Carel compactSteam - Humidificateur

compactSteam - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil compactSteam Carel au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Carel compactSteam - page 9
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Humidificateur à vapeur isotherme
Marque Carel
Modèle compactSteam
Dimensions (H x L x P) 600 x 341 x 204 mm
Poids à vide / installé 8 kg / 12 kg
Alimentation électrique Monophasé 110 V ou 230 V, 50/60 Hz
Production de vapeur nominale 1,6 kg/h (230 V) à 4,5 kg/h (230 V) selon modèle
Puissance max. 4 kW (230 V) / 2 kW (110 V)
Conductivité de l'eau d'alimentation 100 à 1250 µS/cm
Raccordement d'eau de remplissage ¾" G avec adaptateur ¼" FPS
Raccordement de vidange 32 mm (CH***N2003) ou 19 mm (CH004N0003)
Température de l'eau de vidange < 60 °C
Débit de vidange max. 26,2 l/min (60 Hz)
Protection IP20
Type de montage Mural
Distribution de vapeur Directe (ventilé) ou en conduite
Signal de commande ON/OFF ou 0...10 V modulant
Communication série RS485 (ModBus)
Température ambiante de fonctionnement 1 à 40 °C
Humidité ambiante de fonctionnement 10 à 60 % RH
Classe de sécurité Mise à la terre obligatoire via borne jaune-vert
Garantie 2 ans (hors consommables)
Entretien courant Nettoyage régulier du cylindre, des vannes et de la pompe de vidange
Pièces détachées disponibles Oui (cylindre, vannes, pompe, kit ventilateur, etc.)
Homologations CE, UL selon modèle

FOIRE AUX QUESTIONS - compactSteam Carel

Quel type d'eau utiliser dans le compactSteam Carel ?
Utilisez exclusivement de l'eau potable du réseau public avec une conductivité entre 100 et 1250 µS/cm. Ne pas utiliser d'eau adoucie ou déminéralisée car cela peut provoquer de la mousse et endommager l'appareil.
Comment démarrer l'humidificateur pour la première fois ?
Après installation, effectuez un prélavage du cylindre : éteignez l'appareil, maintenez les touches 'SEL' et 'DRAIN' enfoncées tout en allumant l'appareil, puis réglez le paramètre 04 pour lancer un cycle de nettoyage. Répétez deux fois.
Que signifie le code d'alarme E3 ?
Le code E3 indique que le cylindre est presque usé. L'appareil continue à produire de la vapeur, mais il est recommandé de changer le cylindre dès que possible pour maintenir les performances.
Comment régler la production maximale de vapeur ?
Éteignez l'appareil, rallumez-le en maintenant 'RESET/SEL' et 'DRAIN' enfoncés jusqu'à afficher '01'. Confirmez avec 'DRAIN', puis ajustez le paramètre P0 de 20 % à 100 % par pas de 5 % avec 'RESET/SEL'. Confirmez avec 'DRAIN'.
Quelle est la durée de vie du cylindre ?
La durée de vie du cylindre dépend de la qualité de l'eau et de l'utilisation. En conditions normales, elle est d'environ 600 heures. Un compteur d'heures intégré permet de suivre l'usure.
Comment nettoyer le cylindre ?
Avant toute intervention, coupez l'alimentation électrique. Utilisez une solution de vinaigre ou d'acide acétique dilué avec une brosse douce pour enlever le calcaire. Rincez abondamment à l'eau douce. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Que faire en cas de fuite d'eau ?
Coupez immédiatement l'alimentation électrique et l'arrivée d'eau. Vérifiez les raccordements hydrauliques, les tuyaux de vidange et l'état du cylindre. Contactez un technicien qualifié si nécessaire.
Comment connecter un humidostat externe ?
Branchez l'humidostat entre les bornes IN-GND. Pour un fonctionnement ON/OFF, laissez le pontage sur AB-AB. Pour un fonctionnement avec habilitation, retirez le pontage et connectez les contacts sécurité en série sur AB-AB. Ne pas appliquer de tension sur AB-AB.
Quels sont les modèles disponibles ?
Le compactSteam existe en versions pour injection en conduite (CH0**) et diffusion directe (CHF**). Les capacités nominales sont 1,6 kg/h et 4,5 kg/h, avec alimentation 110 V ou 230 V selon les références.
Où télécharger la notice complète ?
La notice complète est disponible gratuitement au format PDF sur le site notice-facile.com. Vous pouvez également demander une traduction par email.

Questions des utilisateurs sur compactSteam Carel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice compactSteam - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil compactSteam de la marque Carel.

