

Pour monter les tuyaux de remplissage/vidange:

Carel humiSonic direct - Humidific. installé sur support horiz. - 1

text_image A B Fill Drain

Fig. 4.b

A. Dévisser la vis pour retirer le couvercle de droite;
B. Couper les pré-cisaillés pour obtenir les trous où insérer les tubes de remplissage/vidange;

Carel humiSonic direct - Humidific. installé sur support horiz. - 2

AVERTISSEMENT: risque de coupure ! Les ouvertures intent des bords coupants. Porter des vêtements de protection duels

Carel humiSonic direct - Humidific. installé sur support horiz. - 3

text_image Insert Extract ① ② C

Fig. 4.c

REMARQUE: diamètre extérieur = 8 mm (5/16"), diamètre intérieur = 6 mm (15/64").

C. Insérer les tuyaux dans les coupleurs rapides pour la connexion aux vannes de remplissage et de vidange.
1. appuyer sur la bague de blocage du coupleur rapide;
2. retirer le tuyau.

Si l'humidificateur est installé sur le mur, procéder comme dans le paragraphe précédent pour retirer les couvercles et installer:

  1. les tuyau de remplissage/vidange, qui doivent sortir du panneau inférieur;
  2. le presse-étoupe du câble d'alimentation, qui doit être installé dans le panneau inférieur.

Carel humiSonic direct - Humidific. installé sur support horiz. - 4

4.5 Eau d'alimentation

Pour assurer un bon fonctionnement, humiSonic nécessite l'utilisation d'eau déminéralisée, ayant les caractéristiques chimiques et physiques indiquées dans le tableau. Pour obtenir ces valeurs de qualité de l'eau, il est généralement utilisé un système de déminéralisation, qui utilise la technologie d'osmose inverse.

EAU D'ALIMENTATION

Tuyau de raccordement de l'eau ext. ∅ 8 mm (OD 5/16")
Limites de température °C (°F) 1...40 (33.8...104)
Limite de pression MPa bar (psi) 1...6 (100..600 kPa) (14.5...87)
Conductivité spécifique à 20 °C 0...80 μS/cm
Dureté totale 0...25 mg/l CaCO3
Dureté temporaire 0...15 mg/l CaCO3
Quantité totale de solides dissous (cR) Fonction de la conductivité spéc. (1)
Résidu fixe à 180 °C Fonction de la conductivité spéc. (1)
Fer + manganèse 0 mg/l Fe+Mn
chlorures0...10 ppm Cl
dioxyde de silicium0...1 mg/l SiO2
ions de chlore0 mg/l Cl
Sulfate de calciummg/l CaSO4
débit instantané EV de remplis. l/min (gpm)0.6 (0.16)

Tab. 4.a
(1) = en général C_R = 0,65^ _R,20^; R_180 = 0,93^ _R,20^

Les dimensions du système à osmose inverse doivent correspondre à la production horaire et non pas à la production instantanée pour éviter le surdimensionnement. Pour éviter le surdimensionnement excessif du système d'osmose inverse, il suffit que le débit de l'osmoseur soit au moins équivalent au débit de l'humidificateur. Il est recommandé à cet effet, de placer entre le système de traitement de l'eau et humiSonic un vase d'expansion. Il faut tenir compte d'une consommation d'eau discontinue, composée des étapes suivantes:

  • remplissage (vanne de remplissage ouverte);
    • production (vanne de remplissage fermée);
    • lavages (vanne de remplissage ouverte).

Dans le tableau suivant sont suggérées les dimensions minimales pour l'accouplement avec un système d'osmose inverse générique.

Mod.Accumul. I (gal)Volume total I (gal) du vase d'expansion (pré-charge de 1,5 bar/22 psi)Système d'osmose inverse l/h (qph)
UU022,8 (0.62)11,2 (2.46)4,8 (1.27)
UU043,6 (0.79)14,4 (3.17)7,6 (2.01)
UU064,4 (0.97)17,6 (3.87)10,4 (2.75)
UU085,2 (1.14)20,8 (4.56)13,2 (3.49)

Tab. 4.b

En cas d'absence de vase d'expansion, le système d'osmose inverse devra garantir un débit équivalent au débit instantané de l'électrovanne de remplissage 0.6 l/min (0.16 gpm).

Couplage humiSonic avec WTS Compact de Carel

Dans la gamme de produits Carel, sont disponibles une série d'installations à osmose («WTS Compact») conçues pour produire de l'eau selon les spécifications indiquées dans le tableau de l'eau d'alimentation et à optimiser le couplage et le fonctionnement avec humiSonic (voir le manuel +0300017IT + et + 0300019IT). Tous les systèmes compacts WTS (Code ROC%) sont toujours équipés d'un vase d'expansion, ce qui maintient la pression dans le circuit en aval. Le fonctionnement du système est commandé par des pressostats sur le circuit de refoulement. La règle de base pour le couplage est que l'eau contenue dans le vase d'expansion doit répondre à la phase de remplissage initiale et éventuellement à la phase de lavage, tandis que la production horaire du WTS doit couvrir la production horaire de humiSonic et remplir le vase dans plus brefs délais possible. Dans le tableau suivant sont suggérées les consommations d'eau et les couplages pour toutes les tailles d'humidificateurs.

Mod.Produc. l/h (gph)Capacité du réservoir l (gal)Lavage (*) l/h (gph)Cod. WTS (marchés ne pas USA)
UU022 (0.53)0,8 (0.18)2,8 (0.74)ROC025500N
UU044 (1.06)1,6 (0.35)3,6 (0.95)ROC025500N
UU066 (1.59)2,4 (0.53)4,4 (1.16)ROC025500N
UU088 (2.11)3,2 (0.70)5,2 (1.37)ROC025500N

Tab. 4.c

(*) La consommation d'eau pendant le lavage est calculée pour les paramètres par défaut (n° 1 lavage toutes les 12 h, de la durée de 1 minute, qui se termine avec le remplissage et la vidange du volume total de la cuve). La consommation est fonction du débit de l'électrovanne de remplissage, qui est égale à 0.6 litres/minute (0.16 gm). La durée et la fréquence de lavage sont des paramètres définis par l'utilisateur, qui affectent considérablement sur le dimensionnement du système WTS. Les lavages périodiques sont également recommandés pour garder en bon état le système WTS qui alimente l'humidificateur. L'eau à l'intérieur du système d'osmose doit être changée périodiquement afin d'éviter le dépôt excessive de minéraux sur les membranes.

Carel humiSonic direct - Couplage humiSonic avec WTS Compact de Carel - 1

Attention:

  • ne pas ajouter des désinfectants ou des composés anti-corrosion à l'eau, car ce sont des irritants potentiels;
  • Il est absolument interdit l'utilisation de l'eau de puits, industrielle ou de l'eau des circuits de refroidissement et, en général, de l'eau potentiellement contaminée (chimique ou bactériologique).
    De l'eau contaminée peut véhiculer dans l'air respirable des bactéries et de virus susceptibles de provoquer des maladies graves.

4.6 Eau de vidange

Elle est non toxique et peut être déchargée dans le réseau d'assainissement, tels que définis par la directive 91/271/CEE concernant le traitement des eaux urbaines résiduaires.

EAU DE VIDANGE

Connexion rapideext. ∅ 8 mm (0,32")
Température type °C (°F)1...40 (33.8...104)

5. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

5.1 Préparation passage des câbles électr.

Carel humiSonic direct - Préparation passage des câbles électr. - 1

  1. Dévisser la vis (A) et retirer le couvercle (B);
  2. Si l'humidificateur doit être installé sur un mur/un support horizontal retirer l'opercule à l'aide des pinces coupantes dans le panneau inférieur/arrière (C);
  3. Monter le presse-étoupe (D).

5.2 Préparations électriques

AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique. Avant de procéder aux raccordements électriques, l'appareil doit être débranché du secteur et protégé contre toute remise en marche. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure.

AVERTISSEMENT:

  • vérifier que la tension d'alimentation de l'appareil correspond à la valeur indiquée dans les données de la plaque appliquée dans l'étiquette du produit;
  • ne pas alimenter l'appareil s'il est plié ou renversé: l'endommagement des transducteurs peut s'ensuivre.

Brancher le cordon d'alimentation à la borne à l'aide du serré-câble.

Carel humiSonic direct - AVERTISSEMENT: - 1

Remarque: pour éviter des interférences indésirables, il est conseillé de maintenir les câbles d'alimentation séparés de ceux de signal provenant des sondes.

La carte électronique de contrôle de humiSonic est composé de deux cartes, une principale (1) disposée horizontalement et une auxiliaire (2) disposée verticalement.

Carel humiSonic direct - AVERTISSEMENT: - 2

text_image J8 M9 M10 J17 Board 2 M15 M11M14 Board 1

Bottom
Fig. 5.c

CARTE PRINCIPALE
Carel humiSonic direct - AVERTISSEMENT: - 3

AEntrée alimentation électrique à la carte du transformateur 24 V
Bcommande des transducteurs;
Cvannes d'alimentation (SX vidange / DX remplissage)
DConfiguration du commutateur DIP
ERÉSERVÉE
FAlimentation voyants interrupteur ON/OFF
GRaccordement de la sonde de température et d'humidité TH (série numérique de type IIC, réf. HY(HU000000) intégrée dans les références UU**R*AS*1.
M14ON/OFF à distance (M14.1-M14.2)
M11Série RS4845 (M11)
M15Alimentation ventilateurs avant
NConnexion carte auxiliaire

CARTE AUXILIAIRE
Carel humiSonic direct - AVERTISSEMENT: - 4

text_image J8 M9 M10 J17 tLan Tx/Rx GND COMMON NO

Fig. 5.e

J8Connexion terminal tLAN (en option)
M9Connecteur série tLAN auxiliaire
M10M10.1 - + signal de commande proportionnelle/sonde/nygrostat
M10.2 - GND référence signal
M10.3 - +21 Véc pour alimentation sondes actives
M10.4 - Relais d'alarme - CO
M10.5 - Relais d'alarme - NO
J17Réservée

Tab. 5.a

Configuration du commutateur Dip: la configuration doit être effectuée avant le démarrage de l'humidificateur (position par défaut indiquée dans la figure. 3.f).

Carel humiSonic direct - AVERTISSEMENT: - 5
Fig. 5.f

1.Communication5-6Point de consigne humidité
OFF Série 485 Carel/ModbusOFF/OFF 50 %rH
ON tLANOFF/ON 30 %rH
2-3Adresse tLAN (si 1 est ON)ON/OFF 40 %rH
OFF/OFF ---ON/ON 60 %rH
OFF/ON adresse 17RESERVE
ON/OFF adresse 28Gestion de la production de transduc.
ON/ON adresse 3OFF en parallèle
4Débit en Bauds série 485 / tLanON en série
OFF 19200
ON 9600

Tab. 5.b

5.3 Liens de la carte principale

Selon le type de signal utilisé, il est possible d'obtenir différents types d'activation et/ou de gestion de la production d'eau nébulisée.

HUMIDOSTAT OU CONTACT À DISTANCE (action ON/OFF)

Le démarrage de la production est atteint par la fermeture de la borne M14. Il est possible de connecter un commutateur au M14, un hygrostat ou un contrôleur (contact propre, max 5Vcc ouvert, max 7 mA fermé).

Carel humiSonic direct - HUMIDOSTAT OU CONTACT À DISTANCE (action ON/OFF) - 1

SONDE DE TEMPÉRATURE et d'HUMIDITÉ TH (intégrée dans les références UU\*\*R\*AS01)

Si à la borne G est raccordée à la sonde de température et d'humidité TH, la production d'eau nébulisée est lancée si:

le contact M14 est fermé;

en mode réglage de l'humidité (A0=3), la valeur d'humidité mesurée par la sonde est inférieure au point de consigne (préréglé à 50 % rH et modifiable via commutateur 5-6 ou sur l'afficheur);

en mode réglage de la température de rosée (A0=4), la valeur de la température de rosée calculée à partir de la température et de l'humidité détectées par la sonde est inférieure au point de consigne (préréglé à 10°C/50°F et modifiable via affichage optionnel).

BRANCHEMENT SÉRIE 485

Protocole Carel/Modbus
Carel humiSonic direct - BRANCHEMENT SÉRIE 485 - 1

text_image M 1'1 RS 485 GND

Fig. 5.h

Carel humiSonic direct - BRANCHEMENT SÉRIE 485 - 2

Attention: pour les connexions RS485 à la maison (CEI EN 55014-1)

et résidentiel (CEI EN 61000-6-3) utiliser un câble blindé (avec blindage connecté à PE à la fois du côté du terminal que du côté du contrôle) avec une longueur maximale spécifiée du protocole EIA RS-485 équivalente au standard européen CCITT V11, en utilisant un câble bipolaire blindée AWG26 à couple paire torsadé; l'impédance d'entrée du stade 485 est de 1/8 unité de charge (96 kOhms). Avec cette configuration, on peut connecter jusqu'à un maximum de 256 dispositifs montés dans une goulotte séparée des câbles d'alimentation.

RELAIS D'ALARME

Le système est prévu pour la signalisation à distance de la présence d'une ou plusieurs alarmes ou du point de consigne d'humidité ou de température de rosée (voir tab. paramètre b0).

Carel humiSonic direct - RELAIS D'ALARME - 1

text_image J8 M9 M10 J17 COMMON NO

Fig. 5.i

Carel humiSonic direct - RELAIS D'ALARME - 2

Remarque: dans le secteur industriel (CEI EN61000-6-2), les câbles signal qui sortent de la machine ne doivent pas dépasser une longueur 50 m (33 ft) ^1 : l'entrée numérique ON/OFF à distance (bornes M14.1...2) et du câble blindé pour la communication RS485.

5.4 Connexions carte auxiliaire

Voir le chap. «Paramètres de configuration» pour une description des paramètres A0, A1, A2.

Carel humiSonic direct - Connexions carte auxiliaire - 1

text_image M9 M10J8 J17 21 Vdc GND NO OUT COMMON

Fig. 5.j

La carte auxiliaire prévoit les connexions suivantes:

RÉGLAGE DE TYPE ON/OFF (hygrostat ou contact à distance)

  • faire un cavalier avec les bornes M14.1 et M14.2 (activ.) sur la carte principale;
  • connecter les bornes M10.1 et M10.2 à un hygrostat ou contact à distance (contact propre)
  • Régler le paramètre A0=0 pour activer l'action On/Off.

RÉGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE (action de modulation)

  • faire un cavalier avec les bornes M14.1 et M14.2 (activation) sur la carte principale;
    • relier les bornes M10.1 et M10.2 (demande de production) à un régulateur externe;
  • régler le paramètre A0=1 pour activer l'action modulante et le paramètre A2 en fonction du signal choisi (0...10 V, 2...10 V, 0...20, 4...20 mA).

RÉGLAGE AVEC SONDE AMBIANCE CAREL

  • faire un cavalier avec les bornes M14.1 et M14.2 (activ.) sur la carte principale;
  • connecter la sonde aux bornes M10.1, M10.2. La borne d'alimentation M10.3 peut être connectée avec un câble de longueur maximale de 2 m (6,6 ft); pour des longueurs supérieures utiliser une alimentation externe connectée électriquement à la masse du contrôle.
  • régler le paramètre A0=2 pour activer le réglage de la sonde et le par. A2 en fonction du signal choisi (0...10 V, 2...10 V, 0...20, 4...20 mA)

Si on utilise d'autres sondes que celles CAREL indiquées, vérifier:

• signal sous tension 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, borne M10.1 (GND: M10.2);

• signal de courant: 4...20, 0... 20 mA, borne M10.1 (GND: M10.2).

ACTIVATION DE LA SONDE TH COMME LIMITE D'HUMIDITÉ / TEMPÉRATURE DE ROSÉE

En modes réglage A0=0, A0=1 et A0=2, la sonde d'humidité TH intégrée peut être activée comme sonde limite d'humidité ou sonde limite de température de rosée en réglant respectivement le paramètre bH=1 bH=12 Les paramètres SL et bL servent de point de consigne limite et de bande proportionnelle correspondante.

Vérifications finales

Les conditions nécessaires pour un branchement électrique correct sont les suivantes:

Carel humiSonic direct - Vérifications finales - 1

□ la tension de réseau de l'humidificateur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque;
□ un sectionneur de ligne doit être installé pour interrompre la tension de l'humidificateur;
□ les bornes M14.1 et M14.2 doivent être shuntées ou connectées à un contact d'activation au fonctionnement;
□ si l'humidificateur est piloté par un régulateur externe (carte auxiliaire), la masse du signal doit être reliée électriquement à la masse du contrôleur.

6. DÉMARRAGE, INTERFACE UTILISATEUR ET FONCTIONS DE BASE

Avant de démarrer l'humidificateur vérifier:

Carel humiSonic direct - DÉMARRAGE, INTERFACE UTILISATEUR ET FONCTIONS DE BASE - 1

raccordements hydrauliques: en cas de fuites d'eau, ne pas mettre l'humidificateur en marche avant d'avoir rétabli les branchements;

□ branchements électriques.

6.1 Mise en marche

Voir chap. «Branchements électriques»

1 L'humidificateur, une fois alimenté et avec le consentement activé (ON/OFF à distance/hygrostat, borne M14; ON/OFF depuis terminal utilisateur; ON/OFF depuis port série), est prêt à l'utilisation.
2 Siil n'y a pas d'autre connexion externe l'humidificateur fonctionnera, le fonctionnement ne cessera que si l'ordre de marche est désactivé.
3 Si la sonde de température et d'humidité TH (en option) est raccordée à la borne G, l'humidificateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il atteigne le point de consigne d'humidité (préréglé à 50 % rH) ou le point de consigne de température de rosée (préréglé à 10°C/50°F), selon le mode de réglage choisi. Voir chap. «Principes de fonctionnement».

6.2 Extinction/Veille

1 Pour éteindre l'humidificateur couper la tension
2 S'il est raccordé à l'alimentation, l'humidificateur se met en mode veille si:
le contact ON/OFF à distance est ouvert;
la sonde TH est présente et que le point de consigne d'humidité / température de rosée est atteint;
le contact ON/OFF ouvert / ou désactivation depuis port série sur 0 (voir chapitre «Contrôle de l'humidificateur via réseau») / ou désactivation depuis clavier;
en présence de signal de modulation (carte en option) et requête nulle.

Avec l'humidificateur placé en attente, le réservoir se vide automatiquement. En cas de veille, le ventilateur reste allumé pendant 5 min.

6.3 Auto-test

L'humidificateur, à chaque premier démarrage (lorsqu'il est éteint), s'il est validé et qu'une demande d'humidité est présente, effectue un cycle de test, pendant lequel At est affiché sur le terminal de l'utilisateur. Un remplissage et une vidange complets sont effectués au cours desquels le capteur de niveau est contrôlé; si le test est réussi la production d'eau nébulisée est correctement démarrée. En cas d'erreurs la production est inhibée. (voir tableau des alarmes).

6.4 Voyants interrupteur ON/OFF

À l'intérieur de l'interrupteur ON/OFF se trouvent 2 voyants: blanc et rouge:

LUMIÈRE BLEUEDescription
FixeNébulisation en cours
Clignotement lent*Unité désactivée
Clignotement lent dimmable Point de consigne atteint
Clignotement rapide**État transitoire avec nébulisation temporairement en pause (par ex., autotest, lavage)

Clignotement lent: 1s ON et 1s OFF

**Clignotement rapide: 0.2s ON et 0.2s OFF

Le voyant rouge a la signification d'alarme présente. Pour la table des alarmes consulter le chapitre dédié.

6.5 Désactivations

L'humidificateur peut être désactivé dans façons différentes:

- Ouverture du contact M14.1 et M14.2 (OFF depuis contact);

Depuis terminal utilisateur en appuyant sur la touche Esc pendant 5 s (OFF depuis clavier);

• Depuis superviseur, via port série RS485

- En présence d'alarmes.

6.6 Mise à zéro compteur horaire réservoir

AVIS: Cette opération doit être effectuée uniquement par du personnel autorisé

L'humidificateur est équipé d'un compteur d'heures qui est incrémenté pendant le fonctionnement. L'expiration d'un certain nombre d'heures réglé (5 000) déclenche une alarme pour indiquer qu'il est conseillé de procéder à l'entretien de la cuve et de vérifier le fonctionnement des transducteurs piézoélectriques (voir chapitre «Entretien et pièces de rechange»« Alarmes »). Si le terminal d'affichage est raccordé à l'humidificateur, réinitialiser le compteur d'heures du terminal comme il est décrit au par. « Remise à zéro du compteur d'heures depuis l'afficheur ». Sinon, si le terminal n'est pas disponible, le compteur d'heures peut être remis à zéro en accédant à la carte de contrôle électronique.

Carel humiSonic direct - Mise à zéro compteur horaire réservoir - 1

AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique. L'appareil doit être débranché du secteur avant d'effectuer les raccordements électriques. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure.

Pour réinitialiser le compteur, à tout moment, il faut effectuer les opérations suivantes:

  1. Éteindre l'humidificateur;
  2. Fermer le robinet d'alimentation d'eau et attendre la vidange complète du réservoir;
  3. Débrancher le connecteur (figure) inséré sur la carte de contrôle;
  4. Ouvrir le contact ON/OFF;
  5. Allumer l'humidificateur (avec le connecteur déconnecté de la carte de contrôle). Les deux voyants présents sur la touche d'allumage de la machine, bleu et rouge, clignotent;
  6. Fermer le contact ON/OFF, les voyants rouge et blanc resteront allumés d'une lumière fixe;
  7. Éteindre l'humidificateur;
  8. Insérer le connecteur (figure) sur la carte, en prêtant attention au sens d'insertion;
  9. Allumer l'humidificateur.

Carel humiSonic direct - Mise à zéro compteur horaire réservoir - 2

6.7 Lavage automatique

L'humidificateur effectue automatiquement son cycle de lavage à des intervalles modifiables sur le paramètre b1 (par défaut 12 heures; en utilisant b0 il est possible de convertir l'unité de mesure de b1 d'heures en minutes, voir tableau b0). Le cycle de lavage se compose d'une vidange complète, dans une phase au cours de laquelle le remplissage et la vidange sont activés alternativement (par défaut 1 minute, paramètre b3) pour permettre l'écoulement de tous les résidus présents dans la cuve, d'un remplissage complet et enfin d'une vidange complète. Pendant cette phase, la production d'eau nébulisée est interrompue est le message Cln s'affiche sur le terminal de l'utilisateur. Le temps maximal entre 2 lavages ne doit pas dépasser les 72 heures (prescription de la norme IEC 60335-2-98). Cette opération est identifiée par le symbole placé sur le dessus de l'humidificateur.

6.8 Lavage pour inactivité

Si l'humidificateur est inactif (allumé, mais en mode veille) pendant une période prolongée (paramètre b2, par défaut 24 heures) il effectuera un lavage, comme décrit dans le paragraphe précédent, pendant lequel le message Clin sera affiché sur le terminal de l'utilisateur. Ceci pour nettoyer le bac des résidus éventuels (ex: poussières) qui peuvent s'être déposés pendant la période d'inactivité. Par le paramètre b0 il est possible de changer l'heure à laquelle ce lavage est effectué. Par défaut, le lavage a lieu après les 24 heures d'inactivité (en continu), et l'humidificateur est toujours en veille. Cela parce que, normalement, l'humidificateur est associé à un système d'alimentation à osmose inverse, ce qui nécessite une utilisation fréquente pour éviter tout dysfonctionnement. À travers b0 (voir table paramètre b0, Osmose), il est possible de faire en sorte que le lavage se produise au premier redémarrage après les heures d'inactivité continues, réglées avec le paramètre b2.

Carel humiSonic direct - Lavage pour inactivité - 1

text_image Fig. 6.b

7.1 Terminal écran a distance (UUKDI00000)

Le terminal LCD est en option et ne peut être utilisé que si il y a la carte auxiliaire, déjà intégrée dans les modèles UU**R*AS01.

Carel humiSonic direct - Terminal écran a distance (UUKDI00000) - 1

text_image 8:8.8 set A h th/fe kg/h rec + - + - + - down

Fig. 7.a

Le terminal affiche l'état de l'humidificateur et peut être utilisé pour personnaliser son fonctionnement grâce à des paramètres réglables.

BRANCHEMENT PROVISOIRE (SERVICE)

Pour accéder aux paramètres de la machine sans ouvrir le compartiment électrique quand l'écran n'est pas fixé au mur

Carel humiSonic direct - BRANCHEMENT PROVISOIRE (SERVICE) - 1

Quand on veut fixer l'écran au mur, retirer le câble téléphonique de branchement entre carte auxiliaire et connecteur RJ11 sur la charpente et brancher l'écran directement à la carte auxiliaire

Carel humiSonic direct - BRANCHEMENT PROVISOIRE (SERVICE) - 2

1 câble téléphonique à 6 voies cod. S90CONN000 ou équivalent avec longueur max 2 m (6,6 ft) ^(1)
2 | terminal écran à distance
3 Carte auxiliaire

Connexion à distance du terminal jusqu'à 200 m

Carel humiSonic direct - Connexion à distance du terminal jusqu'à 200 m - 1

flowchart
graph TD
    A["SC Sensor"] --> B["14.11"]
    A --> C["14.12"]
    A --> D["SC Sensor"]
    D --> E["14.13"]
    D --> F["SC Sensor"]
    F --> G["14.14"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#dfd,stroke:#333
    style F fill:#dfd,stroke:#333
    style G fill:#dfd,stroke:#333

Fig. 7.d

Légende:

1 câble téléphonique (jusqu'à 0,8 m de distance);
2 carte CAREL TCONN6J000;
3 bande de broches J14 et J15 en position 1-2 (alimentation électrique disponible sur les connecteurs téléphoniques A, B et C et à vis SC);
4 cable AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées pour déplacer le terminal d'affichage jusqu'à 200 m. Branchement avec la sonde de contrôle TCONN6J00:

borne SC fonction borne SC fonction

O TERRE (tresse) 4 RX/TX+
1+VRL5GND
2 GND 6+VRL
3 RX/TX-

5 terminal écran distant

6 carte auxiliaire

7.2 Signification des symboles

Alimentation (DEL verte)
Humidificateur en fonctionnement (DEL jaune)Fixe: production d'humidité nébulisation en coursClignotant: état transitoire avec nébulisation temporair, en pause
Alarme (LED rouge). Lors de l'activation d'une alarme: DEL clignotante et avertisseur actif. Si l'alarme est active en appuyant sur ESC l'avertisseur s'éteint et la DEL devient fixe, en appuyant à nouveau sur la touche ESC les alarmes sont réinitialisées (voir chap. «Alarmes»)
secTemps en secondes
hCompteur horaire
%Production du pourcent d'humidité par rapport à la capacité nominale
Demande d'entretien (alarme en cours)
Allumé fixe: ventilateur de l'humidificateur actif.Clignotant: ventilateur allumé pendant la phase d'arrêt
8883 chiffres, après 999 l'écran affiche l'pour indiquer 1 000 (trois chiffres sont affichés avec un point au sommet entre le premier et le deuxième chiffre)
production d'humidité en coursremplissage du réservoir en coursprésence d'eau dans le réservoirvidange d'eau du réservoir en cours (également affiché lorsque l'unité est en mode veille car la vanne de décharge est normalement ouverte)

Tab.7.c

7.3 Clavier

Touche Fonction

Escretour à l'écran précédent
UP à partir de l'écran principal: affichage des valeurs d'humidification,voir le paragraphe suivant
DOWN à partir de l'écran principal: affichage des valeurs d'humidification
ENTER(PRG)pendant 2 secondes: accès à la liste des paramètres
dans la liste des param: fonction de sélection et de confirmation (comme la touche «Entrée» du clavier de l'ordinateur)
draindrainage forcé: appuyer en simultanée sur UP et DOWN

Tab. 7.d

L'affichage de l'humidificateur affiche normalement l'état du signal de commande. Si le signal d'entrée ON/OFF ou proportionnel (A0=0, A0=1, A0=3 et sonde Th déconnectée):

• affichage du signal d'entrée;
• compteur d'heures du réservoir (h);
- réglage de la production maximale d'eau nébulisée (paramètre P0) (*);
- hystérésis de réglage (paramètre P1), seulement avec contrôle proportionnel A0=1) (*);
- état humidificateur (Enb = activé): en appuyant sur ENTER l'humidificateur est désactivé et dIS s'affiche sur la page-écran principale.

Si le signal d'entrée de la sonde d'humidité (A0=2, A0=3 et sonde TH connectée) ou avec réglage de la température de rosée (A0=4):

  • affichage de la lecture de la sonde d'humidité ou de température de rosée;
    • compteur d'heures du réservoir (h);
  • réglage de la production maximale d'eau nébulisée (paramètre P0) (*);
  • bande proportionnelle (paramètre bP)(*);
  • point de consigne de l'humidité / température de rosée (paramètre SP)(*);
  • état humidificateur (Enb = activé): en appuyant sur ENTER l'humidificateur est désactivé et Dis s'affiche sur la page-écran principale.

