humiSonic Compact - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil humiSonic Compact Carel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à ultrasons, capacité de 1,5 L, débit d'humidité réglable, consommation électrique de 20 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les espaces de vie, bureaux et chambres, facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir d'eau recommandé, filtre remplaçable, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de manque d'eau, conforme aux normes de sécurité CE. |
| Informations générales | Silencieux en fonctionnement, design compact, idéal pour une utilisation quotidienne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - humiSonic Compact Carel
Questions des utilisateurs sur humiSonic Compact Carel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice humiSonic Compact - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil humiSonic Compact de la marque Carel.
MODE D'EMPLOI humiSonic Compact Carel
1.2 Mise au rebut: informations pour les utilisateurs .................................5
2.4 Fonctionnement de l'appareil .........................................................................6
2.5 Montage, démontage, entretien et réparation de l'appareil ........6
5.1 Distributeur d'eau nébulisée ........................................................................... 10
6.2 Raccordements électriques intérieurs ......................................................12
7.5 Réinitialisation compte-heures du réservoir .........................................15
8.5 Visualisation de la sortie du logiciel ............................................................ 17
8.6 Accès et modication de paramètres .......................................................17
8.7 Paramètres: Rappel des valeurs de l'usine .............................................. 17
8.8 Remise à zéro du compteur d'heures depuis l'écran .......................17
9.3 Modulation du débit en parallèle (Commutateur DIP 8 sur O ) 18
9.4 Modulation du débit en série (uniqu. vers.1l/h – Commutateur .
Dip 8 sur On) ............................................................................................................19
9.5 Gestion automatique du manque d'alimentation de l'eau .........19
9.6 Contrôle automatique de la production d'eau nébulisée ............ 19
9.7 Contrôle automatique d'étanchéité de l'électrovanne de vidange
et du débit de l'électrovanne de remplissage .....................................19
9.8 Protection automatique des transducteurs piézoélectriques....19
10.2 Contrôle de la production via réseau ....................................................... 26
10.3 Activation lavage par réseau ...........................................................................26
13.3 Nettoyage et entretien du réservoir ........................................................... 29
15.1 Modèles d'humidicateurs ultrasons pour ventilo-convecteurs et
caractéristiques électriques .......................................................................................32
16.3 Gestion des unités asservies depuis le terminal (main) .................33
16.4 Contrôle pour supervis. (Carel/Modbus®) ............................................... 33
16.5 Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l’unité ...............
principale .....................................................................................................................354 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.20225 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
Les humidicateurs CAREL sont des produits très élaborés, dont le fonctionnement est spécié dans la documentation technique fournie avec le produit ou téléchargeable, même antérieurement à l'achat, du site www.carel.com. Chaque produit CAREL, en relation à son niveau technique avancé, nécessite une phase de qualication/conguration/programmation pour une meilleur fonctionnement de l'application spécique.Le manque de cette phase d'étude, telle que l'indique le manuel peut générer un mauvais fonctionnement des produits naux dont CAREL ne pourra pas retenu responsable. Le client (constructeur, concepteur ou installateur de l'équipement nal) s'assume chaque responsabilité et risque relativement à la conguration du produit pour rejoindre les résultats prévus relativement à l'installation et/ou équipement nal spécique. La société CAREL dans ce cas, après accords spéciques, peut intervenir comme conseillère pour la bonne réussite de l'installation/démarrage de la machine/utilisation, mais en aucun cas ne pourra être retenue responsable du bon fonctionnement de l'humidicateur et de l'installation nale si les avertissements ou les recommandations fournis dans ce manuel, ou dans toute autre documentation technique du produit, n'ont pas été respectés. En particulier, sans l'exclusion de l'obligation à observer les avertissements ou recommandations susmentionnés, pour une utilisation correcte du produit, il est recommandé de suivre les conseils suivants:
1.1 Utilisation prévue
- Ce produit est conforme aux Directives européennes et aux autres normes indiquées dans la déclaration de conformité CE. C'est au client qu'il revient d'évaluer soigneusement toute utilisation du produit couverte par les exigences relatives aux environnements spéciaux et/ou aux processus particuliers (ex.: industrie lourde, domaine médical, environnement marin, environnement ferroviaire, etc.) qui ne correspondent pas aux conditions d'utilisation indiquées par CAREL. • Les conditions environnementales et la tension d'alimentation doivent correspondre aux indications de la plaque signalétique ; • Le produit ne peut être utilisé que pour les fonctions pour lesquelles il a été conçu. CAREL décline toute responsabilité quant à toute utilisation impropre du produit. • Respecter les réglementations en vigueur dans le lieu où est installé l'humidicateur ; • L’humidicateur doit être installé hors de la portée des enfants et des animaux ; • Ne pas installer, ni utiliser le produit à proximité d'objets risquant de se détériorer au contact avec l'eau (ou la condensation d'eau). CAREL décline toute responsabilité quant aux dommages indirects ou directs liés à des fuites d'eau de l'humidicateur. • Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les éléments internes et externes de l'humidicateur, sauf indications spéciques dans les modes d'emploi. • L'installation, l'exploitation et la maintenance doivent être eectuées par un personnel qualié qui doit connaître les mesures de précaution nécessaires et pouvoir eectuer les opérations appropriées ; • Pour la production d'humidité, utiliser uniquement de l'eau présentant les caractéristiques indiquées dans ce manuel. • Tous les travaux doivent être eectués conformément aux instructions spéciées dans ce manuel et aux indications gurant sur les étiquettes de l'appareil. Les utilisations/modications non approuvées par le fabricant ne sont pas autorisées. CAREL décline toute responsabilité quant à ces utilisations/modications non autorisées. • Ne pas essayer d'ouvrir l'humidicateur d'une façon diérente de celles indiquées dans le manuel. CAREL adopte une politique de développement continu: par conséquent, CAREL se réserve le droit d'apporter sans préavis des modications et des améliorations à tout élément décrit dans ce document. Les données techniques gurant dans le manuel peuvent subir des modications sans obligation de préavis. La responsabilité de CAREL relative à son produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL (voir le site Internet www.carel.com) et/ou par accords spéciques passés avec les clients ; notamment, dans la mesure permise par la réglementation applicable, CAREL, ses employés ou ses liales/franchisées ne seront en aucun cas responsables d'éventuels manques à gagner ou ventes perdues, de pertes de données et d'informations, de coûts de marchandises ou de services de remplacement, de dommages provoqués à des objets ou à des personnes, d'interruptions d'activité ou d'éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux ou causés d'une façon quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de dommages contractuels, extracontractuels ou dus à la négligence ou à une autre responsabilité dérivant de l'utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL ou ses liales/franchisés avaient été avertis du risque de dommages.
1.2 Mise au rebut: informations pour les
utilisateurs À lire et à conserver. L'humidicateur est composé d'éléments en métal et d'éléments en plastique. Aux termes de la Directive 2012/19/CE du Parlement européen et du Conseil du mercredi 4 juillet 2012 et aux normes nationales d'application correspondantes, nous vous informons que: 1. Les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ne doivent pas être éliminés en tant que déchets urbains, mais être collectés séparément an de pouvoir être ensuite recyclés, traités ou éliminés conformément à la réglementation. 2. L'utilisateur est tenu de coner les équipements électriques et électroniques (EEE) ayant atteint la n de leur cycle de vie, ainsi que leurs composants essentiels, aux centres de collecte des DEEE identiés par les autorités locales. La directive prévoit également la possibilité de renvoyer l'équipement ayant atteint la n de son cycle de vie au distributeur ou au détaillant en cas d'achat d'un nouveau type équivalent dans le rapport de un à un ou de un à zéro pour les équipements dont le plus grand côté mesure moins de 25 cm ; 3. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses: un usage impropre ou une élimination non correcte pourrait avoir des eets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement ; 4. Le symbole (conteneur de déchets à roues barré représenté sur la gure 1) représenté sur le produit ou sur l’emballage et sur la notice d’emploi indique que l’appareil arrivé à la n de son cycle de vie doit être soumis à la collecte sélective ; 5. Si les EEE arrivés à la n de leur cycle de vie contiennent une pile (gure 2), celle-ci doit être retirée conformément aux instructions gurant dans le manuel d'utilisation avant la mise au rebut. Les piles usées doivent être remises aux points de collecte sélective prévus à cet eet, conformément à la réglementation locale. 6. En cas d’élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions sont prévues par les réglementations locales prévues en matière d’élimination des déchets. Fig.1 Fig. 2 Garantie: la garantie ne comprend pas les pièces consommables. Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL sont garanties par le certicat ISO 9001, ainsi que par la marque et .6 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité sont requises par la loi. Elles visent à garantir la sécurité sur le lieu de travail et à prévenir les accidents.
Respecter les réglementations nationales et locales en vigueur en matière de prévention des dommages personnels et faits subir à autrui.
2.2 Symboles utilisés
Les symboles, qui correspondent aux messages d'avertissement selon la norme EN 82079-1 (ainsi que ANSI Z535.6), sont utilisés pour représenter les dangers: DANGER Indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une éventuelle situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une éventuelle situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou peu graves. AVIS Pour une éventuelle situation dangereuse susceptible d'endommager le produit ou les objets se trouvant à proximité.
2.3 Gestion de l’appareil
N'eectuer aucun travail susceptible de nuire à la sécurité de l'humidicateur. Respecter toutes les consignes de sécurité et les avertissements gurant sur l'appareil. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne de courant, éteindre immédiatement l'appareil et l'empêcher de redémarrer. Résoudre les pannes au plus vite. AVERTISSEMENT Utilisation réservée. La norme IEC 60335-1 stipule ce qui suit: L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui peuvent en résulter. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
2.4 Fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! (humidicateurs à vapeur) L'humidicateur contient des composants à haute température. Pour les humidicateurs isothermes à électrodes, à résistances ou à gaz, en cas de fuites ou de composants défectueux, une fuite de vapeur non contrôlée à 100°C/212°F est possible. Éteindre l'appareil immédiatement. La production de vapeur n'est autorisée que lorsque le couvercle de l'appareil est fermé. AVIS Risque d'endommager l’appareil ! L'appareil peut être endommagé s'il est mis en marche de façon répétée après une panne non résolue. Résoudre les problèmes de fonctionnement au plus vite.L'appareil ne doit pas être utilisé avec une alimentation en courant continu. S'assurer régulièrement que tous les dispositifs de sécurité et de surveillance fonctionnent correctement. Ne pas retirer, ni désactiver les dispositifs de sécurité. AVIS Fuites d'eau possibles à cause de raccordements défectueux ou de défauts de fonctionnement.De l'eau est injectée et évacuée de façon continue et automatique dans l'humidicateur. Les raccordements et les éléments qui véhiculent l'eau doivent être régulièrement contrôlés pour s'assurer de leur parfait fonctionnement.
2.5 Montage, démontage, entretien et
réparation de l'appareil AVIS L’humidicateur a un degré de protection IP00. Veiller à ce qu'il ne soit pas soumis à des égouttements d'eau sur le lieu d'installation. L'installation de l'humidicateur dans un environnement où il n'y a pas de système d'évacuation des eaux nécessite la présence de dispositifs de sécurité qui interrompent l'alimentation en eau de l'humidicateur en cas de fuite d'eau.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
- Après toute réparation, veiller à ce que du personnel qualié s'assure du bon fonctionnement de l'appareil.
- Le raccordement ou l'installation de composants supplémentaires n'est autorisé qu'avec l'autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT Ne pas installer l'humidicateur sur des systèmes électriques tels que les boîtes à fusibles, les appareils électroménagers, etc. En cas de fuite d'eau, cela peut endommager les équipements électriques situés au- dessous.
2.6 Installation électrique
AVERTISSEMENT Risque de décharges électriques ! Tension électrique dangereuse. Seul du personnel qualié (électricien ou technicien ayant une formation équivalente) doit eectuer des travaux sur l'installation électrique. Pendant les opérations d'entretien ou d'installation, l'appareil doit être débranché du secteur et protégé contre toute remise en marche. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure. L'humidicateur ne peut être mis en marche que lorsque le couvercle est fermé. Les fuites d'eau peuvent provoquer des courants de dispersion. Respecter les règles de sécurité pour travailler avec des pièces sous tension. Après une installation électrique ou des travaux de réparation, vérier tous les dispositifs de sécurité (par exemple, la résistance à la terre). AVIS N'utiliser que des fusibles d'origine présentant le bon ampérage. Vérier régulièrement la partie électrique de l'équipement. Réparer rapidement tous les éventuels dommages, comme les raccordements desserrés, les câbles brûlés ou les isolations électriques défectueuses. La responsabilité d'une installation intrinsèquement sûre de l'humidicateur est du ressort de l'entreprise qui a eectué l'installation.