MODE D'EMPLOI compactSteam Carel

Humidifi cateur à vapeur pour espaces résidentiels Dampfbefeuchter für Wohnräume

Carel compactSteam - 1

FRE Mode d'emploi

Si présents, retirer les éléments suivants:

Fermer l'arrêt du cylindre

Carel compactSteam - Si présents, retirer les éléments suivants: - 1

Carel compactSteam - Si présents, retirer les éléments suivants: - 2

MISES EN GARDE

Carel compactSteam - MISES EN GARDE - 1

Les humidifi cateurs CAREL Industries sont des produits avances, dont le fonctionnement est specifé dans la documentation technique fournie avec le produit ou qui peut être décharge, même avant l'acquisition, depuis le site internet www.carel.com. Tout produit CAREL Industries, en fonction de son niveau technologique avance, requiert une phase de qualifi cation/ confi guration/programmation pour qu'il puisse fonctionner au moyen pour l'application spécifique que. L'absence de cette phase d'étude, comme indiquée dans le manuel, peut générer des dysfonctionnements dans les produits finaux dont CAREL Industries ne pourra pas'être tenue responsable.

Le client (fabricant, dessinateur ou installerateur de l'equipement final) assume toute la responsabilité et risque concernant la confi guration du produit destinée à atteindre les résultats prevus en fonction de l'installation et/ou équipement final spécifique que. CAREL Industries dans ce cas, moyennant accords spécifique ques préalables, peut intervenir comme conseiller pour la bonne réussite de l'installation/mise en service machine/utilisation, mais ne peut en aucun cas être tenue responsable du bon fonctionnement de l'humidifi cateur et de l'installation finale dans le cas ou n'aurait pas été suivies les mises en garde ou les commandations décrites dans ce manuel ou dans toute autre documentation technique du produit. En particulier, sans exculre l'obligation de respecter les mises en garde ou recommandations ci-dessus, nous recommendons, pour une utilisation correcte du produit, de faire attention aux mises en garde suivantes:

DANGER DE SECOUSSES ELECTRIQUES

L'humidifi cateur contient des composants sous tension electrique. Retirer l'alimentation de réseau avant d'acceder aux parties internes ou en cas d'entretien et pendant l'installation.

DANGER DE PERTES D'EAU

L'humidifi cateur charge/décharge automatiquement et constamment de l'eau en quantité. Des dysfonctionnements dans les raccordements ou dans l'humidifi cateur peuvent cause des pertes.

DANGER DE BRULURE

L'humidifi cateur contient des composants à une température élevée, et émet de la vapeur à 100^ / 212^ .

Carel compactSteam - DANGER DE BRULURE - 1

Attention:

  • L'installation du produit doit obligatoirement comprendre une connexion de terre, en utilisant la borne de couleur jaune-vert presente sur l'humidifi cateur.
  • Les conditions ambiantes et la tension d'alimentation doivent être conformes aux valeurs spécifiées sur les étiquettes 'données de plaque' du produit.
  • Le produit est concu exclusivement pour humidifi er des milieux de facon directe ou a travers des systèmes de distribution (conduites).
    L'installation, utilisation et entretien doivent être effectuels par du personnel qualifié, conscient des précautions nécessaires et capable d'effectar correctement les opérations requises.
    Pour la production de vapeur, il ne faut utiliser que de l'eau avec les caractéristiques indiquées dans le现行 manuel.
  • Toutes les opérations sur le produit doivent être effectuees selon les instructions contenees dans ce manuel et sur les etiquettes appliquees au produit. Les utilisations et modifi cations non autorises par le fabricant doitetre considerees impropres.CAREL Industries n'assume aucune responsabilité quant aux utilisations non autorises.
  • Ne pas essayer d'ouvir l'humidifi cateur d'une autre façon que celles indiquées dans le manuel.
  • Respecter les normes en vigueur dans le lieu où est installé l'humidifi cateur.
  • Maintenir l'humidifi cateur hors de la portée des enfants et des animaux.
  • Ne pas installer et utiliser le produit à proximé d'objets qui peuvent s'endommager au contact de l'eau (ou condensation d'eau). CAREL Industries décline toute responsabilité quant aux dommages consécutifs ou directs liés à des pertes d'eau de l'humidifi cateur.
  • Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de dissolvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les parties internes et externes de l'humidifi cateur, sauf en cas d'indications spécifique que dans le manuel d'utilisation.
  • Ne pas faire tomber, cogner ou secouer l'humidifi cateur parce que les parties internes et de revêtement pourraient subir des dommages irreparables.

CAREL Industries adopte une politique de développement continu. Par conséquent elle se reserve le droit d'apporter sans préavis des modifiations et améliorations à tout produit décrit dans le present document. Les données techniques fournies dans le manuel peuvent subir des modifiations sans obligation de préavis.

La responsabilité de CAREL Industries quant à son propre produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL Industries publiées sur le site www.carel.com et/ou par les accords spécifique quels pris avec les clients; en particulier, dans la mesure permise par les normes applicables, enaucun cas CAREL Industries, ses employés ou ses fi liales/franchisés ne seront responsables de manques de gains ou de ventes, de pertes de données et d'informations, des coûts de marchandises ou de services de remplacement, de dommages aux choses ou personnes, d'interruptions d'activité, ou d'eventuels dommages directs, indirects, accidentaux, patrimoniaux, de couverture, punissables, speciaux ou conséquents causes de n'importe qu'elle façon, qu'ills soient contractuels, extra contractuels ou dos à néligence ou autre responsabilité dérivant de l'utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL Industries ou ses fi liales/franchisés ont été prévenus de la possibilité de dommages.