Si la sonde TH est activée comme limite d'humidité (bH=1) ou comme limite de température de rosée (bH=2) dans les modes de réglage A0=0, A0=1, A0=2, les paramètres suivants sont ajoutés au masque principal:

  • point de consigne de la limite d'humidité/température de rosée (paramètre SL) (*);
  • bande proportionnelle limite (paramètre bL) (*)

Pour revenir à l'écran principal, appuyer sur ESC. Via le paramètre C0 (chap «Paramètres de configuration») il est possible de changer la valeur de l'affichage de base (par défaut: affichage du signal d'entrée).

  • à distance (contact ON-OFF ouvert); l'écran affiche «C - » s'alternant avec l'écran principal;
  • via l'écran, appuyer sur ENTER au niveau de Enb, l'écran affichera dIS (pour l'activer une nouvelle fois, appuyer sur ENTER), en cas de réseau Main/Secondary cette désactivation n'a d'effet que sur cet humidificateur;
  • sur l'écran (appuyer sur la touche Esc pendant 5 s), l'écran affiche «t - -» en alternance avec l'écran principal, en cas de réseau Main/Secondary cette désactivation a effet sur tous les humidificateurs en réseau, pour rétablir ON appuyer sur la touche ESC pendant 5 s jusqu'à ce que disparaisse t - -;
  • depuis superviseur (RS 485 Carel/Modbus), l'écran affiche «S - » s'alternant avec l'écran principal.

Dans le cas de plusieurs désactivations simultanées, les affichages alterment cycliquement avec la page-écran principale. Si l'écran affiche «—» est présente une erreur de communication entre l'affichage et l'humidificateur: vérifier la connexion du câble. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance.

(*) Pour modifier le paramètre affiché appuyer sur:

  • ENTER (affichage set)
    • UP ou DOWN pour modifier la valeur
  • ENTER pour confirmer la nouvelle valeur.

Appuyer sur ESC pour revenir à l'écran principal. Il est possible d'accéder aux par, également de la liste des paramètres (chap. «Paramètres de configuration»).

7.5 Affichage de la version du logiciel

1) lors de l'allumage de la machine à l'écran s'affiche «rel. x.y»(p, ex, rel 1.2); 2) pendant le fonctionnement:

  • à l'écran: sur l'écran principal, appuyer simultanément sur ESC et UP pour faire apparaître dans l'ordre: la taille de l'humidificateur et la version du logiciel;
  • via réseau en utilisant la variable entière 81. Ex. format «## = #.#» (par exemple, 12 = version 1.2)».

7.6 Accès et modification des paramètres

Les paramètres de configuration permettent de définir et contrôler les fonctions et l'état de l'humidificateur. De l'écran principal, appuyer sur:

  • ENTER pendant 2 secondes;
  • saisir le mot de passe 77 en utilisant les touches UP ou DOWN;
  • ENTER pour confirmer et accéder à la liste des paramètres;
  • UP ou DOWN pour faire défiler la liste circulaire;
  • ENTER pour sélectionner un paramètre (affichage: «set»);
  • UP pour modifier (augmenter) la valeur du paramètre. Pour un défilement rapide plus ajouter la pression de DOWN;
  • DOWN pour modifier (diminution) la valeur du paramètre. Pour un défilement rapide plus ajouter la pression de UP;
  • ENTER pour stocker la nouvelle valeur et revenir à la liste des paramètres ou ESC pour revenir à la liste sans mémoriser la valeur.

Appuyer sur ESC pour revenir à l'écran principal.

7.7 Paramètres: rappel des param. d'usine

De l'écran principal, il est possible d'appeler à tout moment les paramètres préréglés en usine. De l'écran principal, appuyer sur:

  • ENTER pendant 2 secondes;
  • saisir le mot de passe 50 en utilisant les touches UP ou DOWN et appuyer sur ENTER;
  • dFt apparaît, appuyez sur ENTER et dFt clignote: Appuyez à nouveau sur ENTER pour rappeler les réglages d'usine ou sur ESC pour quitter.

Si aucune touche n'est enfoncée pendant 30 secondes, l'affichage revient à l'écran principal sans aucun rappel.

7.8 Re initialisation compteur horaire

Compteur horaire réservoir

- Accéder au paramètre «d3» (voir chap «Paramètres de configuration»);

- Appuyer sur UP et DOWN pendant 5 secondes;

Lorsque la réinitialisation est terminée apparaît «res» à l'écran.

Compteur horaire interne transducteurs piézoélectriques:

- Accéder au paramètre «d6» (voir chap «Paramètres de configuration»); - appuyer sur UP et DOWN pendant 5 secondes

Lorsque la réinitialisation est terminée, l'écran affiche «res» (d6 repasse à la valeur par défaut AF = 9999).

8. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

8.1 Nébulisation à ultrasons

Les humidificateurs à ultrasons nébulisent l'eau au moyen de la propagation d'onde générée par un piézo-électrique vers la surface de l'eau. Sur la surface libre de l'eau on a la formation de gouttelettes d'eau, et les plus petites sont éliminées par l'intermédiaire d'air pulsé. La quantité d'eau nébulisée dépend du niveau d'eau, de la température de l'eau et de la distribution dans l'air. Le niveau d'eau est maintenue constant par l'utilisation des vannes de remplissage et vidange et d'un capteur de niveau. On recommande d'utiliser de l'eau déminéralisée; si vous utilisez de l'eau du robinet, les sels qui se déposent dans le temps provoquent l'encrassement progressif du transducteur piézo-électrique, en compromettant la nébulisation. Pour éviter une accumulation excessive de calcaire, l'humidificateur décharge périodiquement et remplace automatiquement l'eau contenue (nettoyage périodique).

8.2 Principes de réglage

L'humidificateur peut être commandé par les signaux suivants:

• ON/OFF à distance;
- Signal proportionnel externe (uniquement avec carte auxiliaire);
- Sonde d'humidité;
- Sonde intégrée de température et d'humidité pour le réglage de la température de rosée
• Série.

Régulation ON/OFF

L'action, de type «tout ou rien», est activée par un contact externe qui détermine le point de consigne et le différentiel de réglage. Le contact externe peut être un hygrostat, dont l'état détermine le fonctionnement de l'humidificateur:

  • contact fermé: l'humidificateur produit de l'eau nébulisée, si le contact de ON/OFF est fermé;
  • contact ouvert: la production d'eau nébulisée termine.

Réglage proportionnel (uniquement avec carte auxiliaire)

  • La production d'eau nébulisée est proportionnelle à la valeur d'un signal «Y» provenant d'un dispositif externe. Le type de signal peut être sélectionné parmi les suivants: 0...10 Vcc, 2...10 Vcc, 0...20 mA, 4...20 mA;
  • La production maximale de l'humidificateur, correspondant à la valeur maximale du signal externe, peut être programmée entre Pn (par défaut 10 %) et 100 % de la valeur nominale de l'humidificateur (par. P0).

La production min. a une hystérésis d'activation fournie par la valeur P1 (par défaut 2% de la plage de la bande proportionnelle du signal externe «Y»).

Carel humiSonic direct - Réglage proportionnel (uniquement avec carte auxiliaire) - 1

Régulation autonome avec sonde d'humidité

La production d'humidité est liée à la lecture de la sonde d'humidité relative connectée (TH ou raccordement à la carte optionnelle). L'humidificateur produira à pleine charge si l'humidité mesurée est inférieure au point de consigne moins la bande proportionnelle, tandis qu'il modulera la nébulisation à l'intérieur de la bande proportionnelle (paramètre bP modifiable; par défaut 10%RH). La production minimale a une hystérésis fixe égale à 10 % de l'étendue de la bande proportionnelle bP.

Carel humiSonic direct - Régulation autonome avec sonde d'humidité - 1

area | Production % | pH | | ------------ | ------ | | P0 | 10% | | Pn | 10% | | OFFON | 20% |

Réglage autonome de la température de rosée

La production d'humidité est liée à la lecture de la sonde de température et d'humidité. L'humidificateur produira à pleine charge si la température de rosée mesurée est inférieure au point de consigne moins la bande proportionnelle, tandis qu'il modulera la nébulisation à l'intérieur de la bande proportionnelle (paramètre bP modifiable; par défaut 3°C/5°F). La production minimale a une hystérésis fixe égale à 10 % de l'étendue de la bande proportionnelle bP.

Carel humiSonic direct - Réglage autonome de la température de rosée - 1

area | Temperature (°C/°F) | Production (%) | |---|---| | 0 | P0 | | 3 | Pn | | 4 | ON | | 5 | OFF | | 6 | bP | | 7 | 10% bP | Fig. 8.c

Activation de la sonde TH comme limite d'humidité /

température de rosée

Lorsque la sonde TH est raccordée à l'entrée dédiée de la carte (références UU**R*AS*1), l'unité peut être contrôlée via le contact ON/OFF (A0=0), le signal proportionnel externe ou RS485 (A0=1), ou encore via la sonde active externe (A0=2), et la sonde TH être activée comme limite d'humidité en réglant le paramètre bH = 1 ou comme limite de température de rosée en réglant le paramètre bH = 2. Le rapprochement du point de consigne limite (paramètre SL modifiable, par défaut 70 % rH ou 10°C/ 50°F) à l'intérieur de la bande proportionnelle bL entraîne une réduction de plus en plus grande de la nébulisation, jusqu'à l'interruption de la production, une fois que le point de consigne est atteint. L'hystérésis pour la réactivation de la production minimale est fixe et il est égal à 10 % de l'étendue de la bande proportionnelle bL.

Carel humiSonic direct - température de rosée - 1

8.3 Modulation du débit en parallèle (commutateur DIP 8 sur Off)

Le débit d'eau nébulisée peut être modifié en pourcentage de 5 % à 100 % (paramètres Pm et P0) de la valeur nominale avec une alternance d'allumages et extinctions des transducteurs dans une période prédéterminée (paramètre b7, défaut 1 seconde). Le débit est réglé en fonction du paramètre P0 (par défaut 100 %) et à l'éventuelle demande réglée par le signal externe (si carte optionnelle et contrôle proportionnel).

Carel humiSonic direct - Modulation du débit en parallèle (commutateur DIP 8 sur Off) - 1

Si le débit est de 100 % les transducteurs sont toujours allumés.

8.4 Modulation du débit en série (commutateur DIP 8 sur On)

Le taux d'eau nébulisée peut être modifiée en pourcentage entre 10 % et 100 % de la valeur nominale. Chaque humidificateur fonctionne avec 2 lignes de transducteurs (avant et arrière) et chaque ligne est utilisée pour générer 50 % de la production totale. Si la demande fixée par le signal externe (si carte optionnelle et contrôle proportionnel) et le paramètre P0 sont 100 %, les deux lignes de transducteurs seront activées. Pour des productions inférieures, la production sera partagée entre les deux paires de transducteurs de la façon suivante:

  • 51 % - 99 %: une paire de transducteurs est toujours activée pour produire 50 % de la demande de production, l'autre module comme dans la section précédente pour générer le pourcentage restant de la production. (Ex. Requête à 75 %: une paire de transducteurs est toujours activée, et l'autre module à 50 % comme représenté sur la Fig. 8.d)
  • 10 % - 50 %: une paire de transducteurs est toujours éteinte, l'autre module comme dans le paragraphe précédent pour générer le pourcentage de production demandé. (Ex. Demande à 25 %: une paire de transducteurs est toujours éteinte, l'autre module à 50 %, comme indiqué dans la Fig. 8.d).

La répartition de la production entre les deux paires de transducteurs est tournée à chaque heure de fonctionnement afin d'éviter un vieillissement non uniforme.

8.5 Gestion automatique du manque d'alimentation de l'eau

L'humidificateur détecte le manque d'alimentation en eau (ou quantité trop faible), en vérifiant l'état du capteur de niveau après l'ouverture de l'électrovanne de remplissage. Si aucune erreur est détectée une activation du capteur dans le délai fixé par le paramètre bA (par défaut en minutes variables en fonction de la taille) l'humidification est interrompue, la vidange est activée et on attend un certain nombre de minutes prévues par le paramètre AA (par défaut 10), au cours desquels s'affiche à l'écran le message «RTY» (Retry), après quoi on essaie un autre remplissage d'eau. Si cela réussi la production reprend, sinon on attend à nouveau AA minutes. Le processus est répété jusqu'à ce que le capteur détecte à nouveau la présence d'eau. Pour les deux premières tentatives, aucune alarme n'est générée, si à la troisième tentative la procédure ne réussit pas l'alarme EF est générée, qui se réinitialise automatiquement lorsque l'humidificateur détecte à nouveau la présence d'eau.

8.6 Contrôle automatique de la production d'eau nébulisée

L'humidificateur contrôle le niveau d'eau à l'intérieur de la cuve pendant la phase de production d'eau nébulisée. Si le niveau ne baisse pas, les conditions de défaut suivantes auraient pu se produire:

  • Dysfonctionnement des transducteurs piézoélectriques
  • Étanchéité de l'électrovanne de remplissage
    • Dysfonctionnement du ventilateur

Si, après le temps défini par la variable A8 (en minutes, par défaut 30), l'eau n'est pas descendue au-dessous du niveau inférieur, la production est arrêtée. L'appareil attend quelques minutes, en fonction de la valeur fixée dans le paramètre AA (par défaut = 10 minutes). Le message «Rty» apparaît sur l'écran, puis la commande réactive la production. Si la condition persiste, l'alarme bloquante FP est générée. Si, après un pourcentage de temps de A8, défini par le paramètre Ab (par défaut 70 %), l'eau est au-dessus du niveau haut la production d'eau nébulisée est bloquée, l'avertissement EL est généré et on attend un temps égal à AA minutes (par défaut 10), au cours duquel il est affiché à l'écran le message «Rty», après quoi le contrôle réactive la production. La signalisation EL est remise à zéro à la fin d'un cycle de production terminé correctement.