2.7 Élimination après la mise au rebut
AVIS La personne responsable du système est tenue de procéder à l'élimination des composants de l'appareil conformément à la loi. Voir par. 1.2.7 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3.1 humiSonic (UU01*)
L'humidicateur à ultrasons peut être appliqué sur un grand nombre d'applications: centres de données, chambres climatiques, unités de contrôle précis, conservation des aliments pour le contrôle de l'humidité relative (rH%). L'humidicateur est un dispositif développé pour être intégré à l'intérieur de ventilo-convecteurs (fancoils), mais elle peut aussi être utilisée dans d'autres applications. La production d'eau nébulisée des unités est respectivement de 0,5 l/h (UU01F) et de 1 l/h (UU01G), et cette eau est dégagée directement dans l'air.
3.2 Dénomination / Références
Code Description UU01FD Humidicateur à ultrasons compact, 0,5 l/h, 230V - 1~UU01F1 Humidicateur à ultrasons compact, 0,5 l/h, 115V - 1~UU01GD Humidicateur à ultrasons compact, 1 l/h, 230V - 1~UU01G1 Humidicateur à ultrasons compact, 1 l/h, 115V - 1~Tab. 3.a
3.3 Dimensions et poids
Modèle à 1 transducteur piézoélectrique Modèle à 2 transducteurs piézoélectriques
Fig. 3.aModèleUU01F UU01Gdimensions mm (“) A121 (4,76) 185 (7,28) 125 (4,92) 125 (4,92) 221(8,70) 216 (8,50)poids kg (lb) emballé3,9 ( 8,60) 5,5 (12,13) vide 2,8 (6,17 ) 4,4 (9,7)Tab. 3.b
3.4 Ouverture de l'emballage
AVIS: les chutes ou les heurts peuvent endommager irrémédiablement les composants intérieurs de l'humidicateur. □ lors de la livraison, s'assurer que l'emballage est en parfait état et avertir immédiatement le transporteur, par écrit, de tout dommage pouvant être attribué à un transport imprudent ou impropre; □ trasporter l’humidicateur dans le lieu d'installation avant de l'enlever de l'emballage, en saisissant le col d'en dessous; □ ouvrir la boîte de carton, enlever les entretoises de matériaux antichoc et déler l'humidicateur, □ avant son installation, l'appareil doit être toujours placé dans un endroit sec.
3.5 Accessoires fournis
Vérier la présence de:Modèle230 V 115 V1 transformateur: primaire à 230 V et double secondaire à 50 V et 24 V1 transformateur: primaire à 115 V et secondaire à 50 V 1 transformateur: primaire à 115 V et secondaire à 24 VCâblage2 visConnecteurs électriquesRaccord en L (entrée de l'eau d'alimentation)Manuel d'utilisationFig. 3.bFig. 3.cAVIS: en cas de modèle à 230 V, une paire de ls marqués avec un L et un N est inutilisée.
3.6 Étiquette d'identication
Les humidicateurs peuvent être identiés par l'étiquette de l'emballage et l'étiquette d'identication. Rev. 2.0 S.N. A00005*** Date 15-Jan-2019 Code UU01
Fig. 3.dAVIS: la manipulation, le retrait, l'absence des étiquettes d'identication ou toute autre action ne permettant pas l'identication certaine du produit rend diciles toutes les opérations d'installation et d'entretien.
- L’accès à l'humidicateur est permis uniquement à un personnel spécialisé;
- placer l'humidicateur en plan horizontal, en observant les espaces minimaux de 200mm latéralment pour consentir les opérations nécessaires d'entretien;
- placer l'humidicateur de façon à ce qu'il puisse permettre la distribution de l'humidité et décharger librement l'eau;
- placer le transformateur en zone protégée de possibles pertes d'eau et non sous l'humidicateur.8 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
Instructions pour la xation:
1. eectuer deux trous (gure);
2. xer la bride de xation avec les 2 vis M4x12 fournies à cet eet, en
s'assurant au moyen d'un niveau à bulle que la position est bien horizontale.
La gure montre la structure de l’humidicateur avec 1 transducteur piézoélectrique (0,5 l/h).
Fig. 3.gLégende 1 Sortie d'eau nébulisée 7 Carte auxiliaire 2 LED de signalisation 8 Carte principale 3 Ventilateur 9 Carte du pilote du transducteur piézoélect. 4 Réservoir 10 Transducteur piézoélectrique 5 Vanne de vidange 11 Capteur de niveau (intérieur) 6 Vanne de chargement
3.10 Principe de fonctionnement
Les humidicateurs Humisonic sont basés sur le principe de la nébulisation de l’eau déminéralisée à l’aide d’une technologie à ultrasons. Le principede fonctionnement de l’humidi cateur est résumée ci-dessous:
- remplissage d’eau par ouverture d’une électrovanne jusqu’a ce que le niveau requis, mesuré par un otteur , soit atteint;
- si l’auto test est activé (par défaut), l’électrovanne de vidange s’ouvre et vide le réservoir (fonction destinée à nettoyer le réservoir de résidus/ saleté);
- nouveau remplissage d’eau jusqu’au niveau requis;
- début de la nébulisation à ultrasons (les ventilateurs installés dans l’humidi cateur permettent d’expulser les particules d’humidité et de la répandre dans l’environnement);
- Remplissage automatique quand le niveau bas est détecté par le otteur.La technologie à ultrasons est générée à partir d’une tension d’entrée qui est transformée à l’aide d’un circuit oscillant en un signal à haute fréquence de 1,7 MHz. Le signal est transmis à un transducteur, avec la partie supérieure en contact avec l’eau, qui est mis en vibration à haute fréquence. La surface du convertisseur piezo électrique vibre a une fréquence de 1.7 millions de fois par seconde, celui ci est positionné sousune certaine hauteur d’eau. L’inertie de l’eau est telle qu’elle ne peut suivrele rythme des vibrations. Les dépressions et surpressions successives créent des micro bulles qui remontent vers la surface. Les ondes sonores sont générées en surface, ce qui renforce les chocs des molécules et forme une vaporisation très ne immédiatement absorbée par le ux d’air. After switching on Transducer Negative amplitude Vacum Transducer Positive amplitude Transducer Fig. 3.h9 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
4. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
AVERTISSEMENT: avant de continuer avec les raccordements
hydrauliques s'assurer que l'humidicateur n'est pas brancher au réseau électrique.
Fig. 4.a (vu d'en dessous) water drain water inlet Fig. 4.b AVIS: l'eau de vidange doit pouvoir s'écouler sans diculté. Raccordements hydrauliques (pièces non incluses): Important: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit être installé dans l’alimentation de l’humidicateur lorsqu’il est raccordé au réseau d’eau potable. En revanche, si l’humidicateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d’eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.
1. Installer une vanne manuelle d'interceptation en amont
de l'installation (pour pouvoir assurer l'interruption de l'eau d'alimentation);
2. brancher l'humidicateur à l'eau d'alimentation en utilisant un
tube exible (un raccord à coude à emboîtement;)
3. installer un ltre mécanique (< 60 μm) - non compris - pour
retenir éventuellement les impuretés solides (à brancher en aval du robinet);
4 brancher un trait de tube pour le drainage avec un diamètre interne d'au moins 6 mm;
5 placer en entonnoir pour garantir l'interruption de continuité dans la tuyauterie de drainage;
6 raccorder un siphon pour éviter le retour des odeurs. AVIS : Une fois l'installation terminée purger la tuyauterie d'alimentation pendant environ 30 minutes en transférant les eaux usées directement dans le déchargement sans l'introduire dans l'humidicateur. Ceci pour éliminer les éventuels déchets et substance de fabrication qui pourraient bloquer la vanne de déchargement.
4.1 Eau d'alimentation
L’humidicateur à ultrason fonctionne avec de l'eau déminéralisée. Dans le cas d'utilisation d'eau normale ceci diminuira la vie des transducteurs, l'intervalle d'entretien pour le nettoyage ou la substitution des transducteurs est, en particulier, d'autant plus bref si l'eau contient une quantité de sels minéraux supérieure à ce qui est conseillé sur le tableau "Caractéristiques techniques", eau d’alimentation. Dans le cas de l’utilisation de l’eau du robinet, il est possible de réduire la production d’humidité dus aux sels et les impuretés. Conditions d'utilisation:
- eau déminéralisée avec caractéristiques indiquées au tableau "Caractéristiques techniques";
- pression comprise entre 0.1 et 0.6 MPa (14.5 et 87 PSI), température comprise entre 1 et 40 °C (33.8 et 104 °F) , la connexion est de type G1/8 F (voir table ‘Caractéristiques tecniques’);
- absence de composés organiques.
- ne pas ajouter de substances désinfectantes anticorrosives dans l'eau, puisque totalement irritantes;
- il est absolument interdit d'utiliser l'eau de puit, industrielle ou prélevée de circuits de refroidissement et, en général, d'eau potentiellement polluée (d'un point de vue chimique ou bactéorologique). De l'eau contaminée peut véhiculer dans l'air respirable des bactéries et de virus susceptibles de provoquer des maladies graves.
Elle n'est pas toxique et peut être déchargée dans le système de récolte des eaux blanches, tel que déni dans la directive 91/271/CEE concernant le traitement des eaux urbaines résiduaires. Remplissage Purge10 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
5. DISTRIBUTION D'EAU PULVÉRISÉE
5.1 Distributeur d'eau nébulisée
AVIS: le tuyau de sortie de l’eau nébulisée, le distributeur, le convoyeur pour le ventilateur, le raccord à coude et le diuseur ne sont pas fournis avec l'humidicateur. Code Longueur (mm)UUKDP02500 250UUKDP05300 530UUKDP06100 610UUKDP08500 850Conseils:
- la sortie de l'humidité de l'humidicateur a un Ø ext. de 40 mm;
- garantir une surface de passage d'eau nébulisée équivalant à 1100
(ex.: 22 trous de 8 mm de diamètre);
- au cas où le client aurait besoin de réaliser un distributeur d'une longueur diérente, il est important de ne pas oublier que la longueur maximale est de 1m. S'il est nécessaire d'avoir une longueur supérieure, il est conseillé de contacter le service d'assistance de Carel;
- garantir une pente du distributeur d'au moins 2°, de manière à ce que la condensation retombe à l'intérieur de l'humidicateur ou d'un système de vidange de la condensation ;
- veiller à éviter les fuites d'eau de condensation depuis le distributeur de vapeur;
- positionner le distributeur de façon à ce que l’air sortant ne rencontre pas d'objets (distance minimale: 10cm) ;
- l’ajout de courbes et d'étranglements peut provoquer la formation de condensation et réduire la quantité d'humidité dégagée;
- éviter les sollicitations provoquant un stress mécanique sur la queue de sortie de l'humidité. Fig. 5.aFig. 5.b
Convoyeur pour ventilateurFig. 5.c Le convoyeur UUKCY00000 peut être installé sur la partie supérieure du ventilateur (en retirant la grille de protection), de manière à prélever l’air d'un endroit diérent de celui ou est installé l’humiSonic.Raccord à coudeFig. 5.d Le raccord à coude UUKHS00000 peut être installé sur le couvercle et/ou sur le convoyeur pour le ventilateur, de façon à diminuer la hauteur totale occupée par le produit.DiuseurFig. 5.e Le diuseur UUKDF00000 peut être installé sur le couvercle, de façon à diuser l'eau atomisée directement dans l'atmosphère.Filtre 50 micronFig. 5.f Un ltre UUKFL00000 est disponible pour entrer dans l’entrée du ventilateur, y utiliser du convoyeur (avec ou sans la liaison avec le coude). Le ltre est livré démonté (chapeau non inclus) car d’une part il est possible de monter sur le convoyeur, de l’autre côté du coude (montage avec une légère interférence). Lorsqu’il est assemblé, mettre le bouchon de pression. Vous devez nettoyer le ltre (à l’air comprimé ou de l’eau) à intervalles réguliers: l’intervalle de temps dépend de l’environnement dans lequel le système est installé. Filtre Caractéristiques: 50 microns, H = 13 cm, D = 5 cm.Tuyau exible (cod. UUKPE00100)11 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
5.3 Exemple d’installation
Installation de ventilo-convecteurFig. 5.g Installation pour conduite AIR Fig. 5.hRaccorder l’entrée de la vanne de l’humiSonic avec le conduit, dans une position comprise entre le ventilateur général et le raccordement réalisé pour la sortie de l’eau pulvérisée dans la conduite.Carel peut fournir le convoyeur (réf. UUKCY00000) pour réaliser les raccordements entre vanne, conduite et tuyau exible (réf. UUKPE00100).Il est conseillé de réduire la longueur et la courbure du tuyau exible de façon (max 1.2m chaque partie) à limiter les pertes de charge.Si, pour l’installation, on utilise le dispositif de distribution UUKDP0**00, tourner le tuyau jusqu’à ce que les trous soient dans la direction de la circulation de l’air (voir dessin).Fig. 5.i AVIS: la xation des tuyaux exibles relatifs à l’entrée de l’air dans l’humiSonic et à la distribution de l’eau pulvérisée dans la conduite doit être positionnée de façon à éviter toute diérence de pression. Un déséquilibre excessif des pressions pourrait être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du dispositif, ce qui entraverait son ecacité. Il est préférable d’installer le dispositif (humiSonic + distribution) en aspiration, en veillant à garantir un espace susant pour l’absorption. Toutefois, si cela n’est pas possible, il est conseillé de procéder à une installation en bout de conduite, à proximité de la grille de sortie (loin du ventilateur de façon à ne pas avoir une pression trop élevée). No siphon Fig. 5.j12 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
6. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique. Avant de
procéder aux raccordements électriques, l'appareil doit être débranché du secteur et protégé contre toute remise en marche. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure. AVIS : Le câblage correct de l'humidicateur à ultrasons est coné à l'installateur nal, selon ce qui est requis par la réglementation en vigueur CEI EN 60335-1.