8.7 Contrôle automatique d'étanchéité de l'électrovanne de vidange et du débit de l'électrovanne de remplissage

Le paramètre A9 impose un temps minimum de production (par défaut 1 minute), si le cycle de production dure moins de ce tempsci, il est possible que l'électrovanne de vidange fuit ou que le débit de l'électrovanne de remplissage est faible. Le contrôle, dans ce cas, effectue les opérations suivantes:

  1. A la fin du premier cycle terminé dans un temps inférieur à A9, le temps de remplissage de l'eau est augmenté (+ 50% par rapport au paramètre bb).
  2. A la fin du second cycle, terminé dans un temps inférieur a A9, le temps de remplissage est augmenté (+ 100% par rapport au paramètre bb) et un cycle de «Chattering de la vanne est activé.
  3. A la fin du 3ème cycle, terminé dans un temps inférieur à A9, la durée de remplissage de l'eau est augmentée(+ 150% par rapport au paramètre bb) et un cycle de vidange est enclenché. Un cycle de «chattering» est aussi appliqué. Une alarme Ed est générée.
  4. Après cette dernière phase, un nouveau cycle de production sera lancé. Si la cause de l'erreur persiste, le contrôle va redémarrer de la première étape, jusqu'à ce qu'il réussisse à effectuer un cycle en temps voulu. Dans ce cas les alarmes seront désactivées.

*Chattering: Séquence pendant laquelle l'électrovanne est activée par actions saccadées dans le but d'éliminer les éventuels dépôts risquant de l'obstruer.

8.8 Protection automatique des transducteurs piézoélectriques

les convertisseurs piezo électriques risque d'être rapidement détériorés en cas de fonctionnement en absence d'eau. Notre système prévoit, pour éviter cela' que le régulateur ne puisse activer les convertisseurs en cas d'anomalie et de manque d'eau. Au démarrage, les convertisseurs ne seront autorisés à fonctionner que quand le niveau mini sera indiqué par le flotteur.

Lors du remplissage, (quand' en fonctionnement' le niveau d'eau est descendu sous le seuil minimum et que l'électrovanne est ouverte) si le bon niveau n'est pas atteint dans un temps approprié (AC) les convertisseurs sont stoppés, le cycle de remplissage continuant jusqu'atteindre le niveau. Dès que ce niveau est correct, les convertisseurs piezo électriques sont immédiatement remis en marche.

9. PARAMÈTRES DE CONFIGURATION

Per l'accès et la modification aux paramètres suivants voir les chapitres 6 et 12.

9.1 Paramètres base

Paramètre UM gamme def Remarque
A0Modalité de fonctionnement-0..33
0 = Modalité Marche/Arrêt de l'entrée de la sonde de la fiche auxiliaire
1 = Modalité proportionnelle d'entrée sonde auxiliaire
2 = Modalité sonde d'humidité d'entrée sonde fiche auxiliaire
3 = Modalité AUTO: si présente la lecture de la sonde TII est utilisée, autrement modalitéMarche/Arrêt de contact sur la fiche base. Le paramètre A2 n'est pas utilisé
4 = Mode de réglage de la température de rosée via lecture de la sonde de température et d'humidité TH
A1Unité de mesure 0 = Système International; 1 = Système Impérial - 0..1 0
A2Type sonde externe (fiche optionnelle); 0 = Marche/Arrêt; 1 = 0-10V; 2 = 2-10V; 3 = 0-20mA; 4 = 4-20mA)-0..41
P0production maximale% Pn...100 100
P1lystérisis réglage humidité proportionnelle pour mode A0=1%2..202
PnProduction minimum%5..P010
SPPoint de consigne d'humidité (1) / température de rosée%RH20..8050uniqu. si le terminal est débranché,autrement les valeurs programméessur le commutateur dip
°C(°F)-16..35(3..95)10(50)Modifiable uniquement via leterminal
SLPoint de consigne limite d'humidité / température de rosée%RH0..8070
°C(°F)-16..35(3..95)15(59)
bPBande proportionnelle pour régulation avec sonde%RH2..2010
°C(°F)1..10(2..20)3(5)
bLBande proportionnelle pour limite d'humidité / température de rosée%RH2..2010
°C(°F)1..10(2..20)3(5)
C0Visualisation de défaut (Terminal): 0 = Lecture sonde/Signal de contrôle; 1 = Compteur d'heures-0..10

Tab. 9.a

9.2 Paramètres pour le service d'assistance (Service)

ParamètreUMplagedefnote
A3 Minimum sonde%RH0...1000
A4 Maximum sonde%RH0...100100
A5 Offset sonde%RH-99...1000
A6 Temporisation arrêt ventilateurmin0...155
A7 Vitesse ventilateur%40...10050
A8 Temps maximum d'évaporation pour alarme production réduitemin0...20030
A9 Temps minimum d'évaporation pour alarme production réduitemin0...A81
AA Temps d'attente pour nouvelle tentativemin1...6010
Ab Pourcentage de A8 sur lequel effectuer le test de niveau%50...9070
AC Temps maximum de relevage niveau dans réintégrations1...24040 (UU02) - 60 (UU04) - 80 (UU06) - 100 (UU08)
Ad Temps maximum de relevage haut niveaus1...6010
AE Temps de redémarrage ventilateur en veille pour lecture sonde intégréemin0...12010(*)
AF Vie utile des transducteurs piézoélectriquesh0...99999999avec de l'eau déminéralisée
b0 Options de fonctionnement (voir le tableau du paramètre b0)-0...255135
b1 Temps entre deux lavagesmin/h0...7212
b2 Temps d'inactivité pour lavageh1...7224
b3 Temps de lavage (chargement+évacuation)min0...101
b4 Temporisation démarrages0...12010
b5 Heures de fonctionnement pour alarme CLh0...9999(*)5000
b6 Temps de nouvel affichage alarme CL après reset depuis clavier (sans reset compteur horaire)min0...24060
b7 Période réglage de modulation transducteurss0...101
b8 Retard sonde déconnectées0...20030
b9 Retard OFF de TAMs0...602
bA Temps maximum de chargemin0...306 (UU02) - 9 (UU04) - 12 (UU06) - 15 (UU08)
bb Temps réintégration eau en productions0...12020 (UU02) - 28 (UU04) - 40 (UU06) - 52 (UU08)
bC Temps maximum d'évacuations0...150075 (UU02) - 100 (UU04) - 150 (UU06) - 200 (UU08)
bd Temps d'ouverture évacuation pour vidange complète cuves0...150060 (UU02) - 80 (UU04) - 120 (UU06) - 160 (UU08)
bF Temps de retard de relevage niveau bas pour réintégrations1...2010
bF Drain activation delay in standby (if drain solenoid valve in standby = OPEN)h0...481
bH Activation de la sonde TH comme limite d'humidité (bH=1) ou comme limite de température de rosée (bI=2)-0...20Paramétrable à 1 ou 2 uniqu. en modes A0 = 0, 1, 2
bL Bande proportionnelle pour limite d'humidité / température de rosée%RH2...2010
°C1...103
(°F)(2...20)(5)
bn Désactivation buzzer alarme 0 = activé; 1= désactivé0...10
bP Bande proportionnelle pour régulation avec sonde%RH2...2010
°C1...103
(°F)(2...20)(5)
bt Réservéh0...2550
I0 Réservés0...2550
P1 Hystérésis réglage proportionnelle pour mode A0=1%2...202
P2 Seuil alarme humidité faible%RH0...10020
P3 Seuil alarme humidité élevée%RH0...10080

Tab. 9.b
^17 Pour pouvoir modifier la valeur depuis le terminal, les dips correspondants doivent tous être sur Off. Pour pouvoir utiliser une nouvelle fois la valeur donnée par les dips, régler l'un deux sur On et couper l'alimentation. Au démarrage suivant, le contrôle utilisera à nouveau les valeurs réglées par les dips.
après 999, l'écran affiche 100 pour indiquer 1000 (trois chiffres sont affichés, avec un point au-dessus, entre le premier et le deuxième chiffre).
"la valeur par défaut vaut 0 (zéro) si l'humidificateur est sans fiche auxiliaire et dépourvu du sonde d'humidilé/température.

Modifier la valeur du paramètre b0 de 0 à 255 (valeur par défaut 7), pour varier les options de fonctionnement de l'humidificateur en ce qui concerne les préférences suivantes:

  1. Unité de mesure du paramètre b1 (temps entre deux lavages périodiques): M = minutes; H = heures;
  2. Sauvegarde: ON = en présence de deux humiSonic l'unité secondary assume le rôle de sauvegarde de l'unité principale, c'est-à-dire qu'elle ne passe en production que si l'unité principale est verrouillée dans un état d'alarme; OFF = la fonctionnalité de sauvegarde n'est pas activée.
  3. Position de l'électrovanne de vidange pendant la phase de veille: OPEN = veille vide, la vanne NO n'est pas alimentée et le réservoir de l'humidificateur est vidé; CLOSED = veille complet, la vanne NO reste alimenté en gardant le réservoir de l'humidificateur plein pendant tout le temps de veille;

  4. Activation du relais d'alarme: AL = indique la présence de toutes les alarmes; SP = indique que le point de consigne est atteint;

  5. Logique de fonctionnement du relais d'alarme: NO = normalement ouvert; NC = normalement fermé;
  6. Activation du lavage pour inactivité: ON/OFF;
  7. Lavage pour inactivité: ON = l'humidificateur effectue régulièrement un lavage à la fin du temps entre deux lavages pour inactivité (paramètre b2); OFF = l'humidificateur effectue le lavage avant de commencer un cycle de production (doit déjà être passé le temps b2);
  8. Activation auto-test au démarrage de la machine éteinte: ON/OFF.

Carel humiSonic direct - PARAMÈTRES DE CONFIGURATION - 1

Remarque: en cas de couplage avec le système d'osmose inverse il recommandé de maintenir les préférences 6 et 7 sur ON.