6.1 Préparations électriques
Carte principaleFig. 6.aLégende Fig. 4.a:A Entrée alimentation électrique à la carte du transformateur 24 VB Câbles d'alimentation et de contrôle pilote; Entrée alimentation électrique à la carte du transformateur 50 VC Câble d'alimentation vannes (GAUCHE vidange / DROITE remplissage)D Conguration du commutateur DIPE Entrée TAM (réf. UUKTA00000, en option) pour la détection de courant sur le neutre du ventilateur extérieurF (inutilisé pour cette application)G Raccordement de la sonde Température et humidité TH (série numé-rique de type IIC, code: HYHU000000) en option.M14 ON/OFF à distance (M14.1-M14.2)M11 Série RS4845 (M11)M15 - Relais d'alarme NO (M15.1-M15.2) - Sortie 30 Vcc (24 Vca redressés, max. 3 W) (M15.3-M15.4)N Raccordement de la carte auxiliaireBrachements électriques GND GND +21V
6.2 Raccordements électriques intérieurs
1. Raccorder les ls du connecteur C aux vannes de remplissage (Fill) et
de vidange (Drain) ;
2. Raccorder les câbles d'alimentation et de commande à la (aux)
carte(s) de conducteur située(s) sous le réservoir conformément au schéma de câblage et à la sérigraphie sur les câbles (photo). 48(1)-[6] 48(2)-[7] 48(1)+[2] 48(2)+[3] Fig. 6.c
6.3 Alimentation électrique
- Vérier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à la valeur indiquée dans les données de la plaque appliquée sur le côté du produit;
- Raccorder la sortie du transformateur à 50 Vca aux bornes 1 et 5 du connecteur B ;
- Raccorder la sortie du transformateur à 24 Vca aux bornes du connecteur A ;
- Raccorder le câble d'alimentation entrant dans le transformateur au secteur. La ligne d’alimentation de l'humidicateur doit être munie d'un interrupteur sectionneur. AVIS: pour éviter des interférences indésirables, il est conseillé de maintenir les câbles d'alimentation séparés de ceux de signal provenant des sondes.Une fois raccordé aux réseaux électrique et hydraulique, l'humidicateur est prêt à l'emploi.13 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
6.4 Conguration commutateur DIP:
Fig. 6.d Communication ARRÊT Série 485 Carel/Modbus MARCHE tLan 2-3 Adresse tLan (se 1 est MARCHE)ARRÊT/ARRÊT - -ARRÊT/MARCHE adresse 1MARCHE/ARRÊT adresse 2MARCHE/MARCHE adresse 3 Taux Baud Série 485 / tLan ARRÊT 19200MARCHE 9600 5-6 point de consigne de l’humidité ARRÊT/ARRÊT 50 %rHARRÊT/MARCHE 30 %rHMARCHE/ARRÊT 40 %rHMARCHE/MARCHE 60 %rH Mesure thermo-analytiqueARRÊT désactivéeMARCHE activée Gestion production transducteurs (uniquement pour version à 2 transducteurs piézoélectriques) OFF --> gestion en parallèle (modularité des 2)ON --> si la production nécessaire est inférieure à 50 %, un seul transducteur fonctionne à la fois, de façon alternée. Tab. 6.a
6.5 Branchements à la che principale
Selon le type de signal utilisé il est possible d'obtenir divers type d'habilitation ou de gestion de la production d'eau pulvérisée.HUMIDOSTAT OU CONTACT À DISTANCE (action MARCHE/ARRÊT)Le démarrage à la production s'obtient en fermant le bornier M14.Il est possible de brancher à M14 un interrupteur, un humidostat ou un contrôleur (Contact propre, max 5Vdc ouvert, max 7 mA fermé).SONDE TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ TH (Optionnel)Si à la borne de raccordement est branchée la sonde Température et humidité TH TH la production d'eau pulvérisée est démarré si:
- le contact M14 est fermé;
- en mode réglage de l’humidité (A0=3), la valeur d’humidité mesurée par la sonde est inférieure au point de consigne (préréglé à 50 % rH et modiable via commutateur 5-6 ou sur l’acheur);
- en mode réglage de la température de rosée (A0=4), la valeur de la température de rosée calculée à partir de la température et de l’humidité détectées par la sonde est inférieure au point de consigne (préréglé à 10°C/50°F et modiable via achage optionnel). Remote ON/OFF M 14 + GND Fig. 6.e
BRANCHEMENT DE SÉRIE 485
Protocol Carel/Modbus RS 485 RX+/TX+ GND M 11 RX-/TX- Fig. 6.fAVIS: pour les connexions RS485 en ambiance domestique (CEI EN 55014-1) et résidentielle (CEI EN 61000-6-3) utiliser le câble blindé (avec blindage branché au conducteur de protection du côté borne et du côté contrôle) avec longueur maximale spéciée par le protocol EIA RS-485 équivalent aux normes européennes CCITT V11, utilisant le câble bipolaire blindé AWG26 à couple croisé; l’impédence d'entrée de la phase 485 est de 1/8 charge isolée ( 96 kOhm). Avec cette conguration il est possible de connecter jusqu'à un max de 256 dispositifs avec montage en conduit séparé par des câbles de puissance. RELAI ALARME Prédisposition pour la signalisation à distance de la présence d'une ou de plusieurs alarmes. Alarm relay
En réalisant les connexions de la gure, il est alors possible de contrôler directement une ampoule ou la bobine d’un relais auxiliaire. 30 VDC (24 VAC redressés), 3W max. +24 V GND Alarm signal (max 3W) M 15 Fig. 6.hAVIS: en ambiance industrielle (CEI EN61000-6-2) les câbles de signalisation qui sortent de la machine ne doivent pas dépasser 10 m (33 pi) (1)
longueur: l'entrée numérique MARCHE/ARRÊT à distance (borniers M14.1...M14.2) et du câble blindé pour la communication RS485.14 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
M10 + GND 21Vdc Fig. 6.i Connexion borne tLan (optionnel) avec alimentation 30 Vdc (24Vac redressés) Connecteur série tLan AUX M10 M10.1 - + signal de contrôle proportionnel/sonde/humidost.M10.2 - GND signal de référence M10.3 - +21Vdc pour alimentation sondes activesM10.4 - N.U.M10.5 - N.U. J17 Entrée aux (N.U.)La che auxiliaire prévoit les connexions suivantes: REGULATION DE TYPE ON/OFF (humidostat ou commande à distance)
- Créer un pont entre les bornes M14.1 et M14.2 (activation) sur la carte principale ;
- Connecter les bornes M10.1 et M10.2 à une humidostat ou commande à distance (contact sec)
- Paramétrer A0=0 pour activer l’action On/O (voir chapitre Paramètres de conguration). REGULATEUR PROPORTIONNEL EXTERNE (action modulante)
- eectuer la connexion temporaire du lM14.1 et M14.2 (habilitation) sur la che base;
- brancher les sorties M10.1 et M10.2 (demande de production) à un régulateur externe;
- congurer le paramètre A0=1 pour habiliter l'action modulante (voir chapitre Paramètres de conguration) et
- le paramètre A2 selon le signal choisi (0...10V, 2...10V, 0...20, 4...20mA) (voir chapitre Paramètres de conguration)
RÉGLAGE AVEC SONDE AMBIANCE CAREL
- eectuer la connexion temporaire du lM14.1 et M14.2 (habilitation) sur la che base;
- Raccorder la sonde aux bornes M10.1, M10.2. La borne d’alimentation M10.3 peut être connectée à l’aide d’un câble d’une longueur de 2m (6,6 ft) maximum; pour des longueurs supérieures, utiliser une alimentation extérieure ayant une masse électriquement reliée à la masse du dispositif de contrôle;
- congurer le paramètre A0=2 pour habiliter l'action modulante (voir chapitre Paramètres de conguration) et le paramètre A2 selon le signal choisi (0...10V, 2...10V, 0...20, 4...20mA) (voir chapitre Paramètres de conguration).Fig. 6.jSi vous utilisez des sondes CAREL autres que ceux énumérés, vérier:
- signal de tension 0 ... 10 Vdc, 2 ... 10 Vdc, M10.1 borne (GND: M10.2);
TEMPÉRATURE DE ROSÉE
Au cours des modes de régulation A0=0, A0=1 et A0=2, la sonde Température et humidité TH intégrée peut être activée comme sonde limite en réglant le paramètre bH=1 ou bH=2 respectivement. Les paramètres SL et bL servent de point de consigne limite et de bande proportionnelle correspondante. Vérications nales Les conditions suivantes répondent à une bonne connexion électrique: □ la tension de réseau de l'humidicateur correspond à la tension de la plaque; □ un sectionneur de ligne pour pouvoir interrompre la tension à l'humidicateur a été installé; □ les borniers M14.1, M14.2 sont en connexion temporaire ou branché à un contact d'habilitation au fonctionnement; □ si l'humidicateur est piloté par un régulateur externe che auxiliaire), la masse du signal est branchée électriquement à la masse du contrôle.15 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
7.5 Réinitialisation compte-heures du
réservoir AVIS: Cette opération doit être eectuée uniquement par du personnel autoriséL’humidicateur est doté d’un compte-heures qui est incrémenté en fonctionnement. À l’échéance d’un nombre d’heures pré-programmées (5000) une signalisation est émise pour indiquer qu’il est conseillé d’eectuer l’entretien du réservoir et la vérication du fonctionnement des pastilles piézoélectrique. (voir le chap. «Entretien et pièces de rechange» et chap. «Alarmes»). Si le terminal d'achage est raccordé à l'humidicateur, réinitialiser le compteur d'heures du terminal comme décrit au par. « Remise à zéro du compteur d'heures depuis l'écran ». Sinon, si le terminal n'est pas disponible, le compteur d'heures peut être remis à zéro en accédant à la carte de contrôle électronique.
AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique. L'appareil doit
être débranché du secteur avant d'eectuer les raccordements électriques. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure.Pour réinitialisare le compte-heures en tout moment il est nécessaire d’eectuer les opérations suivantes:
- Éteindre l’humidicateur
- Attendre que le réservoir se vide complètement
- Fermet le robinet d’alimentation de l’eau
- Enlever le réservoir en faisant attention à débrancher le connecteur d’alimentation des transducteurs piézoélectriques
- Ouvrir le contact Marche/Arrêt
- Allumer l’humidicateur SANS RÉSERVOIR. La led orange, en observant du haut le guide-lumière, clignote.
- Fermer le contact Marche/Arrêt, la led orange reste allumée de façon
- Éteindre l’humidicateur
- Remonter le réservoir, remettre en place le connecteur de la carte du pilote des transducteurs piézoélectriques et ouvrir le robinet d'alimentation en eau
- Allumer l’humidicateur
7.6 Lavage automatique
L'humidicateur eectue automatiquement un cycle de lavage pour chaque période pendant laquelle l'eau est produite, réglée par le paramètre b1 (60 minutes par défaut, en utilisant le paramètre b0, il est possible de convertir ce paramètre en heures, voir tableau paramètre b0).Le cycle de lavage consiste en un déchargement complet, dans une phase au cours de laquelle chargement et déchargement sont activés simultanément (défaut 1 minutes - par. b3) pour pouvoir faire écouler les résidus éventuels présents dans le réservoir, puis procéder à un remplissage complet et à une vidange complète. Pendant cette phase, la production d'eau nébulisée est interrompue.
7.7 Lavage pour inactivité
Si l’humidicateur reste inactif (allumé mais en attente) pendant une longue période (défaut 24 heures) il eectuera un lavage tel que décrit au paragraphe précédent. Ceci pour nettoyer à nouveau le réservoir d’éventuels réduits (ex. poussière) pouvant s’être créé dans la période d’inactivité. Avec le paramètre b0 il est possible de changer l'heure à laquelle ce lavage est eectué. Par défaut, le lavage a lieu après 24 heures d'inactivité (en continu), et l'humidicateur est toujours en veille. Cela parce que, normalement, l'humidicateur est associé à un système d'alimentation à osmose inverse, ce qui nécessite une utilisation fréquente pour éviter tout problème de fonctionnement. À travers b0 (voir table paramètre b0, Osmose), il est possible de faire en sorte que le lavage se produise au premier redémarrage après les heures d'inactivité continues, réglées avec le paramètre b2.
7. DÉMARRAGE, INTERFACE UTILISATEUR ET FONCTIONS DE BASE
Avant de mettre en marche l’humidicateur vérier: □ raccordements hydrauliques: en cas de perte d’eau ne pas mettre en marche l’humidicateur avant d’avoir réinitialisé les connexions; □ distribution de la vapeur et connexions électriques.
Voir chapitre «Branchements électriques».1 L’humidicateur, une fois alimenté et avec le consentement activé (marche/arrê à distance/humidostat, bornier M14, ON/OFF depuis terminal utilisateur; ON/OFF depuis port série), est prêt pour l'utilisation.2 Si aucun autre connexion externe n'est présent l'humidicateur entrera en fonction, le fonctionnement s'interrompra uniquement si le consentement (M14) s'interrompt. 3 Si la sonde de température et d'humidité TH (en option) est raccordée à la borne G, l'humidicateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il atteigne le point de consigne d'humidité (préréglé à 50 % rH) ou le point de consigne de température de rosée (préréglé à 10°C/50°F), selon le mode de réglage choisi. Voir chap. «Principes de fonctionnement». Si au bornier E est branchée la mesure thermo-analytique (option-nelle) et l'humidicateur (commutateur dip 7) est activé, l'humidica-teur entrera en fonction uniquement si le courant est détecté dans le câble neutre du ventilateur du ventilo-convecteur. Il faut faire passer le câble à l'intérieur de la mesure thermo-analytique. De cette façon la production d'eau pulvérisée adviendra uniquement avec le ven-tilateur en marche.
7.2 Éteindre/mettre en attente
1 Pour éteindre l'humidicateur, enlever la tension 2 Avec tension, l'humidicateur va en mise en attente si:
- contact marche/arrêt est ouvert
- Si la sonde TH est présente et le point de consigne humidité/ TEMPÉRATURE DE ROSÉE est rejoint
- Courant nul lu par la mesure thermo-analytique (si présente et activée)
- Contact marche/arrêt ouvert et activation de série à 0 (voir chapitre contrôle de l'humidicateur par réseau/ ou désactivation par le clavier
- Si en présence de signal de modulation (che optionnelle) et demande nulle.Avec l'humidicateur placé en mise en attente, le reservoir se vide automatiquement. En cas de mise en attente le ventilateur reste allumé pendant 5 min.
L’humidicateur, à chaque premier démarrage (à machine éteinte) si activé et la demande d’humidité est présente, eectue un cycle de test. Un chargement complet et un déchargement complet sont eectués, pendant lesquels un monitorage de capteur de niveau est eectué, et si ce test va à bonne n la production de vapeur est mise en marche correctement. En cas d’erreur la production est inhibée (voir tableau des alarmes).
7.4 Signalisation LED
En observant l’humidicateur du haut une lumière de signalisation indiquant l’état de l’humidicateur:VERT DESCRIPTIONFixe Nébulisation en coursClignotement lent* Unité désactivéeClignotement lent dimmable Point de consigne atteintClignotement rapide** État transitoire avec nébulisation tem-porairement en pause (par ex., autotest, lavage)*Clignotement lent: 1s MARCHE et 1s ARRÊT** Clignotement rapide: 0.2s ON e 0.2s OFFLa LED rouge a la signication d'alarme présente. Pour le tableau des alarmes, voir le chapitre correspondant.16 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
esc Fig. 8.a Le terminal LCD est optionnel et ne peut être utilisé que s'il y a une carte auxiliaire (UUKAX00000 optionelle, déjà intégrée dans les modèles UU01**A**1). Le terminal ache l'état de l'humidicateur et peut être utilisé pour personnaliser son fonctionnement grâce à des paramètres réglables.CONNEXION: esc
Fig. 8.b Légende: 1 câble téléphonique à 6 voies code S90CONN000 ou équivalent avec longueur max 2 m (6,6 ft) 2 terminal écran distant 3 carte auxiliaire Raccordement à distance du terminal jusqu'à 200 m humiSonic
Fig. 8.cLégende: 1 câble téléphonique (jusqu'à 0,8 m de distance); 2 carte CAREL TCONN6J000; 3 bande de broches J14 et J15 en position 1-2 (alimentation électrique dis- ponible sur les connecteurs téléphoniques A, B et C et à vis SC); 4 câble AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées pour déplacer le termi- nal d'achage jusqu'à 200 m. Branchement avec la sonde de contrôle TCONN6J00: borne SC fonction borne SC fonction 0 TERRE (tresse) 4 RX/TX+ 1 +VRL 5 GND 2 GND 6 +VRL 3 RX/TX- 5 terminal écran distant 6 carte auxiliaire
8.2 Signication des symboles
Alimentation (DEL vert) Humidicateur en fonctionnement (DEL jaune) Fixe: production d'humidité nébulisation en cours Clignotant: état transitoire avec nébulisation temporairement en pause Alarme (DEL rouge) - À l'activation d'une alarme: del clignotant et indicateur sonore activé - Si l'alarme est activée en appuyant sur ESC le signal sonore s'éteint et le DEL devient xe, une ultérieure pression de la touche ESC réinitialise les alarmes (voir chap. Alarmes) Temps en secondes Compte-heures Production en pourcentage de l'humidité relativement à la capacité nominale Modication en cours des paramètres (réglage paramètres) Demande de manutention (alarme en cours) Allumé: ventilateur de l'humidicateur actif 3 chif., après le 999 l'écran ache pour indiquer 1000 (trois chires s'achent avec un point en haut entre le premier et le second chire). production d'humidité en cours remplissage du réservoir en cours présence d'eau dans le réservoir déchargement d'eau du réservoir en cours (également représenté lorsque l'unité est en veille, car la vanne d'évacuation est normalement ouverte) Tab. 8.a
Touche Fonction retour à la visualisation précédente HAUT de masque principal: visualisation des valeurs de l'humidica- tion, voir le paragraphe successif de la liste des paramètres: navigation dans le sens circulaire des paramètres et modication des valeurs des paramètres BAS de masque principal: visualisation des valeurs de l'humidication de la liste des paramètres: navigation dans le sens circulaire des paramètres et modication des valeurs des paramètres ENTRER (PRG) pour 2 secondes: accès à la liste des paramètres à l'intérieur de la liste des paramètres: fonction de sélection et conrmation (comme la touche «Entrer» des claviers de l'ordinateur) drain drainage forcé: appuyer en simultanée sur UP et DOWN Tab. 8.b
8.4 Visualisation principale
L'état du signal de commande s'ache normalement sur l'écran de l'humidicateur. Si le signal de commande MARCHE/ARRÊT ou proportionnel (A0=0, A0=1, A0=3 et sonde Th débranchée):
- visualisation signal d'entrée;
- compte-heure du contenant (h);
- réglage production massive de la vapeur (paramètre P0) (*);
- Hystérésis de réglage (paramètre P1 seulement avec contrôle proportionnel A0=1) (*).
- état humidicateur (Enb=activé): en appuyant sur ENTER l’humidic. est désactivé et Dis s’ache sur la page-écran principale.Si le signal d'entrée de la sonde d'humidité (A0=2, A0=3 e sonda TH connessa) avec réglage de la température de rosée (A0=4):
- visualisation lecture de la sonde d'humidité;
- compte-heure du reservoir (h);
- réglage production massive de la vapeur (paramètre P0) (*);
- bande proportionnelle (paramètre bP)(*);
- point de consigne de l’humidité/Température de rosée (par. SP) (*);
- état humidicateur (Enb = activé): en appuyant sur ENTER l’humidicateur est désactivé et dIS s’ache sur la page-écran principale.L’éventuelle activation de la sonde TH comme limite d’humidité (bH=1) comme limite de température de rosée (bH=2), dans les modes de régulation A0=0, A0=1, A0=2, comporte l’ajout, sur le masque principal, des paramètres:
- point de consigne limite d’humidité / Température de rosée (par. SL) (*);
- bande proportionnelle limite (paramètre bL) (*) Pour tourner à la visualisation de base appuyer sur ESC. À travers le paramètre C0 (voir chapitre Paramètres de conguration) il est possible de changer la valeur de la visualisation de base (défaut: visualisation signal d'entrée). Désactivations possibles:
- à distance (contact ON-OFF ouvert); l’écran ache «C - -» s’alternant avec l’écran principal; via l’écran, appuyer sur ENTER au niveau de Enb, l’écran achera dIS (pour l’activer une nouvelle fois, appuyer sur ENTER), en cas de réseau main-secondary cette désactivation n’a d’eet que sur cet humidicateur ;
- sur l’écran (appuyer sur la touche Esc pendant 5s), l’écran ache «t - -» en alternance avec l’écran principal,en cas de réseau main-secondary cette désactivation a eet sur tous les humidicateurs en réseau, pour rétablir ON appuyer sur la touche ESC pendant 5 s jusqu’à ce que disparaisse t - - ;
- sur le superviseur (RS 485 Carel/Modbus), l’écran ache «S - -» en alternance avec l’écran principal;
- du TAM (dip-switch 7 en position ON et courant non détecté par le TAM), l'acheur indique "F - -" alternativement à l'écran principal.17 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022 Dans le cas de plusieurs désactivations simultanées, les pages-écrans s’alternent cycliquement avec l’écran principal. Si l’écran ache “ ---” il ya une erreur de communication entre l’écran et le câble de commande de l’humidicateur. Si le problème persiste, contactez le service. (*) Pour modier le paramètre visualisé appuyer:
- HAUT ou BAS pour modif. la valeur
- ENTRER pour conrmer la nouvelle valeur. Appuyer sur ESC pour tourner à l'écran principal. Il est possible d'accéder aux paramètres également de la liste des paramètres (voir chapitre Paramètres de conguration).
8.5 Visualisation de la sortie du logiciel
1) à l'allumage de la machine s'ache «rel. x.y» (p. ex., rel. 1.2);
2) pendant le fonctionnement;
a) par achage: de l'écran principal appuyer simultanément ESC et HAUT apparaissent: release software; b) par réseau au moyen de la variable entière 81. Ex. format “## = #.#” (p.ex., 12 = sortie 1.2)”
8.6 Accès et modication de paramètres
Les paramètres de conguration permettent de programmer et de contrôler les fonctions et l'état de l'humidicateur. De l'écran principal appuyer:
- ENTRER pendant 2 secondes:
- insérer le mot de passe 77 avec les touches HAUT ou BAS,
- ENTRER pour conrmer et accéder à la liste des paramètres,
- HAUT ou BAS pour dérouler la liste circulaire,
- ENTRER pour sélectionner un paramètre (achage: ‘réglage’),
- HAUT pour modier (en augmentant) la valeur du paramètre. Pour un déroulement plus rapide ajouter la pression de BAS,
- BAS pour modier (en diminuant) la valeur du paramètre. Pour un déroulement plus rapide ajouter la pression de HAUT,
- ENTRER pour mémoriser la nouvelle valeur et retourner à la liste des paramètres ou ESC pour tourner à cette liste sans mémoriser la valeur. Appuyer sur ESC pour tourner à l'écran principal.
8.7 Paramètres: Rappel des valeurs de l'usine
De l'écran principal il y a la possibilité de rappeler en tout moment les valeurs de l'usine des paramètres. De l'écran principal appuyer:
- ENTER pendant 2 secondes;
- insérer le mot de passe 50 avec les touches HAUT ou BAS et appuyer ENTER,
- La écrit dFt s'ache; appuyer sur ENTER pour faire clignoter dFt. Pour rappeler les valeurs de l'usine, appuyer une nouvelle fois sur ENTER, ou sur ESC pour quitter Si les touches ne sont pas appuyées pendant 30 secondes la visualisation se rapporte à l'écran principal sans aucun rappel.
8.8 Remise à zéro du compteur d'heures
- Accéder au paramètre ‘d3’ (voir chapitre Paramètres de conguration) appuyer HAUT et BAS pour 5 secondes Quand la réinitialisation est complète ‘res’ s'ache. Compteur horaire interne transducteurs piézoélectriques:
- Accéder au paramètre «d6» (voir chap «Paramètres de conguration»);
- appuyer sur UP et DOWN pendant 5 secondes Lorsque la réinitialisation est terminée, l’écran ache «res» (d6 repasse à la valeur par défaut AF = 9999).18 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
9. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
9.1 Nébulisation à ultrasons
Les humidicateurs à ultrasons nébulisent l'eau au moyen de la propagation d'onde générée par un transducteur piézoélectrique vers la surface de l'eau. Des gouttes d'eau se forment sur la surface libre de l'eau et les plus petites sont enlevées par l'air forcé. La quantité d'eau nébulisée dépend du niveau d'eau, de la température de l'eau et de la distribution dans l'air. Le niveau d'eau est maintenue constant par l'utilisation des vannes de remplissage et vidange et d'un capteur de niveau. Il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée: si on utilise de l'eau du robinet, les sels qui se déposent dans le temps provoquent l'encrassement progressif du transducteur piézoélectrique, en compromettant la nébulisation. Pour éviter une accumulation excessive de calcaire, l'humidi cateur décharge périodiquement et remplace automatiquement l'eau contenue (nettoyage périodique).