Tab.9.c

b0 1. Unité de mesure du paramètre b1M = minutes; H = heures2. Activation fonction de sauvegarde3. Électrovanne d'évacuation en veille4. Activation relais alarme AL= présence alarmes SP= point de consigne atteint5. Logique relais alarme NO= norm. ouvert NC= norm. fermé6. Activation lavage pour inactivité7. Off = lavage pour inactivité au prochain démarrageOn = lavage pour inactivité effectué réquièrement8. Auto-test
0 M OFF Open AL NO Off Off Off
1 M OFF Open AL NO Off Off On
2 M OFF Open AL NO On Off Off
3 M OFF Open AL NO On Off On
4 M OFF Open AL NO Off On Off
5 M OFF Open AL NO Off On On
6 M OFF Open AL NO On On Off
7 M OFF Open AL NO On On On
8 M OFF Open ALNCOff Off Off
9 M OFF Open ALNCOff Off On
10M OFF Open ALNCOn Off Off
11M OFF Open ALNCOn Off On
12M OFF Open ALNCOff On Off
13M OFF Open ALNCOff On On
14M OFF Open ALNCOn On Off
15M OFF Open ALNCOn On On
16M OFF Open SPNO Off Off Off
17M OFF Open SPNO Off Off On
18M OFF Open SPNO On Off Off
19M OFF Open SPNO On Off On
20M OFF Open SPNO Off On Off
21M OFF Open SPNO Off On On
22M OFF Open SPNO On On Off
23M OFF Open SPNO On OnOn
24M OFF Open SPNCOff Off Off
25M OFF Open SPNCOff Off On
26M OFF Open SPNCOn Off Off
27M OFF Open SPNCOn Off On
28M OFF Open SPNCOff On Off
29M OFF Open SPNCOff On On
30M OFF Open SPNCOn On Off
31M OFF Open SPNCOn On On
32M OFFClosedAl NO Off Off Off
33M OFFClosedAL NO Off Off On
34M OFFClosedAl NO On Off Off
35M OFFClosedAl NO On Off On
36M OFFClosedAl NO Off On Off
37M OFFClosedAL NO Off On On
38M OFFClosedAL NO On On Off
39M OFFClosedAl NO On On On
40MOFFClosedALNCOffOffOff
41MOFFClosedALNCOffOffOn
42MOFFClosedALNCOnOffOff
43MOFFClosedALNCOnOffOn
44MOFFClosedALNCOffOnOff
45MOFFClosedALNCOffOnOn
46MOFFClosedALNCOnOnOff
47MOFFClosedALNCOnOnOn
48MOFFClosedSPNOOffOffOff
49MOFFClosedSPNOOffOffOn
50MOFFClosedSPNOOnOffOff
51MOFFClosedSPNOOnOffOn
52MOFFClosedSPNOOffOnOff
53MOFFClosedSPNOOffOnOn
54MOFFClosedSPNOOnOnOff
55MOFFClosedSPNOOnOnOn
56MOFFClosedSPNCOffOffOff
57MOFFClosedSPNCOffOffOn
58MOFFClosedSPNCOnOffOff
59MOFFClosedSPNCOnOffOn
60MOFFClosedSPNCOffOnOff
61MOFFClosedSPNCOffOnOn
62MOFFClosedSPNCOnOnOff
63MOFFClosedSPNCOnOnOn
64MONOpen AL NO Off Off Off
65MONOpen AL NO Off Off On
66MONOpen Al NO On Off Off
67MONOpen Al NO On Off On
68MONOpen AL NO Off On Off
69MONOpen AL NO Off On On
70MONOpen Al NO On Off Off
71MONOpen Al NO On On On
72MONOpenALNCOffOffOff
73MONOpenALNCOffOffOn
74MONOpenALNCOnOffOff
75MONOpenALNCOnOffOn
76MONOpenALNCOffOnOff
77MONOpenALNCOffOnOn
78MONOpenALNCOnOnOff
79MONOpenALNCOnOnOn
80MONOpenSPNOOffOffOff
81MONOpenSPNOOffOffOn
82MONOpenSPNOOnOffOff
83MONOpenSPNOOnOffOn
84MONOpenSPNOOffOnOff
b01Unité de mesure du paramètre b1M = minutes; H = heures2. Activation fonction de sauvegarde3. Électrovanne d'évacuation en veille4. Activation relais alarmeAL= présence alarmesSP= point de consigne atteint5. Logique relais alarmeNO= norm. ouvertNC= norm. fermé6. Activation lavage pour inactivité7. Off = lavage pour inactivité au prochain démarrageOn = lavage pour inactivité effectué requilièrement8. Auto-test
85 MON Open SP NO Off On On
86 MON Open SP NO On On Off
87 MON Open SP NO On On On
88 MON Open SP NC Off Off On
89 MON Open SP NC Off Off On
90 MON Open SP NC On Off Off
91 MON Open SP NC On Off On
92 MON Open SP NC Off On Off
93 MON Open SP NC Off On On
94 MON Open SP NC On On Off
95 MON Open SP NC On On On
96 MON Closed AL NO Off Off Off
97 MON Closed AL NO Off Off On
98 MON Closed AL NO On Off Off
99 MON Closed AL NO On Off On
100MON Closed AL NO Off On Off
101MON Closed AL NO Off On On
102MON Closed AL NO On On Off
103MON Closed AL NO On On On
104MON Closed AL NC Off Off Off
105MON Closed AL NC Off Off On
106MON Closed AL NC On Off Off
107MON Closed AL NC On Off On
108MON Closed AL NC Off On Off
109MON Closed AL NC Off On On
110MON Closed AL NC On On Off
111MON Closed AL NC On On On
112MON Closed SP NO Off Off Off
113MON Closed SP NO Off Off On
114MON Closed SP NO On Off Off
115MON Closed SP NO On Off On
116MON Closed SP NO Off On Off
117MON Closed SP NO Off On On
118MON Closed SP NO On On Off
119MON Closed SP NO On On On
120MON Closed SP NC Off Off Off On
121MON Closed SP NC Off Off On
122MON Closed SP NCOn Off Off
123MON Closed SP NCOn Off On
124MON Closed SP NC Off On On
125MON Closed SP NCOn On Off
126MON Closed SP NCOn On On
127MON Closed SP NCOn On On
128HOFFOpenALNOOffOffOff
129IIOFFOpenALNOOffOffOn
130IIOFFOpenALNOOnOffOff
131HOFFOpenALNOOnOffOn
132HOFFOpenALNOOffOnOff
133HOFFOpenALNOOnOnOn
134HOFFOpenALNOOnOnOff
135HOFFOpenALNOOnOnOn
136IIOFFOpen AL NCOff Off Off
137HOFFOpen Al NCOff Off On
138HOFFOpen Al NCOn Off Off
139IIOFFOpen AL NCOn Off On
140IIOFFOpen AL NCOff On Off
141HOFFOpen Al NCOff On On
142HOFFOpen AL NCOn On Off
143IIOFFOpen AL NCOn On On
144IIOFFOpen SP NCOff Off Off
145HOFFOpen SP NCOff Off On
146HOFFOpen SP NCOn Off Off
147HOFFOpen SP NCOn Off On
148HOFFOpen SP NCOff On Off
149HOFFOpen SP NCOff On On
150HOFFOpen SP NCOn On Off
151HOFFOpen SP NCOn On On
152HOFFOpen SP NCOff Off Off
153IIOFFOpen SP NCOff Off On
154IIOFFOpen SP NCOn Off Off
155HOFFOpen SP NCOn Off On
156HOFFOpen SP NCOff On Off
157IIOFFOpen SP NCOff On On
158IIOFFOpen SP NCOn On Off
159HOFFOpen SP NCOn On On
160HOFFClosedALNOOffOffOff
161IIOFFClosedALNOOffOffOn
162HOFFClosedALNOOnOffOff
163HOFFClosedALNOOnOffOn
164HOFFClosedALNOOffOnOff
165HOFFClosedALNOOffOnOn
166HOFFClosedALNOOnOnOff
167IIOFFClosedALNOOnOnOn
168IIOFFClosed AL NCOff Off Off
169HOFFClosed Al NCOff Off On
170HOFFClosed Al NCOn Off Off
171IIOFFClosed AL NCOn Off On
172HOFFClosed Al NCOff On Off
173HOFFClosed Al NCOff On On
174IIOFFClosed AL NCOn On Off
175IIOFFClosed AL NCOn On On
176IIOFFClosed SP NCOff Off Off
177HOFFClosed SP NCOff Off On
178IIOFFClosed SP NCOn Off Off
179HOFFClosed SP NCOn Off On
180HOFFClosed SP NCOff On Off
181HOFFClosed SP NCOff On On
182HOFFClosed SP NCOn On Off
183HOFFClosed SP NCOn On On
184HOFFClosed SP NCOff Off Off
185IIOFFClosed SP NCOff Off On
186HOFFClosedSPNCOnOffOff
187HOFFClosedSPNCOnOffOn
188IIOFFClosed SP NCOff On Off
189IIOFFClosed SP NCOff On On
190HOFFClosedSPNCOnOnOff
b0 1Unité de mesure du paramètre b1M = minutes; H = heures2. Activation fonction de sauvegarde3. Électrovanne d'évacuation en veille4. Activation relais alarme AL= présence alarmes SP= point de consigne atteint5. Logique relais alarme NO= norm. ouvert NC= norm. fermé6. Activation lavage pour inactivité7. Off = lavage pour inactivité au prochain démarrageOn = lavage pour inactivité effectué régulièrement8. Auto-test
191H ON Closed SP NC On On On
192H ON Open AL NO Off Off Off
193H ON Open AL NO Off Off On
194H ON Open AL NO On Off Off
195H ON Open AL NO On Off On
196H ON Open AL NO Off On Off
197H ON Open AL NO Off On On
198H ON Open AL NO On On Off
199H ON Open AL NO On On On
200H ON Open AL NC Off Off Off
201H ON Open AL NC Off Off On
202H ON Open AL NC On Off Off
203H ON Open AL NC On Off Off
204H ON Open AL NC Off On Off
205H ON Open AL NC Off On On
206H ON Open AL NC On On Off
207H ON Open AL NC On On Off
208H ON Open SP NO Off Off Off
209H ON Open SP NO Off Off On
210H ON Open SP NO On Off Off
211H ON Open SP NO On Off On
212H ON Open SP NO Off On Off
213H ON Open SP NO Off On On
214H ON Open SP NO On On Off
215H ON Open SP NO On On On
216H ON Open SP NC Off Off Off
217H ON Open SP NC Off Off On
218H ON Open SP NC On Off Off
219H ON Open SP NC On Off On
220H ON Open SP NC Off On Off
221H ON Open SP NC Off On On
222H ON Open SP NC On On Off
223H ON Open SP NC On On On
224H ON Closed AL NO OffOff Off
225H ON Closed AL NO OffOff On
226H ON Closed AL NO OnOff Off
227H ON Closed AL NO OnOff On
228H ON Closed AL NO OffOn Off
229H ON Closed AL NO OffOn On
230H ON Closed AL NO OnOn Off
231H ON Closed AL NO OnOn On
232H ON Closed AL NC OffOff Off
233H ON Closed AL NC OffOff On
234H ON Closed AL NC On Off Off
235H ON Closed AL NC On Off On
236H ON Closed AL NC Off On Off
237H ON Closed AL NC Off On On
238H ON Closed AL NC On On Off
239H ON Closed AL NC On On On
240H ON Closed SP NO OffOff Off
241H ON Closed SP NO OffOff On
242H ON Closed SP NO OnOff Off
243H ON Closed SP NO OnOff On
244H ON Closed SP NO Off On Off
245H ON Closed SP NO Off On On
246H ON Closed SP NO OnOn Off
247H ON Closed SP NO OnOn On
248H ON Closed SP NC OffOff Off
249H ON Closed SP NC OffOff On
250H ON Closed SP NC OnOff Off
251H ON Closed SP NC OnOff On
252H ON Closed SP NC OffOn Off
253H ON Closed SP NC OffOn On
254H ON Closed SP NC On On Off
255H ON Closed SP NC On On On

9.3 Paramètres de branchement série

ParamètreUMplagedéf.remarques
C1débit en bauds: 0 = 4800 bps; 1 = 9600 bps; 2 = 19200 bps; 3 = 38400 bps-0...32
C2Adresse t.Lan (si 0 = Main)
C3adresse série-1...20/1
C4Délai pour la génération d'alarme déconnectée Main séries0...24030L'alarme n'est générée que si le contrôle de la production via réscau est actif (Voirvoir chapitre correspondant).

Tab. 9.d

9.4 Paramètres de lecture seule

ParamètreUOMplagedéf.remarques
d0lecture de la température de la sonde TH°C/°F0-10000
d1lecture de l'humidité de la sonde TH%RH0-10000
d2lecture entrée configurable (carte en option)% / %RH0-1000
d3compteur heures fonctionnement cuve (remise à zéro, voir 7.8)h0-9999(*)0
d4compteur heures de la machine (lecture seule)h0-9999(*)0
d5Production instantanéekg/h(lb/h)0...80...17.60
d6Temps restant fin de vie transducteurs piézoélectriquesh0...9999(*)9999soit AF - compteur horaire transducteurs piézoélectriques
d7Gestion production unité secondary-0...10paramètre R/W; 0 = l'unité secondary reproduit exactement la production de l'unité Main, car conditionnée par la configuration du paramètre P0 de l'unité Main;1 = l'unité secondary produit sur demande provenant du Main et selon la configuration de son propre paramètre P0, elle n'est pas influencée par le P0 du Main
d8Température de rosée°C/°F0...10000Calculée via dô et d1

Tab. 9.e
(*) après 999 l'écran affiche 100 pour indiquer 1 000 (trois chiffres sont indiquées avec un point en haut entre le premier et le deuxième chiffre).

10. CONTRÔLE DE L'HUMIDIFICATEUR VIA LE RÉSEAU

Les variables rapportées dans la liste ne sont qu'un ensemble de toutes les variables internes.

NE PAS CONFIGUERE DE VARIABLES QUI NE SONT PAS PRÉSENTES AU TABLEAU, AUTREMENT IL Y A RISQUE DE COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L'HUMIDIFICATEUR.

La série (connecteur M11) est configurée par défaut avec les paramètres suivants:

- Adresse 1

- Taux de baude 19200 bps

Remarque: il est conseillé de régler, sur le superviseur (Main), le temps maximal d'attente de la réponse d'humiSonic – après interrogation par le superviseur

- soit au moins 500 ms.

10.1 Liste variable de supervision

«A»variables analogiques* (Modbus®: REGISTERS)R/W
CAREL Modbus*
10param. d0: lecture température sonde TH R
21 param. d1: Lecture humidité sondeTH R
3 2param. d2: Lecture sonde R
43param. d5: Production instantanée R
9.8 Param. D8: Température de roséeR
«b»variables entières (Modbus*: REGISTERS)R/W
CAREL Modbus*
1128mot de passe accès niveauxR/W
7134État humidificateurR
0:ésactive/veille3:charge6:réinitialisation alarmes
1:essai auto4:production7:lavage
2:initialisation5:échargement8:procédure nettoyage
2129Version firmwareR
15142Alarmes, se reporter au chap. ALARMES:R/W
bit0:Alarme E0bit4:Alarme EPbit8:Alarme EEbit12:Alarme ES3
bit1:Alarme Etbit5:Alarme PUbit9:Alarme CLbit13:Alarme OFL
bit2:Alarme EFbit6:Alarme H-bit10:Alarme ES1bit14:Alarme EL
bit3:Alarme Edbit7:Alarme H-bit11:Alarme ES2bit15:Alarme Ftl
20147Paramètre A0: Mode de fonctionnementR/W
21148Paramètre A2: Type de sonde externeR/W
22149Paramètre A3: Minimum sondeR/W
23150Paramètre A4: Maximum sondeR/W
24151Paramètre A5: Offset sondeR/W
25152Paramètre A6: Temporisation arrêt ventilateurR/W
26153Paramètre A7: Vitesse ventilateurR/W
27154Paramètre A8: Temps maximum d'évaporation pour alarme production manquéeR/W
28155Paramètre A9: Temps minimum d'évaporation pour alarme production manquéeR/W
29156Paramètre b0: Options de fonctionnementR/W
30157Paramètre b1: Temps entre deux lavagesR/W
31158Paramètre b2: Temps d'inactivité pour lavage au prochain démarrageR/W
32159Paramètre b3: Temps de lavage (chargement révacuation)R/W
33160Paramètre b4: Temporisation démarrageR/W
34161Paramètre b5: Heures de fonctionnement pour alarme CLR/W
35162Paramètre b6: Temps de nouvel affichage alarme CL en minutesR/W
36163Paramètre b7: Intervalle pour le réglage On/Off des transducteurs piézoélectriquesR/W
37164Paramètre b8: Retard sonde déconnectéeR/W
38165Paramètre b9 retard OFF TamR/W
39166Paramètre bA: Temps maximum de chargeR/W
40167Paramètre bb: Temps de réintégration en évaporationR/W
41168Paramètre bC: Temps maximum d'évacuationR/W
42169Paramètre bd: Temps d'ouverture évacuation pour vidange complète cuveR/W
43170Paramètre bF: Temps de retard d'activation niveau bas pour réintégrationR/W
44171Paramètre C0: Affichage par défaut (terminal)R/W
45172Paramètre C1: Paramètre A0: Débit de transmissionR/W
46173Paramètre C2: Adresse Tian (si 0 contrôle Main)R/W
47174Paramètre C3: Adresse sérieR/W
48175Paramètre P0: Portée maximumR/W
49176Paramètre P1: Hystérésis réglage proportionnelR/W
50177Paramètre P2: Seuil alarme humidité faibleR/W
51178Paramètre P3: Seuil alarme humidité élevéeR/W
52179Paramètre SP: Point de consigne humiditéR/W
53180Paramètre d3: Compteur horaire fonctionnementR
54181Paramètre d4: Compteur horaire (non modifiable)R/W
60187Demande de série (si réglée sur numérique 37)R/W
62189Identification de la variable de l'unité asservie sur laquelle lire/écrire en tant que superviseur (Voir paragraphe «Contrôle supervision»)R/W
63190Valeur de la variable de l'unité asservie identifiée par l'entier 62 (Voir paragraphe «Contrôle supervision»)R/W
65192Paramètre C4: Temps écoulé pour offline Main sérieR/W
69196AA: Temps d'attente pour nouvelle tentativeR/W
70197Ab: Pourcentage de A8 sur lequel effectuer le test de niveauR/W
71198Pn: Production minimaleR/W
72199bf Retard activation évacuation en veilleR/W
73200AC: Temps maximum de relevage niveau dans réintégrationR/W
74201Ad: Temps maximum de relevage haut niveauR/W
82209AE: Temps de redémarrage ventilateur en veille pour lecture sonde intégréeR
87214Version firmware secondary 1R
89216État humidificateur secondary 1R
92219Paramètre d3 secondary 1: compteur horaire heures de fonctionnementR/W
«b»variables entières (Modbus*: REGISTERS)R/W
CAREL Modbus ^
93 220Version firmware secondary 2 R
95 222Etat humidificateur secondary 2 R
98225Paramètre d3 secondary 2: compteur horaire heures de fonctionnementR/W
99226Version firmware secondary 3 R
101 228Etat humidificateur secondary 3 R
104231Paramètre d3 secondary 3: compteur horaire heures de fonctionnementR/W
105232Compteur horaire heures de fonctionnement transducteurs piézoélectriquesR
106233Paramètre d6: temps résiduel pour fin de vie des transducteurs piézoélectriquesR/W
107234Paramètre AF: durée de vie utile des transducteurs piézoélectriquesR/W
112239Paramètre bI: activation sonde TI I comme limite d'humidité/ température de roséeR/W
113240Paramètre SL: point de consigne limite d'humidité/ température de roséeR/W
114241Paramètre bP: bande proportionnelle pour régulation avec sonde TH ou externeR/W
115242Paramètre bL: bande proportionnelle limiteR/W
"D"digital variables (Modbus*: COILS)R/W
CARELModbus*
21Drapeau de démarrage à peine commencéR
32Humidificateur prêt à produireR
43Point de consigne atteintR
54DEL verteR
65Led rougeR
76DEL jauneR
87OnOff à distanceR
98Niveau BasR
109Niveau HautR
1110Niveau AuxR
1211Auto-test complétéR
1412Série BMS en mode TlanR
1514TAM habilitéeR
1615Lecture TAMR
17 16Terminal ConnectéR
1817Production en coursR
1918ChargeR
2019VidangeR
2120Transducteur1R
2221Transducteur2R
2322VentilateurR
2423Relais alarmeR
2524Relais AuxiliaireR
"D"digital variables (Modbus*: COILS)R/W
CARELModbus®
2625Vidange manuelleR/W
2726Désactivation depuis port sérieR/W
2827Mise à zéro compteur horaireR/W
2928Mise à zéro alarmesR/W
3029Lavage pour inactivité activéR
3031Etat commutateur DIP 8: modulation en parallèle/sérieR
3130Test fonctionnel effectuéR
3331Unité de mesureR/W
3433Secondary 1 en ligneR
3534Secondary 2 en ligneR
3635Secondary 3 en ligneR
3736Activation contrôle de série (écriture valeur sonde)R/W
3837Activation lavage depuis sérieR/W
3938Sauter Autotest ou lavage pendant qu'ils sont exécutés
4342Réinitialisation compteur horaire transducteurs plézoélectriquesR/W
4443Unité de sauvegarde prête à produireR
4645Limitation de la prod. en cours (fonction sonde limite)R
4746Commande ON/OFF depuis clavier pour réseau Main/SecondaryR/W
4948Commande on/off depuis clavier unité MainR/W
5049Commande on/off depuis clavier unité secondary 1R/W
5150Commande on/off depuis clavier unité secondary 2R/W
5251Commande on/off depuis clavier unité secondary 3R/W
5453Paramètre bn: désactivation buzzer alarmeR/W