9.2 Principes de régulation
L'humidicateur peut être commandé par les signaux suivants:
- TAM (réglé sur commutateur dip) ;
- Signal proportionnel externe (uniquement avec carte auxiliaire) ;
- Sonde intégrée de température et d’humidité pour le réglage de la température de rosée;
- Série. Régulation ON/OFFL'action, de type « tout ou rien », est activée par un contact externe qui détermine le point de consigne et le di érentiel de réglage. Le contact externe peut être un hygrostat, dont l'état détermine le fonctionnement de l'humidicateur:
- contact fermé: l'humidicateur produit eau nébulisée, si le contact de ON/OFF est fermé ;
- contact ouvert: la production d'eau nébulisée s'interrompt. Régulation proportionnelle (uniquement avec carteauxiliaire)
- La production de vapeur est proportionnelle à la valeur d'un signal « Y » provenant d'un dispositif externe. Le type de signal peut être sélectionné parmi les suivants: 0...10 Vcc, 2...10 Vcc, 0...20 mA, 4...20 mA ;
- La production maximale de l'humidicateur, correspondante à la valeur maximale du signal externe, peut être programmée entre Pn (valeur par défaut 10 %) et 100 % de la valeur nominale de l’humidicateur (paramètre P0). La production minimale a une hystérésis d'activation fournie par la valeur P1 (par défaut 2 % de la plage de la bande proportionnelle du signal externe « Y »).ONOFF P1P1
Atomized water productionFig. 9.aRégulation automatique avec sonde d'humiditéLa production d'humidité est liée à la lecture de la sonde d'humidité relative connectée. (TH ou connexion à carte optionnelle). L’humidicateur produira à pleine charge si l’humidité mesurée est inférieure au point de consigne moins la bande proportionnelle, tandis qu’il modulera la nébulisation à l’intérieur de la bande proportionnelle (paramètre bP modiable ; par défaut 10 % H.R.).La production minimale a une hystérésis xe égale à 10 % de l’étendue de la bande proportionnelle bP. %rH OFFON
Fig. 9.bRéglage autonome de la température de roséeLa production d'humidité est liée à la lecture de la sonde de température et d'humidité. L’humidicateur produira à pleine charge si la température de rosée mesurée est inférieure au point de consigne moins la bande proportionnelle, tandis qu’il modulera la nébulisation à l’intérieur de la bande proportionnelle (paramètre bP modiable; par défaut 3°C/ 5°F). La production minimale a une hystérésis xe égale à 10% de l’étendue de la bande proportionnelle bP. °C/°F OFFON
Fig. 9.cActivation sonde TH comme limite d’humiditéLorsque la sonde TH est reliée à l’entrée dédiée de la carte (codes UU**R*AS*1), l’unité peut être contrôlée par le biais du contact ON/OFF (A0=0), du signal proportionnel externe ou par RS485 (A0=1), ou encore par la sonde active externe (A0=2), et la sonde TH être activée comme limite d’humidité en réglant le paramètre bH = 1. Le rapprochement du point de consigne limite (paramètre SL modi able, par défaut 70 % H.R.) o 10°C/50°F à l’intérieur de la bande proportionnelle bL entraîne une réduction de plus en plus grande de la nébulisation, jusqu’à l’interruption de la production, une fois que le point de consigne a été atteint. L’hystérésis pour la réactivation de la production minimale est xe et il est égal à 10 % de l’étendue de la bande proportionnelle bL. %rH or °C/°F OFFON
9.3 Modulation du débit en parallèle
(Commutateur DIP 8 sur O) Le débit d'eau nébulisée peut être modié en pourcentage de 5 % à 100 % (paramètres Pm et P0) de la valeur nominale avec une alternance d'allumages et d'extinctions des transducteurs dans une période prédéterminée (paramètre b7, défaut 1 seconde). Le débit est réglé en fonction du paramètre P0 (par défaut 100 %) et à l'éventuelle demande réglée par le signal externe (si carte optionnelle et réglage proportionnel).19 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
OFF Period (b7)Transducer Flow rate 75% Fig. 9.g Si le débit est de 100 % les transducteurs sont toujours allumés.
9.4 Modulation du débit en série (uniqu.
vers.1l/h – Commutateur Dip 8 sur On) Le débit d'eau nébulisée peut être modié en pourcentage entre 10 % et 100 % de la valeur nominale. Chaque humidicateur fonctionne avec deux transducteurs et chaque transducteur est utilisé pour générer 50 % de la production totale. Si la demande dénie par le signal externe ou calculée à partir de la lecture de la sonde est de 100 % et que le paramètre P0 est de 100 %, les deux transducteurs piézoélectriques seront actifs. Pour des productions inférieures, la production sera partagée entre les deux transducteurs de la façon suivante:
- 51 % - 99 %: un transducteur piézoélectrique est toujours actif pour produire 50 % de la production demandée, l'autre régule comme dans le paragraphe précédent pour générer le pourcentage restant de la production. (Ex. Demande à 75 %: un transducteur piézoélectrique est toujours actif, l'autre régule à 50 % comme sur la gure).
- 10 % - 50 %: un transducteur est toujours éteint, l'autre régule comme dans le paragraphe précédent pour générer le pourcentage de production demandé. (Ex. Demande à 25 %: un transducteur piézoélectrique est toujours éteint, l'autre régule à 50 % comme sur la gure). La distribution de la production entre les deux transducteurs piézoélectriques est tournée à chaque heure de fonctionnement an d'éviter un vieillissement non uniforme.
9.5 Gestion automatique du manque
d'alimentation de l'eau L'humidicateur détecte le manque d'alimentation en eau (ou quantité trop faible), en vériant l'état du capteur de niveau après l'ouverture de l'électrovanne de remplissage. Si aucune activation du capteur n'est détectée dans le délai xé par le par. bA (par défaut 15 minutes), l'humidication est interrompue, la vidange est activée et on attend un certain nombre de minutes prévues par le par. AA (par défaut 10), au cours desquels s'ache à l'écran le message «Rty» (Retry), après quoi on essaie un autre remplissage d'eau. Si cela réussi la production reprend, sinon on attend à nouveau AA min. Le processus est répété jusqu'à ce que le capteur détecte à nouveau la présence d'eau. Pour les deux premières tentatives, aucune alarme n'est générée, si à la troisième tentative la procédure ne réussit pas l'alarme EF est générée, qui se réinitialise automatiquement lorsque l'humidicateur détecte à nouveau la présence d'eau.
9.6 Contrôle automatique de la production
d'eau nébulisée L'humidicateur contrôle le niveau d'eau à l'intérieur du réservoir pendant la phase de production d'eau nébulisée. Si le niveau ne baisse pas, les conditions de défaut suivantes ont pu se produire:
- Dysfonctionnement des transducteurs piézoélectriques
- Fuite de l'électrovanne de remplissage
- Dysfonctionnement du ventilateur Si après le temps réglé par la variable A8 (en minutes, par défaut 30) l'eau n'est pas descendue en dessous du niveau bas, la production est arrêtée avec une alarme de blocage EP et la vidange complète du réservoir est lancée. Si au contraire, après un pourcentage de temps de A8, déni par le paramètre Ab (par défaut 70 %), l'eau est au-dessus du niveau haut la production d'eau nébulisée est bloquée, l'avertissement ELest généré, il se décharge pendant le temps déni par le paramètre bC puis un temps égal à AA minutes est attendu (défaut 10), au cours duquel il est aché à l'écran le message «Rty», après quoi le contrôle réactive la production. La signalisation EL est remise à zéro à la n d'un cycle de production terminé correctement.
9.7 Contrôle automatique d'étanchéité de
l'électrovanne de vidange et du débit de l'électrovanne de remplissage Le paramètre A9 impose un temps minimum de production (par défaut 0 minutes), si le cycle de production dure moins de ce temps- ci, il est possible que l'électrovanne de vidange fuit ou que le débit de l'électrovanne de remplissage est faible. Le contrôle, dans ce cas, eectue les opérations suivantes:
1. A la n du premier cycle terminé dans un temps inférieur à A9, le
temps de remplissage de l’eau est augmenté (+ 50% par rapport au paramètre bb).
2. À la n du premier cycle, terminé avec un temps inférieur à A9, le
temps de réintégration de l'eau est incrémenté ultérieurement (+ 100 % par rapport au paramètre bb) et désactivé le chattering* de l'électrovanne de vidange, qui sera eectué au premier lavage automatique.
3. À la n du troisième cycle, terminé avec un temps inférieur à A9, le
temps de réintégration de l'eau est incrémenté ultérieurement (+150 % par rapport au paramètre bb) et eectué un cycle de lavage, dans lequel sera réalisé le chattering*, activé dans l'étape précédente. Dans cette phase, l'avertissement Ed sera généré.
4. Après cette dernière phase, un nouveau cycle de production sera lancé.
Si la cause de l'erreur persiste, le contrôle va redémarrer de la première étape, jusqu'à ce qu'il réussisse à eectuer un cycle en temps voulu. Dans ce cas, il sera également réinitialisé l'avertissement possible. *Chattering: série d'ouvertures/fermetures rapides de l'électrovanne de vidange, eectuées pour essayer d'enlever tous les débris (calcaire, poussière, etc.) qui empêchent la bonne fermeture.
9.8 Protection automatique des
transducteurs piézoélectriques Les convertisseurs piezo électriques risque d’être rapidement détériorés en cas de fonctionnement en absence d’eau. Notre système prévoit, pour éviter cela’ que le régulateur ne puisse activer les convertisseurs en cas d’anomalie et de manque d’eau. Au démarrage, les convertisseurs ne seront autorisés à fonctionner que quand l'eau est au dessus sera indiqué par le otteur. Lors du remplissage, (quand’ l'eau tombe en dessous du niveau bas et que l’électrovanne est ouverte) si le bon niveau n’est pas atteint dans un temps approprié (AC) les convertisseurs sont stoppés, le cycle de remplissage continuant jusqu’atteindre le niveau. Dès que ce niveau est correct, les convertisseurs piezo électriques sont immédiatement remis en marche.20 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
10. PARAMÈTRES DE CONFIGURATION
Per l’accès et la modication aux paramètres suivants voir les chapitres 8 et 11.
10.1 Paramètres base
- Paramètre UM range def note A0 Modalité de fonctionnement0 = Modalité Marche/Arrêt de l'entrée de la sonde de la che auxiliaire 1 = Modalité proportionnelle d'entrée sonde auxilaire2 = Modalité sonde d'humidité d'entrée sonde che auxiliaire3 = Modalité AUTO: si présente la lecture de la sonde TH est utilisée, autrement modalité Marche/Arrêt de contact sur la che base. Le paramètre A2 n'est pas utilisé4 = Mode de réglage de la tempér. de rosée via lecture de la sonde de température et d'humidité TH- 0 p. 4
- 3A1 Unité de mesure 0 = Système International; 1= Système Impérial - 0 p. 1
- 0 A2 Type sonde externe (che optionnelle) (0 = Marche/Arrêt ; 1 = 0-10V; 2 = 2-10V; 3 = 0-20mA; 4 = 4-20mA) - 0 p. 4
- 1 P0 production maximale % Pn p. 100
- 100 P1 Hystérésis réglage humidité proportionnelle pour mode A0=1 % 2 2 Pn Production minimum % 5 p. 20
- P0 10 SP Point de consigne d’humidité (1) / température de rosée %rH 20 50 uniquement si le terminal est débranché, autrement les valeurs programmées sur le commutateur dip p. 95
(50) Modiable uniquement via le terminal SL Point de consigne limite d’humidité / température de rosée %rH 0…100 70
(59) bP Bande proportionnelle pour régulation avec sonde %rH 2…20 10
(5) bL Bande proportionnelle pour limite d’humidité / température de rosée %rH 2…20 10
(5) C0 Visualisation de défaut (Terminal): 0 = Lecture sonde/Signal de contrôle; 1 = Compteur d’heures - 0...1 0 Tab. 10.a
Minimum sonde%rH 0…100 0 Maximum sonde%rH 0…100 100 Oset sonde%rH -99…100 0 Durée du ventilateur actif avec production en veille pour le séchage de la cuvemin 0…15 5 Vitesse ventilateur % 40…100 100 Temps maximum d'évaporation pour alarme production réduite min 0…200 30 Temps minimum d'évaporation pour gestion des fuites de déchargemin 0…A8 0 Temps d'attente pour nouvelle tentativemin 1…60 10 Pourcentage de A8 sur lequel eectuer le test de niveau% 50…90 70 Temps max. pour les transducteurs actifs pendant le chargement, avec de l'eau en dessous du niveau hauts 1…60 10 Temps de permanence de l'eau au-dessus du niveau haut provoquant une nouvelle vidange pour le test du capteur de niveaus 1…60 10 Temps de redémarrage ventilateur en veille pour lecture sonde THmin 0…120 0 Vie utile des transducteurs piézoélectriques h 0...9999 9999 avec de l'eau déminéralisée
Options de fonctionnement (voir le tableau du paramètre b0)- 0…255 7 Temps entre deux lavagesmin/h 0…120 60 Temps d'inactivité pour lavageh 1…240 24 Temps de lavage : durée des phases de chargement et de déchargement actives en même tempsmin 0…10 1 Temporisation démarrages 0…120 10 Heures de fonctionnement pour alarme CLh 0…9999(*) 5000 Temps de nouvel achage alarme CL après reset depuis clavier (sans reset compteur horaire)min 0…240 60 Période réglage de modulation transducteurss 0…10 1 Retard sonde déconnectées 0…200 10 Retard OFF de TAMs 0…60 2 Temps maximum de charge, au-delà duquel alarme de chargemin 0…30 2 Temps réintégration eau de bas niveaus 0…120 5 Temps maximum d'évacuation amener l'eau en dessous du niveau bass 0…1500 60 Temps d'ouverture de l'évacuation pour la vidange complète du réservoir (de bas niveau)s 0…1500 30 Temps de retard de relevage niveau bas pour réintégrations 1…20 10 Retard activation évacuation en veille (si électrovanne d'évacuation en veille = OUVERT)min 0…60 0 bH Activation de la sonde TH comme limite d'humidité (bH=1) ou comme limite de température de rosée (bH=2)- 0…2 0 Paramétrable à 1 ou 2 uniqu. en modes A0 = 0, 1, 2 bL Bande proportionnelle pour limite d'humidité / température de rosée %rH 2…20 10
(5) bn Désactivation buzzer alarme 0= activé; 1= désactivé - 0…1 0 bP Bande proportionnelle pour régulation avec sonde %rH 2…20 10
(5) P1 Hystérésis réglage proportionnelle pour mode A0=1 % 2…20 2
Seuil alarme humidité faible%rH 0…100 20 Seuil alarme humidité élevée%rH 0…100 80 Tab. 10.b (1) Pour pouvoir modier la valeur depuis le terminal, les dips correspondants doivent tous être sur O. Pour pouvoir utiliser une nouvelle fois la valeur donnée par les dips, régler l'un deux sur On et couper l'alimentation. Au démarrage suivant, le contrôle utilisera à nouveau les valeurs réglées par les dips.