Tab. 10.b

10.2 Contrôle de la production via réseau

Pour contrôler la production via réseau il faut préparer l'humidificateur avec les variables suivantes:

Numérique 27, Numérique 37 et Entière 60 (Modbus 188)

Quand la D37 est à 1, l'humidificateur évite les signaux extérieurs de commande (régulateur extérieur ou sondes) et utilise comme signal de commande la valeur de l'Entière 60. La production d'humidité peut être gérée des deux façons suivantes:

Pour gérer le niveau de production en mode pourcentage il faut:

  • Régler D37 = 1;
  • Définir le paramètre A0 = 1 (Carel 20, Modbus 148, Modalité de Régulation Proportionnelle);
  • Paramétrer la variable entière 60 Carel (188 Modbus) au niveau souhaité (0-1000 = 0-100.0%).

Pour gérer la production avec une sonde d'humidité lue par le Main:

  • Régler D37 = 1;
  • Définir le paramètre A0 = 2 (Carel 20, Modbus 148, Modalité Régulation Sonde d'humidité);
  • Paramétrer la variable entière 60 Carel (188 Modbus) à la valeur d'humidité lue par la sonde (0-1000 = 0-100.0 rH%);
  • Paramétrer la variable entière 52 Carel (180 Modbus) à la valeur de consigne d'humidité souhaitée.

Quand la D37 est à 1, si la communication s'interrompt pendant les sondes définies par le paramètre b8, l'alarme "Main Offline" se déclenche (voir tableau alarmes) et la production s'interrompt.

La production peut être activée/désactivée par l'intermédiaire du paramètre numérique D27 (voir tableau des paramètres).

Si D27 = 1 l'humidificateur est désactivé et la production s'arrête, si D27 = 0 l'humidificateur est activé et la production s'active.

D27 est indépendant de l'état de D37.

10.3 Activation lavage par réseau

Il est possible d'activer à tout moment un cycle de lavage par l'intermédiaire de la variable numérique 38.

En paramétrant à 1 cette variable, le régulateur effectuera immédiatement un cycle de lavage, même s'il se trouve en position de standby et même si les lavages, soit automatiques soit en raison de l'inactivité, ont été désactivés grâce aux paramètres correspondants.

La variable restera à 1 pendant toute la durée du lavage et sera automatiquement remise à zéro à la fin de ce dernier.

  1. ALARMES
Signalement DEL rouge (*)Code et symbole affiché à l'écran (clignotant)Signification Cause Solution Activationrelais d'alarmeAction Reset
2 clignotements rapidesEt - Echoc autotest - Chargement non connecté ou insuffisant évacuation ouverte flottant défectueuxVérifier: • alimentation en eau et vanne de chargement; • obstruction du filtre sur l'électrovanne de chargement; • vérifier électrovanne d'évacuation et raccordement d'évacuation;oui humidification interrompueESC/Numérique 29
5 clignotements rapidesEP(AA4A2)production non effectuéefonctionnement anormal des transducteurs piézoélectriquesEffectuer l'entretien de la cuveoui humidification interrompueESC/Numérique 29
3 clignotements rapidesEF manc(EWWT)Interruption du réseau hydrique ou dysfonctionnement électrovanne de chargementréseau hydrique ou dysfonctionnement électrovanne de chargementVérifier: • alimentation en eau et vanne de chargement; • obstruction du filtre sur l'électrovanne de chargement;oui (durant les 10 minutes d'attente) humidification interrompue pendant 10 minutes uniquementautomatique (après 10 minutes d'attente, voir chap. 8.5)
4 clignotements rapidesEd(HSRE)évacuation défectueuseDysfonctionnement électrovanne/circuit d'évacuationvérifier vanne d'évacuation et branchement d'évacuation;oui humidification interrompueESC/Numérique 29
5 clignotements lentsCL(DWBS)signal de demande d'entretien cuveDépassement des 65 heures de fonctionnement pour entretien conseilléEffectuer l'entretien de la cuve et des transducteurs (chap. 9)non signalement uniquementReset compteur horaire (voir chap. 6.6 ou 7.8)
6 clignotements rapidesPU - Signal de commande externe mal branchéeCâble interrompu/débranché/mal branché.Vérifier le signal de référence en mode (4...20mA ou 2...10V).oui humidification interrompueAUTO
2 clignotements lentsH*Humidité élevéeLe signal provenant de la sonde indique une humidité supérieure à 80%RHVérifier signal/câble sonde humiditéoui humidification interrompueAUTO
3 clignotements lentsI_l Humidité faibleLe signal provenant de la sonde indique une humidité inférieure à 20%RHVérifier signal/câble sonde humiditéoui humidification interrompueAUTO
4 clignotements lentsEE Alarme EEprom Mémoire paramètres corrompuesi le problème persiste, contacter le service d'assistance CARELoui humidification interrompueS'il persiste, contacter l'assistance
1 clignotement rapideE0 Test fonctionnel non effectuéTeste fonctionnel non effectué par le fabricant/problèmes au niveau de EEPROMsi le problème persiste, contacter le service d'assistance CARELoui humidification interrompueS'il persiste, contacter l'assistance
7 clignotements lentsOFLMain Offline Perte de communication avec le Main série (si D37 = 1)Vérifier l'état Main/câble de communicationoui humidification interrompueAUTO
8 clignotements rapidesEL(AVCR)Alarme niveau d'eauNiveau trop élevé durant la production d'eau nébulisée pour: • écoulement EV chargement • dysfonct, transducteurs • dysfonct, ventilateursVérifier: • EV chargé • transducteurs • ventilateursoui humidification interrompueAUTO
6 clignotements lentsES1 ES2 ES3Unité asservie 1/2/3 en état d'alarmeAfficher l'unité asservie du terminal pour connaître le détail de l'alarmevoir le code alarme spécifique, cf. chapitre «Connexion en réseau»oui signalement uniquementAUTO
1 clignotement lent-buUnité de sauvegarde non disponibleL'unité de sauvegarde n'est pas alimentée ou elle est en état d'alarme: le contact J17 de l'unité principale est ouvertVérifier la connexion depuis le relais alarme de l'unité de sauvegarde à l'entrée J17 de l'unité principale.non signalement uniquementAUTO
9 clignotements rapidesEtLFin de vie des transducteurs piézoélectriquesL'unité a atteint AF heures de travail (par défaut 9999 h)Remplacer les transducteurs piézoélectriques pour assurer la production nominale de l'unitéoui signalement uniquementRéinitialisation compteur horaire interne transducteurs piézoélectriques par l'intermédiaire de la réinitialisation du paramètre d6 (chap. 7.8)

Tab. 11.a
Pour réinitialiser les alarmes, appuyer une fois sur la touche ESC pour éteindre l'avertisseur, appuyer sur ESC une seconde fois pour réinitialiser l'alarme.
(*) Clignotement rapide: 0,2 secondes ON et 0,2 secondes OFF Clignotement lent: 1 secondes ON et 1 secondes OFF

11.1 Solution des problèmes

Carel humiSonic direct - Solution des problèmes - 1

Remarque: si le problème persiste en suivant les instructions ci-après,

contacter le centre d'assistance technique CAREL.

  1. D'abord, vérifier l'humidificateur et la zone environnante.

Problème Cause Contrôle|Remède

Aucune production d'eau nébuliséeSystème d'alimentation électrique l'interrupteur de l'humidificateur en position OFFContrôle visuel de l'interrupteur Passer l'interrupteur en position ON
Aucune alimentation n'arrive Mesurer la tension aux bornes d'entrée de l'humidificateurFournir l'alimentation
Alimentation en panne Mesurer la tension aux bornes de sortie du bloc d'alimentationRemplacer l'alimentation
Système d'approvisionnement en eauVanne en amont fermée Vérifier Ouvir la vanne
La quantité d'eau nébulisée est trop faibleSystème d'alimentation électrique La tension d'alimentation est faible Vérifier la tension aux bornes de sortie de l'alimentation Remplacer l'alimentation si elle est endommagée
Système d'approvisionnement en eauLe niveau de l'eau en cours de production est élevé et débordantContrôle visuel Voir tableau ci-dessous
Autre L'humidificateur n'est pas monté à l'horizontaleContrôle visuel Fixer
Aucune production d'eau nébuliséePoussière et matières étrangères accumulées dans le réservoir (*)Nettoyer l'intérieur du réservoir
Détérioration du transducteurLa durée de vie moyenne du transducteur est d'environ 10 000...15 000 heures de fonctionnementRemplacer
La quantité d'eau nébulisée est trop faiblePoussière et matières étrangères accumulées dans le réservoir (*)Vérifier visuellement l'intérieur du réservoirNettoyer l'intérieur du réservoir et remplacer les transducteurs
Ecailles de chaux déposées sur la surface des transducteurs piézo-électriques (*)

Tab. 11.b
(*) Ces causes de dysfonctionnement peuvent être évitées grâce à une maintenance préventive.
2. Si la cause n'a pas été détectée par les contrôles précédents, certains composants peuvent être en panne. Vérifier l'intérieur de l'humidificateur.

Problème CauseContrôleRemède
Aucune production d'eau nébuliséeSystème d'approvisionnement en eauCapteur de niveau à flotteur est en panneVider le réservoir, enlever la carte électronique et vérifier la continuité du capteur de niveauAppeler l'assistance pour remplacer le capteur de niveau
Capteur de niveau à flotteur bloquéNettoyer le capteur. Si la fonction n'est pas restaurées, le remplacer
La vanne de remplissage est défectueuseIl n'y a pas de remplissage d'eau, même si le réservoir a été vidéRemplacer la vanne
Nettoyer le capteur. Si la fonction n'est pas restaurées, le remplacer
Autre Les câbles des ventilateurs sont lâches ou débranchéVérifier la connexion en enlevant le couvercle de l'humidificateurBonne connexion aux bornes
La quantité d'eau nébulisée est trop faibleLe niveau de l'eau débordeCapteur de niveau à flotteur bloquéSi le niveau d'eau dans le réservoir a atteint le tube de débordement, retirer le connecteur de la carte de contrôle et vérifier la continuité du capteur de niveauSi il y a continuité, contacter le support pour remplacer le capteur de niveau
La vanne de remplissage est défectueuseLe remplissage a lieu même après l'extinction de l'appareilRemplacer la vanne de remplissage

Tab. 11.c

12. ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE

12.1 Composants électriques
Carel humiSonic direct - ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE - 1

n.description Référence pièces détachées

1 Bloc d'alimentation UUKAS00010SPcoupcs 2-8 kg/h(4.4-17.6 lbs/h)UUKDF00000
2 Carte pilote UUF0(X)R0000
3 Carte de base UUKAX00000
3a Carte auxiliaire UUKPS00000SP
4 Interrupteur ON/OFF
5 Bomier MCKTR00000
6 Transformateur MCKTR00000

Tab. 12.a

12.2 Composants mécaniques
Carel humiSonic direct - ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE - 2

n.description Référencepièces détachées
1C a r c r-
2Etrier de fixation murale-
3Panneau arrière-
4Diffuseur avantUUKRA00000
5Diffuseur arrièreUUKRR00000
6Ventilateur arrièreUUKFN00000
7Ventilateur avantUUKFF00000
8Fermeture du côté droit-
9Kit électrovanne de vidangeUUKDN00000
10Kit électrovanne de remplissageUUKFR00000
11Transducteur piézo-électriqueUUKTP00000
12Fermeture côté gauche-
13Capteur de niveau du cuve interneUUKLV00000
14Sonde de température et d'humidité (le cas échéant)UUKTH00000

Tab. 12.b
Carel humiSonic direct - ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE - 3

L'entretien de l'humidificateur doit être effectué par le service technique d'assistance CAREL ou par du personnel professionnellement qualifié.

Carel humiSonic direct - ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE - 4

AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique. L'appareil doit être débranché du secteur avant d'effectuer toute opération quelle qu'elle soit. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure.

La vanne de remplissage est normalement fermée et la vanne de vidange est normalement ouverte, de sorte que si l'alimentation est coupée à l'humidificateur, il est automatiquement déchargé.

Carel humiSonic direct - ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE - 5

Remarque: l'entretien préventif de l'humidificateur est recommandé assurer une performance optimale du système et comprend:

  • la vérification de l'étanchéité des connecteurs électriques;
  • nettoyage et inspection visuelle des composants;
    • contrôler le niveau d'eau et l'absence de pertes.