après 999, l’écran ache pour indiquer 1000 (trois chires sont achés, avec un point au-dessus, entre le premier et le deuxième chire). Modier la valeur du par. b0 de 0 à 255 (valeur par défaut 7), pour varier les options de fonctionnement de l'humidicateur en ce qui concerne les préférences suivantes:
1. Unité de mesure du paramètre b1 (temps entre deux lavages périodiques): M = minutes ; H = heures ;
2. Sauvegarde: ON = en présence de deux humiSonic l’unité secondary assume le rôle de sauvegarde de l’unité principale, c’est-à-dire qu’elle ne passe en production que si l’unité principale est verrouillée dans un état d’alarme ; OFF = la fonctionnalité de sauvegarde n’est pas activé 3. Position de l'électrovanne de vidange pendant la phase de veille: OPEN = veille vide, la vanne NO n'est pas alimentée et le réservoir de l'humidicateur est vidé ; CLOSED = veille complet, la vanne NO reste alimenté en gardant le réservoir de l'humidicateur plein pendant tout le temps de veille;21 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022 4. Activation du relais d'alarme: AL = indique la présence de toutes les alarmes ; SP = indique que le point de consigne est atteint ;
5. Logique de fonctionnement du relais d'alarme: NO = normalement ouvert ; NC = normalement fermé ;
6. Activation du lavage pour inactivité: ON/OFF ;
7. Lavage pour inactivité: ON = l'humidicateur eectue régulièrement un lavage à la n du temps entre deux lavages pour inactivité (paramètre b2) ; OFF = l'humidicateur eectue le lavage avant de commencer un cycle de production (doit déjà être passé le temps b2) ;
8. Activation auto-test au démarrage de la machine éteinte: ON/OFF.
d'évacuation en veille
4. Activation relais alarme
AL= présence alarmes SP= point de consigne atteint
alarme NO= norm. ouvert NC= norm. fermé
lavage pour inactivité
7. O = lavage pour inacti-
vité au prochain démarrage On = lavage pour inactivité eectué régulièrement
10.3 Paramètres de branchement série
Paramètre UM plage déf. remarques C1 débit en bauds: 0 = 4800 bps; 1 = 9600 bps; 2 = 19200 bps; 3 = 38400 bps - 0...3 2 C2 Adresse tLan (si 0 = main) C3 adresse série - 1...207 1 C4 Délai pour la génération d'alarme déconnectée main série s 0...240 30 L'alarme n'est générée que si le contrôle de la pro- duction via réseau est actif (voir chapitre «Contrôle de l'humidicateur par réseau»). Tab. 10.d24 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022 Les variables rapportées dans la liste ne sont qu'un ensemble de toutes les variables internes. NE PAS CONFIGUERE DE VARIABLES QUI NE SONT PAS PRÉSENTES AU TABLEAU, AUTREMENT IL Y A RISQUE DE COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L'HUMIDIFICATEUR. La série (connecteur M11) est congurée par défaut avec les paramètres suivants:- Adresse 1- Taux de baude 19200 bps - Frame 8,N,2 (non modiable) Remarque: il est conseillé de régler, sur le superviseur (main), le temps maximal d’attente de la réponse d’humiSonic – après interrogation par le superviseur – soit au moins 500ms.
10.1 Liste variable de supervision
mot de passe accès niveaux R/W
État humidicateur0=désactivé/veille1=essai auto2=initialisation3=charge4=production 5=déchargement6=réinitialisation alarmes7=lavage8=procédure nettoyage
Paramètre A0: Mode de fonctionnement R/W
Paramètre A2: Type de sonde externe R/W
Paramètre A6: Durée du ventilateur actif avec production en veille pour le séchage de la cuve R/W
Paramètre A7: Vitesse ventilateur R/W
Paramètre A8: Temps maximum d'évaporation pour alarme production manquée R/W
Paramètre A9: Temps minimum d'évaporation pour la gestion des fuites de refoulement R/W
Paramètre b0: Options de fonctionnement R/W
Paramètre b1: Temps entre deux lavages R/W
Paramètre b2: Temps d'inactivité pour lavage au prochain démarrage R/W
Paramètre b3: Temps de lavage: durée des phases de chargement et de déchargement actives en même temps R/W
Paramètre b4: Temporisation démarrage R/W
Paramètre b5: Heures de fonctionnement pour alarme CL R/W
Paramètre b6: Temps de nouvel achage alarme CL en minutes R/W
Paramètre b7: Intervalle pour réglage On/O pastilles R/W
Paramètre b8: Retard sonde déconnectée R/W
11. CONTRÔLE DE L'HUMIDIFICATEUR PAR RÉSEAU
10.4 Paramètres de lecture seule
Paramètre UOM plage déf. remarques d0 lecture de la température de la sonde TH °C/°F 0-1000 0 d1 lecture de l'humidité de la sonde TH %rH 0-1000 0 d2 lecture entrée congurable (carte en option) % / %rH 0-100 0 d3 compteur heures fonctionnement reservoir (remise à zéro, voir « Remise à zéro du compteur d'heures depuis l'écran» h 0-9999(*) 0d4 compteur heures de la machine (lecture seule) h 0-9999(*) 0 Production instantanée % 0...100 0
Temps restant n de vie transducteurs piézoélectriques h 0...9999(*) 9999 soit AF – compteur horaire transducteurs piézoélectriques d7 Gestion production unité secondary - 0...1 0 paramètre R/W: 0 = l’unité secondary reproduit exactement la production de l’unité main, car conditionnée par la conguration du paramètre P0 de l’unité main ; 1 = l’unité secondary produit sur demande provenant du main et selon la conguration de son propre paramètre P0, elle n’est pas inuencée par le P0 du main d8 Température de rosée °C/°F 0…1000 0 Calculée via d0 et d1 Tab. 10.e (*) après 999 l'écran ache pour indiquer 1000 (trois chires sont indiquées avec un point en haut entre le premier et le deuxième chire).25 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022 «I» variables entières (Modbus®: HOLDING REGISTERS) R/W CAREL Modbus®
Paramètre bA: Temps maximum de charge, au-delà duquel alarme de charge R/W
Paramètre bb: Temps de réintégration eau de bas niveau R/W
Paramètre bd: Temps d'ouverture évacuation pour vidange complète cuve (de bas niveau) R/W
Paramètre bE: Temps de retard d'activation niveau bas pour réintégration R/W
Paramètre C0: Achage par défaut (terminal) R/W
Paramètre C1: Paramètre A0: Débit de transmission R/W
Paramètre C2: Adresse Tlan (si 0 contrôle Main) R/W
Paramètre C3: Adresse série R/W
Paramètre P0: Portée maximum R/W
Paramètre P1: Hystérésis réglage proportionnel R/W
Paramètre P2: Seuil alarme humidité faible R/W
Paramètre P3: Seuil alarme humidité élevée R/W
Paramètre SP: Point de consigne humidité / Température de rosée R/W
Paramètre d3: Compteur horaire fonctionnement R
Paramètre d4: Compteur horaire (non modiable) R/W
Demande de série (si réglée sur numérique 37) R/W
Identication de la variable de l'unité asservie sur laquelle lire/écrire en tant que superviseur (voir le para- graphe 14.4) R/W
Valeur de la variable de l'unité asservie identiée par l'entier 62 (voir le paragraphe 14.4) R/W
Paramètre C4: Temps écoulé pour oine main série R/W
AA: Temps d'attente pour nouvelle tentative R/W
Ab: Pourcentage de A8 sur lequel eectuer le test de niveau R/W
bf Retard activation évacuation en veille R/W
AC: Temps maximum de relevage niveau dans réintégration R/W
Ad: Temps de permanence de l'eau au-dessus du niveau haut provoquant une nouvelle vidange pour le test du capteur de niveau R/W
AE: Temps de redémarrage ventilateur en veille pour lecture sonde intégrée R
État humidicateur secondary1 R
Paramètre d3 secondary 1: compteur horaire heures de fonctionnement R/W
État humidicateur secondary2 R
Paramètre d3 secondary 2: compteur horaire heures de fonctionnement R/W
État humidicateur secondary3 R
Paramètre d3 secondary 3: compteur horaire heures de fonctionnement R/W
Compteur horaire heures de fonctionnement transducteurs piézoélectriques R
Paramètre d6: temps résiduel pour n de vie des transducteurs piézoélectriques R/W
Paramètre AF: durée de vie utile des transducteurs piézoélectriques R/W
240 Paramètre bH: activation sonde TH comme limite d’humidité/ température de rosée R/W
241 Paramètre SL: point de consigne limite d’humidité/ température de rosée R/W
Paramètre bP: bande proportionnelle pour régulation avec sonde TH ou externe R/W
Paramètre bL: bande proportionnelle limite R/W
Drapeau juste commencé R
Humidicateur prêt à produire R
Point de consigne atteint R
Auto-test complété R
Série BMS en mode Tlan R
Production en cours R
Déchargement manuel R/W
Désactivation de série R/W
Mise à zéro compteur horaire R/W
Mise à zéro alarmes R/W 30 30 Lavage d'inactivité activé R
Test fonctionnel eectué R
Secondary 3 online R26 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022 “D” digital variables (Modbus®: COILS) R/WCAREL Modbus®37 37Activation contrôle de série (écriture valeur sonde) R/W38 38Activation lavage depuis série R/W39 39 Sauter Autotest ou lavage pendant qu’ils sont exécutés R/W43 43 Réinitialisation compteur horaire transducteurs piézoélectriques R/W44 44 Unité de sauvegarde prête à produire R46 46 Limitation de la prod. en cours (fonction sonde limite) R47 47 Commande ON/OFF depuis clavier pour réseau main-secondary R/W49 49 Commande on/o depuis clavier unité main R/W50 50 Commande on/o depuis clavier unité secondary 1 R/W51 51 Commande on/o depuis clavier unité escalve 1 R/W52 52 Commande on/o depuis clavier unité secondary 1 R/W54 54 Paramètre bn: désactivation buzzer alarme R/WTab. 10.g
10.2 Contrôle de la production via réseau
Pour contrôler la production via réseau il faut préparer l’humidicateur avec les variables suivantes: Numérique 27, Numérique 37 et Entière 60 (Modbus 188) Quand la D37 est à 1, l’humidicateur évite les signaux extérieurs de commande (régulateur extérieur ou sondes) et utilise comme signal de commande la valeur de l’Entière 60. La production d’humidité peut être gérée des deux façons suivantes: Pour gérer le niveau de production en mode pourcentage il faut:
- Dénir le paramètre A0 = 1 (Carel 20, Modbus 148, Modalité de Régulation Proportionnelle);
- Paramétrer la variable entière 60 Carel (188 Modbus) au niveau souhaité (0-1000 = 0-100.0%). Pour gérer la production avec une sonde d’humidité lue par le main:
- Dénir le paramètre A0 = 2 (Carel 20, Modbus 148, Modalité Régulation Sonde d’humidité);
- Paramétrer la variable entière 60 Carel (188 Modbus) à la valeur d’humidité lue par la sonde (0-1000 = 0-100.0 rH%);
- Paramétrer la variable entière 52 Carel (180 Modbus) à la valeur de consigne d’humidité souhaitée. Quand la D37 est à 1, si la communication s’interrompt pendant les sondes dénies par le paramètre b8, l’alarme “Main Oine” se déclenche (voir tableau alarmes) et la production s’interrompt. La production peut être activée/désactivée par l’intermédiaire du paramètre numérique D27 (voir tableau des paramètres). Si D27 = 1 l’humidicateur est désactivé et la production s’arrête, si D27 = 0 l’humidifcateur est activé et la production s’active. D27 est indépendant de l’état de D37.