Carel humiSonic direct - ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE - 6

Attention:

  • le transducteur piézoélectrique est très délicat: pendant le nettoyage de l'intérieur du réservoir, veillez à ne pas le rayer, par exemple avec un tournevis:
  • serrer les écrous avec le couple maximal admissible (0,08 ± 0,5 N·m). Un couple de serrage excessif peut endommager l'humidificateur.

Prêter attention aux décharges électrostatiques pour éviter toute défaillance des composants électroniques.

12.4 Entretien courant

L'entretien courant des humidificateurs prévoit le nettoyage de toutes les parties en contact avec de l'eau:

  1. tuyauteries de remplissage/vidange;
  2. réservoir d'eau.

L'intervalle d'entretien dépend de la qualité de l'eau et des heures de fonctionnement de l'humidificateur. L'utilisation d'eau déminéralisée réduit au minimum la fréquence des interventions d'entretien.

Carel humiSonic direct - Entretien courant - 1

Remarque: il est recommandé d'effectuer la maintenance de ne au moins 1 fois par an, indépendamment de la qualité de l'eau et éures de fonctionnement de l'humidificateur.

Il est recommandé de vérifier périodiquement le fonctionnement des transducteurs piézoélectriques, des cartes pilotes respectives et des ventilateurs de pilotes à travers une inspection visuelle, après avoir retiré le carter blanc frontal :

  1. vérifier la présence de la colonne d'eau au-dessus de chacun des transducteurs piézoélectriques pendant le fonctionnement de l'humidificateur, après avoir retiré un ou plusieurs diffuseurs de sortie de la nébulisation;
  2. vérifier que les DEL des cartes des pilotes sont allumées et jaunes pendant le fonctionnement de l'humidificateur;
  3. vérifier que les ventilateurs tournent pendant le fonctionnement de l'humidificateur.

12.5 Entretien préventif

L'entretien non planifié peut inclure le remplacement de:

  1. électrovanne de remplissage/vidange;
  2. carte pilote;
  3. transducteur piézo-électrique;
  4. ventilateur;
  5. carte électronique de contrôle;
  6. bloc d'alimentation.
  7. capteur de niveau

12.6 Remplacement des composants

Pour accéder à l'électrovanne de remplissage/vidange, retirer la fermeture latérale droite et l'étrier en L qui soutient les électrovannes.

Carel humiSonic direct - Remplacement des composants - 1

  1. desserrer et retirer la vis (A);
  2. retirer le couvercle (B).
  3. retirer les vis de l'étrier (C).

Électrovanne de vidange

  1. enlever les connecteurs électriques et agir sur le raccords à ressort pour enlever les tubes et extraire le groupe (D): coude, vanne de vidange, raccord en T.

Carel humiSonic direct - Électrovanne de vidange - 1

Électrovanne de remplissage

  1. enlever les connecteurs électriques et agir sur les raccords à ressort pour enlever les tubes et extraire le groupe (F) : coude, soupape de remplissage, raccord.

Carel humiSonic direct - Électrovanne de remplissage - 1

Démontage du panneau arrière (pour l'accès aux ventilateurs arrière)

Carel humiSonic direct - Électrovanne de remplissage - 2

AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique. L'appareil doit être débranché du secteur avant d'effectuer toute opération quelle qu'elle soit. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure.

Pour retirer le panneau arrière retirer d'abord le couvercle latéral gauche:

  1. desserrer et retirer la vis (A);
  2. retirer le couvercle (B);
  3. dévisser les vis (C) pour débrancher le cordon d'alimentation du bornier et les vis (D) pour retirer le panneau arrière (E).

Carel humiSonic direct - Électrovanne de remplissage - 3

Les diffuseurs ne sont insérés que dans le couvercle supérieur. Après avoir démonté le carter, pour le remplacement, tout simplement les soulever et les enlever.

Ventilateur/carte pilote arrière

Pour accéder aux ventilateurs avant et aux pilotes avec l'humidificateur mural, il suffit de retirer le carter, en débranchant l'alimentation électrique et hydraulique. Si vous souhaitez effectuer une maintenance extraordinaire sur un établi, suivez la procédure ci-dessous.

  1. débrancher les câbles électriques sortant du ventilateur et qui sont reliés à la carte du pilote;
  2. retirer les vis de fixation avec un tournevis;
  3. extraire le ventilateur;
  4. pour supprimer la carte du pilote avant desserrer les deux écrous de fixation et les retirer avec une clé;

Carel humiSonic direct - Ventilateur/carte pilote arrière - 1

Ventilateur/carte de pilote avant

  1. Dévisser les vis sous le panneau inférieur;

Carel humiSonic direct - Ventilateur/carte de pilote avant - 1

  1. Décrocher le carter des deux longerons longitudinaux;

Carel humiSonic direct - Ventilateur/carte de pilote avant - 2

  1. Faire glisser et retirer le corps de l'humidificateur;

Carel humiSonic direct - Ventilateur/carte de pilote avant - 3

  1. Pour supprimer la carte du pilote avant desserrer les deux écrous de fixation et les retirer avec une clé.

Carel humiSonic direct - Ventilateur/carte de pilote avant - 4

Remarque: il est conseillé de remplacer avec la carte du pilote

également son transducteur piézo-électrique.

Remplissage capteur de niveau

Pour accéder au capteur de niveau, effectuer l'entretien sur banc de travail, et suivre la procédure décrite ci-après :

  1. retirer le carter en dévissant les vis supérieures et inférieures, retirer le panneau postérieur et les panneaux latéraux et enlever la sonde en dévissant l'écrou;
  2. Ouvrir la partie supérieure de la cuve en dévissant les vis;

Carel humiSonic direct - Remplissage capteur de niveau - 1

  1. débrancher l'électricité des ventilateurs avant et arrière et désassembler le couvercle de la cuve

Carel humiSonic direct - Remplissage capteur de niveau - 2

  1. libérer le câble du capteur des autres câbles présents sur le côté gauche de la cuve, et débrancher le connecteur à 4 pôles du câble du capteur;

Carel humiSonic direct - Remplissage capteur de niveau - 3

  1. Couper les câbles, blanc, rouge et 2 noirs, du connecteur du capteur à remplacer, en laissant du côté connecteur 1 cm de fil pour l'utiliser comme échantillon dans la phase de câblage du nouveau capteur sur son connecteur;
  2. Dévisser l'écrou du presse-étoupe, qui permet au câble du capteur d'entrer à travers la cuve, de manière à l'enlever en l'extrayant à l'intérieur de la cuve;
  3. Dévisser et retirer l'écrou du capteur de niveau, retirer la cloison qui couvre le capteur, enlever le capteur avec son câble de l'étrier qui le tient suspendu dans la cuve;

Carel humiSonic direct - Remplissage capteur de niveau - 4

  1. Prendre le nouveau capteur et enfiler le joint torique en silicone sur la partie filetée de celui-ci;

Carel humiSonic direct - Remplissage capteur de niveau - 5

  1. Enfiler le câble du nouveau capteur à travers le trou du support dans la cuve, en remontant en arrière dans les actions listées précédemment;
  2. Insérer la cloison puis enfiler l'écrou, pour ensuite fixer le nouveau capteur définitivement au support. Le joint torique restera entre la cloison et l'écrou;
  3. Insérer le câble à travers le presse-étoupe, le ranger dans la partie qui reste à l'intérieur de la cuve, de manière à ce que reste la partie recouverte de gaine noire et qu'il ait une position souple, pas tendue;
  4. Enfiler le câble à travers l'écrou du presse-étoupe, pour ensuite le fermer et fixer le tout à la cuve;
  5. En gardant comme référence l'ancien connecteur, enfiler les terminaux du câble en respectant les couleurs des fils et les positions dans le nouveau connecteur fourni avec le nouveau capteur de niveau, et s'assurer que chaque fil, en l'insérant, fasse comme un «clic» sonore qui témoigne de son ancrage;
  6. Insérer le connecteur à 4 voies du nouveau capteur de niveau au connecteur mâle qui va à la carte électronique de contrôle.

Transducteur piézo-électrique

Tous les transducteurs, avant et arrière, peuvent être atteints en retirant le carter et l'humidificateur mural, après avoir débranché l'alimentation hydraulique et électrique.

Carel humiSonic direct - Transducteur piézo-électrique - 1

Remarque la capacité de nébulisation du transducteur piézoélectrique diminue progressivement avec l'usage. Le remplacement après 10 000 heures de fonctionnement est recommandé lorsque l'eau utilisée est déminéralisée, bien que l'unité puisse continuer à fonctionner tant que la capacité réelle est conforme aux exigences. Avec de l'eau drainée ou drainée, les heures de fonctionnement peuvent être réduites en fonction de la qualité de l'eau.

Pour retirer le transducteur piézoélectrique:

  1. renverser le corps de l'humidificateur et localiser le transducteur piézoélectrique à remplacer;
  2. retirer la borne des câbles électriques de la carte pilote connectée;
  3. avec une clé à douille (5,5) desserrer les écrous, retirer le transducteur et le remplacer;
  4. pour remplacer le transducteur, prêter attention à l'écriture blanche (flèche): la rangée de transducteurs supérieure a l'écriture vers la droite et la rangée inférieure a l'écriture à gauche. Le transducteur doit avoir les écritures positionnées comme les transducteurs adjacents.

Carel humiSonic direct - Transducteur piézo-électrique - 2

Attention: si le transducteur est monté tourné de 180°, les

résultats de l'erreur de montage est une réduction de la production d'eau nébulisée et un dysfonctionnement potentiel de l'humidificateur.

Carel humiSonic direct - Transducteur piézo-électrique - 3

Remarque: le couple de serrage des écrous de fixation du transducteur doit être de 8±0,5 kg cm.

Carte de contrôle et bloc d'alimentation

Pour accéder au tableau de commande électronique et à l'alimentation électrique, il suffit de retirer le verrou latéral gauche (fig. 12.g). Pour retirer la carte de contrôle (fig 12.p):

  1. dévisser et enlever les écrous et enlever la carte de contrôle;
  2. pour enlever le bloc d'alimentation (Fig. 12.q), dévisser les vis et l'extraire par le haut.

Carel humiSonic direct - Carte de contrôle et bloc d'alimentation - 1

12.7 Nettoyage du réservoir

Pour accéder au réservoir et effectuer les opérations de nettoyage:

A. desserrer les vis de fixation du couvercle et retirer les étriers de serrage;
B. dévisser les vis qui fixent les ventilateurs;
C. éventuellement desserrer les vis pour séparer les ventilateurs et nettoyer les filtres à air;
D. soulever le couvercle du siège afin d'avoir accès au réservoir.

Pour le nettoyage du réservoir utiliser une brosse douce.

Carel humiSonic direct - Nettoyage du réservoir - 1

13.1 Schéma unité version 230Vac

Carel humiSonic direct - Schéma unité version 230Vac - 1

flowchart
graph TD
    A["LEVEL FLOW SWITCH"] --> B["FAN"]
    A --> C["GND"]
    A --> D["HIGH LEA"]
    A --> E["GND"]
    A --> F["LOW LEA"]
    B --> G["F"]
    C --> H["Drain valve"]
    D --> I["Gate"]
    E --> J["Gate"]
    F --> K["Gate"]
    L["230 Vac"] --> M["F"]
    N["24 Vac"] --> O["F"]
    P["48 Vdc Power Supply"] --> Q["Driver"]
    P --> R["Driver"]
    P --> S["Driver"]
    T["Level flow switch"] --> U["Rear fan"]
    U --> V["Pool"]
    V --> W["Piezoelectric transducer"]
    W --> X["Driver"]
    W --> Y["Driver"]
    W --> Z["Driver"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#fcc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#fcc,stroke:#333
    style P fill:#fcc,stroke:#333
    style Q fill:#fcc,stroke:#333
    style R fill:#fcc,stroke:#333
    style S fill:#fcc,stroke:#333
    style T fill:#fcc,stroke:#333
    style U fill:#fff,stroke:#000
    style V fill:#fff,stroke:#000
    style W fill:#fff,stroke:#000
    style X fill:#fff,stroke:#000
    style Y fill:#fff,stroke:#000
    style Z fill:#fff,stroke:#000

Fig. 13.a

13.2 Schéma unité version 110Vac

Carel humiSonic direct - Schéma unité version 110Vac - 1

flowchart
graph TD
    A["LEVEL FLOW SWITCH"] --> B["FAN +21V GND HIGH LEV GND LOW LEV"]
    B --> C["Fill valve F"]
    C --> D["Drain valve D"]
    D --> E["Control board"]
    E --> F["Level flow switch"]
    F --> G["Rear fan"]
    G --> H["Pool"]
    H --> I["48 Vdc Power Supply"]
    I --> J["Driver 1..."]
    I --> K["Driver 4"]
    I --> L["Driver 1..."]
    I --> M["Driver 4"]
    N["110 Vac"] --> O["Resistor"]
    O --> P["24 Vac"]
    P --> Q["Front fan"]
    Q --> R["LEVEL FLOW SWITCH GND"]
    R --> S["Piezoelectric transducer"]
    S --> T["Driver 1..."]
    S --> U["Driver 4"]
    T --> V["Power Supply"]
    U --> W["Power Supply"]

Fig. 13.b

14. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MODÈLES

14.1 Modèles humidificateurs à ultrasons et caractéristiques électriques

Le tableau suivant récapitule les données électriques relatives aux tensions d'alimentation des différents modèles et aux caractéristiques fonctionnelles de chacun d'eux. Prévoir un sectionneur externe à un pôle adapté à la surtension catégorie III (IEC 60335-2-98). Certains modèles peuvent être alimentés avec des tensions différentes, avec évidemment, des absorptions et productions différentes d'eau nébulisée.

Alimentation

modèle Production d'humidité ^(2,4) kg/h (Ibs/h)Puissance ^(2) (W)Tension ^(1) (V - type)Courant ^(2) (A) alimentation Câble ^(3) (mm ^2 - AWG)
UU02RD% 2 (4.4) 180 230 0,80,823 - 18
UU02R1% 2 (4.4) 180 110 1,65
UU04RD% 4 (8.8) 330 230 1,5
UU04R1% 4 (8.8) 330 110 3
UU06RD% 6 (13.2) 480 230 2,1
UU06R1%6 (13.2) 480 110 4,4
UU08RD% 8 (7.6) 690 230 3
UU08R1%8 (17.6) 690 110 6,3

Tab. 14.a

/1 tolérance admise sur la tension nominale du réseau: -15 %, +10 %;

(2) tolérance sur les valeurs nominales : + 5 %, -10 % (EN 60335-1) seulement pour la tension 230Vac. Pour la tension 110Vac, consulter la norme UL998 ;

(3) valeurs conseillées, se référant à la pose du câble en PVC ou en caoutchouc en conduit fermé sur une longueur de 10 m (32.8 ft); il est quoi qu'il en soit nécessaire de se conformer aux réglementations en vigueur. Comme câble d'alimentation, utiliser un de ceux indiqués dans la IEC 60245, dans la IEC 60227 ou IEC 62821 pour la tension 230Vac (ex.: IEC 60245 -> type câble H**RNF ou IEC60227 -> type câble H**V-U ou IEC 62821 -> type câble H**VV-F);

(4) production d'eau nébulisée instantanée nominale max.: la production moyenne d'eau nébulisée peut être influencée par des facteurs externes comme : la température ambiante, la qualité de l'eau, le système de distribution de 'eau nébulisée.

Carel humiSonic direct - Modèles humidificateurs à ultrasons et caractéristiques électriques - 1

Remarque: pour éviter des interférences, il est conseillé de enir les câbles d'alimentation séparés de ceux des sondes.

14.2 Caractéristiques techniques

ModèleUU02R*UU04R*UU06R*UU08R*
Débit kg/h (lbs/h)2 (4.4)4 (8.8)6 (13.2)8 (17.6)
N° Transducteurs481216
Puissance nominale (W) (2)180330480600
Applicationambiante
Pression alimentation eau bar (kPa) (psi)1 ... 6 (100...600) (14.5...87)
Température de l'eau d'alimentation °C (°F)5 ... 40 (41...104)
Degré de protectionIP20

Contrôleur électronique

Tension/fréquence des auxiliaires (V/Hz)24V/50 – 60 Hz
Puissance maximale auxiliaires (VA)3
Entrées sondes (caractéristiques générales)Sélectionnables pour les signaux: 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, 0...20 mA, 4...20 mAImpédance d'entrée: 20 kΩ avec des signaux: 0...10 Vdc, 2...20 Vdc100 Ω avec des signaux: 0...20 mA, 4...20 mA
Alimentations pour sondes actives (caractéristiques générales)21 Vdc, max 150 mA
Sortie relais d'alarme (caractéristiques générales)24 V (max 3 W)
Entrée d'activation à distance (caractéristiques générales)Contact sans potentiel. Résistance max 100 Ω; max 5 Vdc ouvert, 7 mA fermé
Communication sérieRS485 (Protocoles Carel/Modbus) 1/8 unité de charge (96 kΩ)

Conditions environnementales

Température ambiante de fonctionnement °C (°F)1...40 (33,8...104)
Humidité ambiante de fonctionnement (% rH)10...80

Tab. 14.b

14.3 Tableau fusibles

Cod. humidif.Fusible d'alimentation 48 Vdc(1 fusible de type 10,3 x 38)Fusibles d'alimentation(2 fusibles de type 5 x 20)Fusible du transformateur 250Vac (1 fusible type 6.3 x 32 T)
UU02RD%4 A2.5 A3.15 A
UU02R1% 4 A2.5 A3.15 A
UU04RD%6 A2.5 A3.15 A
UU04R1% 6 A3.15 A3.15 A
UU06RD%10 A2.5 A3.15 A
UU06R1%10 A5 A3.15 A
UU08RD%12 A3.15 A3.15 A
UU08R1%12 A6.3 A3.15 A

Tab. 14.c

15. CONNEXION EN RÉSEAU

15.1 Préparations

L'unité principale est capable de contrôler le fonctionnement de maximum trois unités esclaves connectées via le réseau tLan. Pour les connexions électriques se référer au schéma à la page suivante. Les microinterrupteurs 1-3 de l'unité Main doivent être réglés tous à OFF. Chaque unité secondary doit être correctement configurée en utilisant les commutateurs suivants:

1: Régler sur ON pour la conversion du port série (M11) de RS485 à tLAN; 2/3: Adresse de l'secondary, comme le montre la figure suivante.

15.2 Logique de contrôle

L'unité Main contrôle chaque unité secondary, qui lui est connectée selon les paramètres suivants:

  • activation/désactivation au fonctionnement;
  • niveau de production d'eau nébulisée.

Les signaux de commande (sondes / hygrostat / régulateur externe) sont lus et gérés par l'unité Main qui ensuite gère le fonctionnement des esclaves. Le niveau de production du Main est reporté à tous les esclaves:

Ex.1: Main configuré en réglage proportionnel (voir chap. «Connexions électriques») et requête à 90 %: le Main et l'secondary moduleront 90 % de leur capacité (voir chap. «Principes de fonctionnement »).

Ex. 2: Main configuré en réglage sonde ambiante, point de consigne 50 % rH: lorsque le point de consigne est atteint le Main et tous les esclaves vont interrompre la production d'eau nébulisée.

Chaque unité (Main ou Secondary) est autonome en ce qui concerne la logique de contrôle de la production d'eau nébulisée et de toutes les autres fonctions.

15.3 Gestiondesesclavesdepuisleterminal(Main)

De l'écran principal, appuyer sur la touche PRG pendant 3 secondes et saisir le mot de passe: 90. Le terminal affichera l'état des unités asservies connectées selon la logique suivante - à partir du chiffre de gauche: État unité 1, État unité 2, État unité 3.

Le symbole 1 signifie «unité en ligne» et le symbole "signifie «unité déconnectée». Dans la Fig.1 il est illustré l'exemple de l'unité 1 en ligne (chiffre de gauche à 1) tandis que les unités 2 et 3 déconnectés (chiffre central et à droite à").

Appuyer sur la touche ENTRÉE pour accéder au menu de sélection de l'unité que l'on souhaite contrôler; utiliser les touches HAUT et BAS pour sélectionner l'unité souhaitée. La Fig.2 montre l'écran de sélection de l'unité 1.

Appuyer sur ENTRÉE pour accéder au menu de contrôle de l'unité voulue; utiliser les touches HAUT et BAS pour faire défiler les écrans suivants:

  • Pourcentage de demande passée par l'unité maîtresse (Fig. 3).
  • Compteur d'heures de fonctionnement (Fig.4), réinitialisé en appuyant sur UP+DOWN pendant 5 secondes (voir «paramètre d3»).
  • Alarmes unitésFig.5, en cas d'absence est affiché –), réinitialisées en appuyant sur UP+DOWN pendant 5 secondes.
  • état humidificateur (Enb = activé): en appuyant sur ENTER l'humidificateur est désactivé et Dis s'affiche sur la page-écran principale, pour le réactiver appuyer une nouvelle fois sur ENTER;
  • point de consigne et bande proportionnelle sonde limite (SL, bL) si activée par configuration bH=1, paramètre bH disponible dans la liste des paramètres Par
  • Accès au menu de configuration des paramètres (Fig.6).

Les icônes de cette page indiquent l'état de l'unité asservie sélectionnée (Fig.9)

Appuyer sur ENTER dans l'écran d'accès au menu de configuration des paramètres pour accéder à la liste des paramètres qui peuvent être modifiés (Fig.7).

La signification des paramètres est indiquée au chap. Paramètres de configuration.

Le paramètre b8 est utilisé comme délai d'attente pour la reconnaissance d'une unité hors ligne. Ce paramètre, égal à 10 s par défaut, pourrait devoir être modifié en fonction du nombre d'unités asservies connectées.

15.4 Alarmes

Sur le masque principal, l'unité maîtresse affiche la présence d'alarmes sur une unité asservie donnée avec le code ESX. X indique adresse de l'unité asservie dont l'alarme est active (Fig. 8, Alarme Unité asservie 1).

Pour connaître les détails de l'alarme en cours, il est nécessaire d'ouvrir le menu de l'unité asservie correspondante. Chaque unité gère ses propres alarmes de manière autonome, à l'exception de celles qui font référence aux signaux de commande raccordés à l'unité maîtresse, qui bloquent l'ensemble du réseau d'humidificateurs.

Alarme Description

PU Signal de commande externe non connectée OFL Superviseur déconnecté et Main en mode demande depuis série

Tab. 15.a

15.5 Contrôle de Supervision (Carel/Modbus®)

Les variables de supervision I62 et I63 (Modbus® 189 et 190) permettent d'afficher et de régler les paramètres des unités asservies. La variable I62 (Modbus 189), utilisée pour la commande de lecture/écriture d'un paramètre donné, doit être écrite comme dans le tableau suivant; en revanche, la valeur du paramètre est affichée/réglée dans la variable I63 (Modbus 190).

Si la variable est requise en lecture, la valeur sera présente dans la variable 163 (Modbus 190) après l'écriture de 162; si la variable est requise en écriture, la valeur inscrite sera celle de la variable 163, qui doit donc être écrite auparavant.

Bit 15 ModalitéBit 13-14 adresseunité asservieBit 8-12 Type variableBit 0-7 Adresse supervision CAREL
0=Lecture1=Écriture01 = Secondary 110 = Secondary 211 = Secondary 300100=Int.01000=Analog10000=NumEx.: 0000 1000=8

Tab. 15.a

Ex.: Écriture du paramètre P0 de l'unité asservie 2 à 70

Écriture 163 à 70

Écriture 162 à 50224

ÉcritureSecondary 2Variable entièreP0= adresse 48
1100010000110000=1100010000110000=50224

Carel humiSonic direct - Contrôle de Supervision (Carel/Modbus®) - 1

flowchart
graph TD
    A["MAIN UNIT: Connections"] --> B["Auxiliary card Connections"]
    B --> C["Main Board Connections"]
    C --> D["Secondary UNIT: Connections"]

    subgraph MAIN_UNIT: Connections
        E["M9 M10J8"] --> F["Terminal / Terminal TX/RX GND +21V GND"]
        F --> G["Active probe/Ext. Regulator (3)"]
        H["RS485 Supervisor"] --> I["GND +"]
        J["ON/OFF"] --> K["ON/OFF"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        L["M11 M14"] --> M["Terminal"]
        N["TLAN (*)"] --> O["Active Probe"]
        P["ON"] --> Q["ON"]
        R["M11"] --> S["TLan (6)"]
        T["M11"] --> U["TLan (7)"]
        V["M11"] --> W["TLan (8)"]
        X["M11"] --> Y["TLan (9)"]
        Z["M11"] --> AA["TLan (10)"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        AB["M11 M14"] --> AC["Terminal"]
        AD["M11"] --> AE["TLan (6)"]
        AF["M11"] --> AG["TLan (7)"]
        AH["M11"] --> AI["TLan (8)"]
        AJ["M11"] --> AK["TLan (9)"]
        AL["M11"] --> AM["TLan (10)"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        AN["M11 M14"] --> AO["Terminal"]
        AP["M11"] --> AQ["TLan (6)"]
        AR["M11"] --> AS["TLan (7)"]
        AT["M11"] --> AU["TLan (8)"]
        AV["M11"] --> AW["TLan (9)"]
        AX["M11"] --> AY["TLan (10)"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        AZ["M11 M14"] --> BA["Terminal"]
        BB["M11"] --> BC["TLan (6)"]
        BD["M11"] --> BE["TLan (7)"]
        BF["M11"] --> BG["TLan (8)"]
        BH["M11"] --> BI["TLan (9)"]
        BJ["M11"] --> BK["TLan (10)"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        BL["M11 M14"] --> BM["Terminal"]
        BN["M11"] --> BO["TLan (6)"]
        BP["M11"] --> BQ["TLan (7)"]
        BR["M11"] --> BS["TLan (8)"]
        BT["M11"] --> BU["TLan (9)"]
        BV["M11"] --> BW["TLan (10)"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        CA["M11 M14"] --> CB["Terminal"]
        CC["M11"] --> CD["TLan (6)"]
        DD["M11"] --> DE["TLan (7)"]
        FD["M11"] --> DF["TLan (8)"]
        DG["M11"] --> DH["TLan (9)"]
        DI["M11"] --> DJ["TLan (10)"]
    end

    subgraph Secondary_UNIT: Connections
        BE["M9 M9"] --> BF
        BG["M9 M9"] --> BH
        BH --> BI
        BI --> BJ
        BJ --> BK
        BK --> BL
        BL --> BM
        BM --> BN
        BN --> BO
        BO --> BP
        BP --> BR
        BR --> DA
        DA --> DB
        DB --> DC
        DC --> DW
    end

AVIS: connectez le blindage du câble série à la borne de terre (PE) de l'humidificateur Câble blindé AWG 20/22 max 10 m

15.6 Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l'unité principale

Pour les applications «mission critical» où la continuité de fonctionnement doit être assurée, un humiSonic secondaire peut être ajouté, afin d'effectuer la sauvegarde de l'humiSonic unité principale. L'unité de sauvegarde n'entrera en fonction qu'en cas de blocage (alarme) de l'unité principale, selon le signal de requête connecté à l'unité principale. Suivre les indications suivantes pour activer correctement la fonction de sauvegarde:

  • présence de la fiche auxiliaire sur les deux unités principales et sur l'unité secondary de sauvegarde;
  • câblage électrique de la sortie relais d'alarme de l'unité principale vers l'entrée auxiliaire J17 de l'unité secondaire et vice versa de la sortie relais d'alarme de l'unité secondaire vers l'entrée auxiliaire J17 de l'unité principale;

Carel humiSonic direct - Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l'unité principale - 1

  • commutateur DIP de l'unité principale et de l'unité de sauvegarde sur OFF;
    • commutateur DIP 2 ou 3 de l'unité de sauvegarde sur ON;
  • signal de requête porté également à l'unité de sauvegarde;
  • configuration appropriée du paramètre b0 (voir le chap. «Paramètres de configuration» Tab. 7.c) sur l'unité principale et sur l'unité de sauvegarde, afin de
  • activer la fonction de sauvegarde sur les deux;
  • activer sur les deux le relais d'alarme en présence d'alarmes.

Carel humiSonic direct - Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l'unité principale - 2

Note: le corps connecteur nécessaire à l'entrée J17 est de type Molex Minifit mâle à deux vis, avec des terminaux de type Molex 5556-T femelle.

Quand l'unité principale n'est ni hors alimentation, ni en état d'alarme (contact relais d'alarme fermé), l'afficheur de l'unité de sauvegarde présente le message de désactivation «b ---» dans le masque principal, en alternance avec le signal de demande/mesure de l'humidité.; au contraire, quand le contact relais d'alarme de l'unité principale est ouvert, l'unité de sauvegarde reçoit l'autorisation de produire.

Quand l'unité de sauvegarde est hors alimentation ou en état d'alarme, sur l'écran de l'unité principale le signal «-bu» s'affiche (voir le tableau des alarmes), ce qui signifie que l'unité de sauvegarde n'est pas disponible.

Index

1. EINFÜHRUNG 5

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Carel

Modèle : humiSonic direct

Catégorie : Humidificateur