10.3 Activation lavage par réseau
Il est possible d’activer à tout moment un cycle de lavage par l’intermédiaire de la variable numérique 38. En paramétrant à 1 cette variable, le régulateur eectuera immédiatement un cycle de lavage, même s’il se trouve en position de standby et même si les lavages, soit automatiques soit en raison de l’inactivité, ont été désactivés grâce aux paramètres correspondants. La variable restera à 1 pendant toute la durée du lavage et sera automatiquement remise à zéro à la n de ce dernier.27 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
Signalement DEL rouge (*) Code displaySignication Cause Solution Activation relais d'alarmeAction Reset2 clignotements rapidesEt Échec autotest - Chargement non connecté ou insusant- évacuation ouverte- ottant défectueuxVérier:
- alimentation en eau et vanne de chargement;
- obstruction du ltre sur l'électrovanne de chargement;
- vérier électrovanne d'évacuation et raccordement d'évacuation;oui humidication interrompueESC/Numé-rique 295 clignotements rapidesEP production non eectuéefonctionnement anormal des transducteurs piézoélectriquesEectuer l' entretien de la cuveoui humidication interrompueESC/Numé-rique 293 clignotements rapidesEF manque d'eau Interruption du réseau hydrique ou dysfonction-nement électrovanne de chargementVérier:
- alimentation en eau et vanne de chargement;
- obstruction du ltre sur l'électrovanne de chargement; oui (durant les 10 minutes d'attente)humidication interrompue pendant 10 minutes unique- ment automatique (après 10 minutes d'attente, voir chap. 9.5)4 clignotements rapidesEd évacuation défec-tueuseDysfonctionnement électro-vanne/circuit d'évacuationvérier vanne d'évacuation et branchement d'évacuation;oui humidication interrompueESC/Numé-rique 295 clignotements lentsCL signal de demande d'entretien cuveDépassement des b5 heures de fonctionnement pour entretien conseilléEectuer l'entretien de la cuve et des transducteurs (chap. 13)non signalement uniquementReset comp-teur horaire (voir chap. 7.5/8.8)6 clignotements rapidesPU Signal de commande externe mal branchéeCâble interrompu/débran- ché/ mal branché.Vérier le signal de référence en mode (4...20mA ou 2...10V).oui humidication interrompue AUTO 2 clignotements lentsH ¯ Humidité élevée Le signal provenant de la sonde indique une humidité supérieure à 80%rHVérier signal/câble sonde humiditéoui humidication interrompue AUTO 3 clignotements lentsH_ Humidité faible Le signal provenant de la sonde indique une humidité inférieure à 20%rHVérier signal/câble sonde humiditéoui humidication interrompue AUTO 4 clignotements lentsEE Alarme EEprom problèmes au niveau de EEPROMsi le problème persiste, contacter le service d'assistance CARELoui humidication interrompueS'il persiste, contacter l'assistance1 clignotement rapideE0 Test fonctionnel non eectuéTeste fonctionnel non eectué par le fabricant/problèmes au niveau de EEPROMsi le problème persiste, contacter le service d'assistance CARELoui humidication interrompueS'il persiste, contacter l'assistance7 clignotements lentsOFL Main Oine Perte de communication avec le main série (si D37 = 1) Vérier l'état Main/câble de communicationoui humidication interrompue AUTO 8 clignotements rapidesEL Alarme niveau d'eau Niveau trop élevé durant la production d'eau nébulisée pour:
- écoulement EV chargement
- dysfonct, transducteurs
- dysfonct, ventilateurs Vérier:
- ventilateurs oui humidication interrompue AUTO 6 clignotements lents ES1 ES2 ES3 Unité asservie 1/2/3 en état d'alarmeAcher l'unité asservie du terminal pour connaître le détail de l'alarmevoir le code alarme spécique, cf. chapitre «Connexion en réseau»oui signalement uniquement AUTO 1 clignotement lent -bu Unité de sauvegarde non disponibleL'unité de sauvegarde n'est pas alimentée ou elle est en état d'alarme: le contact J17 de l'unité principale est ouvertVérier la connexion depuis le relais alarme de l'unité de sauvegarde à l'entrée J17 de l'unité principale. non signalement uniquement AUTO 9 clignotements rapidesEtL Fin de vie des trans-ducteurs piézoélec-triquesL’unité a atteint AF heures de travail (par défaut 9999h)Remplacer les transducteurs piézoélectriques pour assurer la production nominale de l’unitéoui signalement uniquementRéinitialisa-tion comp-teur horaire interne trans-ducteurs pié-zoélectriques par l’intermé-diaire de la réinitia-lisation du paramètre d6 (chap.8.8)Tab. 12.a Pour la réinitialisation des alarmes appuyer une fois sur la touche ESC pour étendre l'avertisseur sonore, appuyer une deuxième fois sur ESC pour réinitialiser l'alarme. (*) Clignotement rapide: 0,2 seconde MARCHE et 0,2 seconde ARRÊT Clignotement lent: 1 seconde MARCHE et 1 seconde ARRÊT.28 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
12.1 Résolution des problèmes
Remarque: si le problème détecté n'est pas résolu avec les indications suivantes, contacter le centre d'assistance de CAREL.
1. D'abord, vérier l'humidicateur et la zone environnante.
Problème Cause Contrôle RemèdeAucune production d'eau nébuliséeSystème d'alimentation élec-triqueBorne M14 ouverte Contrôle visuel Raccorder la borne M14 avec une barretteAucune alimentation n'arrive Mesurer la tension aux bornes d'en-trée de l'humidicateurFournir l'alimentationAlimentation en panne Mesurer la tension aux bornes de sortie du transformateurRemplacer le dispositif d'alimen-tationSystème d'approvisionnement en eauVanne en amont fermée Vérier Ouvrir la vanneLa quantité d'eaunébulisée est trop basseSystème d'alimentation élec-triqueLa tension d'alimentation est faibleVérier la tension aux bornes de sortie de l'alimentationRemplacer l'alimentation si elle est endommagéeSystème d'approvisionnement en eauPendant la production, le niveau de l'eau est haut et l'eau déborde.Contrôle visuel Voir tableau 2)Autre L'humidicateur n'est pas monté à l'horizontale.Contrôle visuel Mettre en placeAucune productiond'eau nébulisée.Poussière et matières étrangères accumulées dans la cuve (*) Nettoyer l'intérieur de la cuveDétérioration du transducteur Vérication du paramètre d6 > 0 Remplacer si d6 = 0.La quantité d'eaunébulisée est trop basse Poussière et matières étrangères accumulées dans la cuve (*) Vérier visuellement l'intérieur de la cuveIncrustations de calcaire déposé sur la surface des transducteurspiézoélectriques (*)Nettoyer l'intérieur de la cuve et remplacer les transducteurs Tab. 12.b (*) Ces causes de dysfonctionnement peuvent être évitées grâce à une maintenance préventive.
2. Si la cause n'a pas été détectée par les contrôles précédents, certains
composants peuvent être en panne. Vérier l'intérieur de l'humidicateur. Problème Cause Contrôle RemèdeAucune production d'eau nébuliséeSystème d'approvi-sionnement en eauCapteur de niveau à otteur en panneVider la cuve, enlever la carte électronique et vérier la continuité du capteur de niveauAppeler l'assistance pour remplacer le capteur de niveauCapteur de niveau à otteur bloquéNettoyer le capteur. Si la fonction n'est pas restaurée, le remplacerLa vanne de remplissage est défectueuseIl n'y a pas de remplissage d'eau, même si la cuve a été vidéeRemplacer la vanneNettoyer le capteur. Si la fonction n'est pas restaurée, le remplacerAutre Les câbles des ventilateurs sont relâchés ou débranchésVérier le raccordement en enlevant le cou-vercle de l'humidicateurSi la fonction n'est pas restaurée, le remplacerLa quantité d'eau nébu-lisée est trop faibleLe niveau de l'eau débordeCapteur de niveau à otteur bloquéSi, dans la cuve, le niveau d'eau a atteint le tuyau de trop-plein, retirer le connecteurde la carte de contrôle et vérier la continuité du capteur de niveauS'il y a continuité, contacter l'assis-tance pour remplacer le capteur de niveauLa vanne de remplissage est défectueuseLe remplissage a lieu même après l'extinction de l'appareilRemplacer la vanne de remplissage Tab. 12.c29 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
13. ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE
13.1 Pièces détachées
Tableau des codes des pièces de rechange des parties hydraulique, électrique et électronique code de pièce rechange rep.Partie hydrauliqueKit électrovanne de remplissage UUKFV00000 FKit électrovanne de vidange UUKDV00000 EPartie hydraulique (UU01F)Cuvette complète UUKC200010 BCouvercle avec ventilateur et capteur de niveauUUKCO00010 LPartie hydraulique (UU01G)Cuvette complète UUKC400010 BCouvercle avec ventilateur et capteur de niveauUUKCD00010 LPartie électrique et électroniqueCarte électronique de base UUF02S0010 DCarte de base + Carte auxiliaire UUF02M0010 D + HPilote UUKDE00000Transducteur TDK UUKTP00000Partie électrique (UU01%01 - UU01G%01)Transformateur d'alimentation: 230-24/50 VUUKTFD0010 ATransformateur d'alimentation: 115-24 VUUKTF10010 ATransformateur d'alimentation: 115-50 VUUKTF30010 AJeu de câbles UU01F UUKWR00010 GJeu de câbles UU01G UUKWR10010 GTab. 13.a
L'entretien de l'humidicateur doit être eectué par le service technique d'assistance CAREL ou par du personnel professionnellement qualié.
AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique. Avant
d'eectuer toute opération quelle qu'elle soit, l'appareil doit être débranché du secteur et protégé contre toute remise en marche. La déconnexion électrique doit être assurée au moyen d'une mesure. Pour démonter l'humidicateur:
1. Appuyer sur les èches et retirer le réservoir ;
2. Appuyer sur les ailettes (C) pour libérer et retirer (D) les vannes de
remplissage et de vidange.
13.3 Nettoyage et entretien du réservoir
Remplacement Dans des conditions normales, le réservoir doit être soumis à la maintenance au bout d'un an (ou après 1500/5000 heures d'exercice respectivement, à l'aide d'eau du circuit hydrique /déminéralisée), ou en tout cas après une longue période d'inactivité. Remplacer immédiatement – même plus tôt que prévu – en cas d'anomalie (par exemple lorsque le calcaire s'est accumulé dans le réservoir et qu'il empêche le bon fonctionnement des transducteurs piézoélectriques).30 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022AVIS:
- le couple de serrage des vis de xation du transducteur doit être de 0.4±0.05Nm.
- faites attention aux décharges électrostatiques pour éviter toute défaillance des composants électroniques. Procédure de remplacement:
1. éteindre l'humidicateur (interrupteur « OFF ») et ouvrir le sectionneur
de ligne de l’alimentation électrique (procédure de sécurité);
2. débrancher le câble d'alimentation des transducteurs;
3. débloquer le réservoir de la xation (les deux ailettes postérieures) et
le soulever verticalement pour l'extraire ;
4. Nettoyer ou remplacer les transducteurs en enlevant les vis de xation
(gure). En cas de remplacement, tester l'étanchéité hydraulique en remplissant le réservoir à la main;
5. rebrancher le câble d'alimentation des transducteurs ;
6. remonter le réservoir ;
7. allumer l'humidicateur.
Fig. 13.d Contrôles périodiques
- Chaque année ou après 1500/5000 heures d'exercice au maximum respectivement à l'aide d'eau du circuit hydrique/déminéralisée: - Nettoyer les transducteurs piézoélectriques - contrôler le coulissement du capteur de niveau AVIS: en cas de fuite d'eau, couper l'alimentation de l'humidicateur et éliminer la fuite.
13.4 Nettoyage et entretien autres composants
- En conditions d'utilisation normale à l'eau déminéralisée, les transducteurs durent environ 10000 heures. En revanche, si l'on utilise un autre type d'eau ou que l'eau est impure ou sale, la durée des pastilles se réduit de manière proportionnelle.
- ne pas utiliser de détergents ou de solvants pour le nettoyage des composants en plastique;
- les lavages désincrustants peuvent être eectués avec une solution d’acide acétique à 20 %, en rinçant ensuite abondamment à l’eau;
- pour remplacer les pilotes et les transducteurs, desserrer avec un tournevis les vis encerclées sur la gure. Avant d'appliquer le nouveau pilote, étendre une couche de crème conductrice sur la partie postérieure du dissipateur en contact avec la cuve. L'absence de pâte conductrice peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Pour insérer les nouveaux transducteurs, respecter le sens d'insertion (observer le sens des inscriptions avant de retirer le vieux).AVIS: le couple de serrage des vis de xation du transducteur doit être de 0.4±0.05Nm.Contrôles d'entretien des autres composants: □ électrovanne d'alimentation. Après avoir débranché les câbles et les tuyauteries, ôter l'électrovanne et contrôler l’état de propreté du ltre d’entrée, en le nettoyant, si besoin est, avec de l’eau et une brosse souple. AVIS: après avoir remplacé et contrôlé les parties hydrauliques, s'assurer que les raccordements sont eectués correctement.31 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
14. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
14.1 Schéma électrique modèle 230 V
14.1 Schéma électrique modèle 115 V
15.1 Modèles d'humidicateurs ultrasons pour ventilo-convecteurs et caractéristiques électriques
Dans le tableau suivant, les données électriques aux tensions d'alimentation des diérents modèles et aux caractéristiques fonctionnelles de chacun d'eux sont résumés. Il faut remarquer que chaque modèle peut être alimenté avec diérentes tensions, et par conséquent d'absorptions et productions diverses de vapeur. alimentationmodèle production d'humidité (2; 4) (kg/h) puissance (2) (W) code tension (1) (V - type)courant (2) (A) (W) câble (3) (mm
UU01FD 0,5 60 D 230-1~ 0,75 1,5 UU01F1 0,5 60 1 115 - 1~ 0,6 1,5 UU01GD 1 110 D 230 - 1~ 1,5 1,5 UU01G1 1 110 1 115 - 1~ 1,2 1,5 Tab. 15.a (1) tollérance admise sur la tension nominale de réseau: -15%, +10%;(2) tollérance sur les valeurs nominales: +5%, -10% (EN 60335-1); (3) valeurs conseillées, référées à la pose du câble en PVC ou caoutchouc en rigole fermée pour une longueur de 20 m (65.6 ft); il est cependant nécessaire de respecter les Normes en vigueur; (4) production de vapeur instantannée nominale max: la production moyenne de vapeur peut être inuencée par des facteurs externes comme: température ambiante, qualité de l'eau, système de distribution de la vapeur. AVIS: pour éviter des interférences, il est conseillé de maintenir les câbles d'alimentation séparés de ceux des sondes.
15.2 Caractéristiques techniques
- Caractéristiques techniques modèles UUUU01*Sortie d'humiditéraccordement Ø mm 40 (assurer une sortie de 1100 mm² (ex.: 22 trous de 8 mm de diamètre)eau d'alimentationraccordement G 1/8”Flimites de température °C (°F) 1 p. 40
- (33.8 p. 104
- ) limites de pression (MPa) 0,1 p. 0
- ,4 (1 p. 4
- bar) conductivité spécique à 20°C 3 p. 50
- μS/cmdureté totale 0 p. 25
- mg/l CaCO3dureté temporaire 0 p. 15
- mg/l CaCO3quantité totale de solides dissous (cR) dépend de la conductivité spécique (1) résidu xe à 180°C dépend de la conductivité spécique (1) fer + manganèse 0 mg/l Fe+Mnchlorures 0 p. 10
- ppm Cldioxyde de silicium 0 p. 1
- mg/l SiO2ions de chlore 0 mg/l Cl-sulfate de calcium mg/l CaSO4débit instantané (l/min) 0,6eau de drainageraccordement Ø mm (*) 10 mmdébit instantané (l/min) 7conditions ambiantestemp. ambiante de fonctionnement °C (°F) 1 p. 45
- (33.8 p. 113
- )humidité ambiante de fonctionnement (% rH) 10 p. 80
- température de stockage °C (°F) -10 p. 60
- (14 p. 140
- )humidité de stockage (% HR) 5 p. 95
- degré de protection IP00contrôle électroniquetension/fréquence des auxiliaires (V - Hz) 24 V / 50-60 Hzpuissance maximale auxiliaires (VA) 3entrées des signaux de commande (caractéristiques générales)sélectionnables pour les signaux: 0 p. 10
- Vcc, 2 p. 10
- Vcc, 0 p. 20
- mA, 4 p. 20
- mA, impédance d'entrée: 20 kΩ avec des signaux: 0 p. 10
- Vcc, 2 p. 10
- Vcc100 Ω avec des signaux: 0 p. 20
- mA, 4 mA sorties relais d'alarme (caractéristiques générales) 24 V (max. 3 W) entrée d'activation à distance (caractéristiques géné-rales)contact propre; résistance maximale 100 Ω ; Vmax = 5 Vcc ; Imax = 5 mApuissancesproduction instantanée de vapeur (2) kg/h (lb/h) Voir tableau ci-dessuspuissance absorbée à la tension nominale (W) Voir tableau ci-dessusTab. 15.b (1) = en général C ≅ 0,65 * σR,20 °C ; R p. 20
≅0,93 * σR, 20 °C (2 ) = la production moyenne de vapeur est inuencée par des facteurs comme la température ambiante, la qualité de l’eau, le système de distribution de la vapeur33 FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022
16.1 Prédispositions
L’unité Main est en mesure de contrôler le fonctionnement de 3 unités asservies au maximum, connectées via le réseau tLan. Pour les branchements électrique, consulter le schéma de la page suivante. Les micro-interrupteurs 1-3 de l'unité Main doivent tous être en position OFF. Toutes les unités asservies doivent être congurées à l'aide des micro-interrupteurs suivants:1: Placer sur ON pour la conversion du port série (M11) de RS485 à tLAN;2/3: Adresse unité asservie, comme à la g. suivante.
16.2 Logique de contrôle
L’unité Main contrôle chaque unité asservie qui y est connectée à l'aide des paramètres suivants:
- activation/désactivation du fonctionnement;
- niveau de la production d'eau nébulisée Les signaux de commande (sondes/capteur d'humidité/régulateur externe) ne sont lus et gérés que par l'unité Main, qui veille ensuite à régler le fonctionnement des unités asservies. Le niveau de production du Main passe à toutes les unités asservies:Ex.1: Main conguré en réglage proportionnel (voir le chap. «Branchements électriques») et requis à 90%: le Main et chacune des unités asservies moduleront 90% de leur propre capacité (voir le chapitre «Principes de fonctionnement»).Ex.2: Main conguré en réglage sonde environnement, point de consigne 50 %rH: lorsque le point de consigne est atteint, le Main et toutes les unités asservies interrompront la production d'eau nébulisée.Chaque unité (Main ou asservie) est autonome pour ce qui est de la logique de contrôle de la production d'eau nébulisée et de toutes les autres fonctions.
16.3 Gestion des unités asservies depuis le
terminal (main) Dans la fenêtre principale, appuyer sur la touche PRG pendant 3 secondes et saisir le mot de passe: 90. Le terminal achera l'état des unités asservies connectées selon la logique suivante - à partir du chire de gauche: État unité 1, État unité 2, État unité 3. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6Production Fill Water presenceDrain Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9Le symbole 1 indique «unité en ligne», et le symbole indique «unité hors-ligne». La Fig.1 illustre un exemple où l'unité 1 est en ligne (chire de gauche 1) et les unités 2 et 3 sont hors-ligne (chire central et de droite
Appuyer sur la touche ENTRÉE pour accéder au menu de sélection de l'unité que l'on souhaite contrôler; utiliser les touches HAUT et BAS pour sélectionner l'unité souhaitée. La Fig.2 illustre l'écran de sélection de l'unité 1. Appuyer sur ENTRÉE pour accéder au menu de contrôle de l'unité voulue; utiliser les touches HAUT et BAS pour faire déler les écrans suivants:
- Pourcentage de demande passée au Main (Fig.3)
- Compteur horaire fonctionnement (Fig.4); pour le réinitialiser, appuyer sur HAUT+BAS pendant 5 secondes (voir «paramètre d3»).
- Alarmes unités ( Fig.5, si elles sont absentes, -- est aché à l'écran); pour les réinitialiser, appuyer sur HAUT+BAS pendant 5 secondes.
- état humidicateur (Enb = activé): en appuyant sur ENTER l’humidicateur est désactivé et Dis s’ache sur la page-écran principale, pour le réactiver appuyer une nouvelle fois sur ENTER ;
- point de consigne et bande proportionnelle sonde limite (SL, bL) si activée par conguration bH=1, paramètre bH disponible dans la liste des paramètres Par
- Accès menu conguration paramètres (Fig.6) Sur cet écran, les icônes indiquent l'état de l'unité asservie sélectionnée (Fig.9)Appuyer sur ENTRÉE depuis l'écran d'accès au menu de conguration des paramètres pour accéder à la liste des paramètres qui peuvent être modiés (Fig.7). La signication des paramètres est indiquée au chap. Paramètres de conguration.Le paramètre b8 est utilisé comme temporisation pour la reconnaissance d'une unité hors-ligne; selon le nombre d'unités asservies branchées, il pourrait être nécessaire de modier ce paramètre, qui est réglé sur 10 s. par défaut. AlarmsSur l'écran principal le Main ache la présence d'alarmes sur une unité asservie donnée à l'aide du code ESX. X indique l'adresse de l'unité asservie dont l'alarme est active (Fig. 8, alarme unité asservie 1). Les détails de l'alarme en cours sont indiqués sur le menu de l'unité asservie pertinente. Chaque unité gère ses propres alarmes de manière autonome, à l'exception de celles qui font référence aux signaux de commande branchés au Main, qui bloquent l'ensemble du réseau d'humidicateur.Alarme DescriptionPU Signal de commande externe non connectéeOFL Superviseur déconnecté et Main en mode requête de série Tab. 16.a
16.4 Contrôle pour supervis. (Carel/Modbus®)
Les variables de supervision I62 et I63 (Modbus® 189 et 190) permettent d'acher et de régler les paramètres des unités asservies. La variable I62 (Modbus 189) doit être écrite comme indiqué dans le table. Si la variable est requise en lecture, la valeur sera présente dans la variable I63 (Modbus 190) après l'écriture de I62 ; si la variable est requise en écriture, la valeur inscrite sera celle de la variable I63, qui doit donc être écrite auparavant.Bit 15 ModalitéBit 13-14 Adresse unité asservie Bit 8-12 Type variableBit 0-7 Adresse supervision CAREL 0=Lecture 1=Écriture01 = Unité asservie 1 10 = Unité asservie 2 11 = Unité asservie 300100=Int. 01000=Analog 10000=NumEx.: 0000 1000=8 Tab. 16.b Ex.: Écriture du paramètre P0 de l'unité asservie de 2 à 70
- Écriture I62 à 50224 Écriture Unité asser-vie 2Variable entière P0= adresse 48 1 10 00100 00110000 =1100010000110000=5022434 esc
Terminal M 14 M 14 tLan FRE “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.202216.5 Unité secondaire avec fonction de sauvegarde de l’unité principale Pour les applications « mission critical » où la continuité de fonctionnement doit être assurée, un humiSonic secondaire peut être ajouté, an d’eectuer la sauvegarde de l’humiSonic unité principale. L’unité de sauvegarde n’entrera en fonction qu’en cas de blocage (alarme) de l’unité principale, selon le signal de requête connecté à l’unité principale. Suivre les indications suivantes pour activer correctement la fonction de sauvegarde:
- présence de la che auxiliaire sur les deux unités principales et sur l’unité secondary de sauvegarde;
- câblage électrique de la sortie relais d’alarme de l’unité principale vers l’entrée auxiliaire J17 de l’unité secondaire et vice versa de la sortie relais d’alarme de l’unité secondaire vers l’entrée auxiliaire J17 de l’unité principale;; Main board Backup unit Auxiliary board Main unit M 15 J17 Main board Main unit Auxiliary board Backup unit M 15 J17 Alarm relay Alarm relay
- commutateur DIP de l’unité principale et de l’unité de sauvegarde sur OFF ;
- commutateur DIP 2 ou 3 de l’unité de sauvegarde sur ON ;
- signal de requête porté également à l’unité de sauvegarde ;
- conguration appropriée du paramètre b0 (voir le chap. «Paramètres de conguration» Tab. parametre b0) sur l’unité principale et sur l’unité de sauvegarde, an de:
1. activer la fonction de sauvegarde sur les deux;
2. activer sur les deux le relais d'alarme en présence d'alarmes .
Note: le corps connecteur nécessaire à l'entrée J17 est de type Molex Minit mâle à deux vis, avec des terminaux de type Molex 5556-T femelle. Quand l’unité principale n’est pas hors alimentation ni en état d’alarme (contact relais d’alarme fermé), sur l’écran de l’unité de sauvegarde le message de désactivation «b - -» s’ache sur la page-écran principale en alternance avec le signal de demande/mesure de l’humidité o TEMPÉRATURE DE ROSÉE; au contraire, quand le contact relais d’alarme de l’unité principale est ouvert, l’unité de sauvegarde reçoit l’autorisation de produire. Quand l’unité de sauvegarde est hors alimentation ou en état d’alarme, sur l’écran de l’unité principale le signal «-bu» s’ache (voir le tableau des alarmes), ce qui signie que l’unité de sauvegarde n’est pas disponible.3 GER “Ultrasound for fancoil” +0300059FD - rel. 1.7 - 24.10.2022 Index
Notice Facile