ELIMINATION

Carel compactSteam - ELIMINATION - 1

L'humidifi cateur se compose de parties en métal et de parties en plastique. Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlament Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 et aux normes nationales applicables, nous vous informons que:

  1. il existe l'obligation de ne pas eliminer les D3E comme des déchets urbains et d'eff ectuer, pour ces déchets, un ramassage séparé;
  2. pour l'élimination il faut utiliser les systèmes de ramassage publics ou privés prévus par les lois locales. Il est en outre possible de remettre au distributeur l'appareil en fin de vie en cas d'achat d'un apparéil neuf;
  3. cet apparéil peut conténir des substances dangereuses: une utilisation impropre ou une élimination incorrecte pourrait avoir des effets négatifs sur la santé et sur l'environnement;
  4. lesymbole(conteneurdepoubellesurrouesbarre)reprissurleproduitousur l'emballage et sur la feuille d'instructions indique que l'appareil a ete mis sur le marche après le 13 août 2005 et qu'il doit faire I'objet de ramassage séparé;
  5. en cas d'élimination abusive des déchets électriques etlectroniques, des sanctions établies par les normes locales en vigueur en matière d'élimination sont prévues.

Garantie sur les matériaux: 2 ans (à partir de la date de fabrication, à l'exception des pieces de consommation).

Homologations: la qualite et la sécurité des produits CAREL Industries sont garanties par le système de conception et fabrication certifi e ISO 9001, ainsi

que par la marque

Table des matieres

1. INTRODUCTION ET MONTAGE 9

1.1 Phases de fonctionnement 8
1.2 Vie du cylindre 9

2. MODELES 11

3. INSTALLATION 12

3.1 Positionnement 12
3.2 Montage 12
3.3 Caracteristiques de I'eaou d'alimentation 14
3.4 Eau de drainage 14
3.5 Raccordements hydrauliques.. 14
3.6 Distribution de la vapeur 16
3.7 Connexions electriques 17
3.8 Cablage de puissance 18
3.9 Cablage de commande.. 18
3.10 Fonctionnement On/Off 19
3.11 Fonctionnement modulant 19
3.12 RS485 carte de supervision (standard pour les codes CH**N2003) 20
3.13 Raccordements des cablages 21
3.14 Schema de cablage du disposilif de controle 21

4. MISE EN SERVICE 23

4.1 Verifications à la mise en service 23
4.2 Dispositif de contrôle de compactSteam 23
4.3 Mise en marche de compactSteam 24
4.4 Préavage du cylindre (première mise en marche ou remplacement) 24

5. ACTIONNEMENT DU COMPACTSTEAM 25

5.1 Affichage d'informations 25
5.2 Modificat, de la production max. de vapeur 25
5.3 Activation de la décharge manuelle 25
5.4 Reteblissement du comoteur d'heures 25
5.5 Alarmes 26

6. RECHERCHE PANNES 27

7. ENTRETIEN 28

7.1 Contrôles périodiques 28
7.2 Entretien du cylindre 28
7.3 Entretien des autres composants du circuit hydraulique 29
7.4 Pièces détachées 29

8.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30

1. INTRODUCTION ET MONTAGE

Gamme d'humdifi cateurs isothermes pour la production de vapeur dans le milieu. La vapeur est produit à travers l'eau contenu dans le cyclindre interne (raccordé au réseau hydrique). L'eau bout et s'évapore au moyen du courant électrique génééré par deux electrodes immergées dans le cylindre.

1.1 Phases de fonctionnement

I'humidifi.c. ouvre la vanne de remplissage (1) raccordee au reseau hydrique;
- l'eau s'écoule dans le tuyau (2) jusqu'à la cuvette (3), le limiteur de flux (4) régule la vitesse de remplissage;
- quand la cuvette est pleine, l'eau déborde dans le tuyau (6) et commence à replir le cylindre (5);
- une fois le niveau d'eau dans le cylindre atteint, l'humidifi cateur ferme la vanne de replissage (1);
- le courant géné ré par les électrodes immergées dans le cylindre (7) chauff e jusqu'à faire bouillir l'eau;
- la vapeur sort du cylindre à travers la sortie vapeur (8) et - en fonction du modele d'humidifi cateur - est distribuée directement dans le milieu (à travers un ventilateur interne), ou en conduite (à travers une ligne de tuyauterie).

Note: si I'eau presente dans le cylindre dépasse le capteur de niveau (9), l'humidifi cateur active la pompé de vidange (11) et expulse la quantité excédentaire;

  • si le courant généra dans le cylindre atteint des niveaux supérieurs à ceux requis, l'humidifi cateur active la pompe de vidange (11) et evacue la quantite d'eau necessaire pour rétablier le niveau de courant;
  • avant de vider l'humidifi cateur, actionner la vanne mélangeuse (10) pour refroidir l'eau à 60 °C/140 °F;
  • l'humidifi cateur contrôle automatiquement la quantite de sels mineraux dissous dans I'eau en agissant sur la vanne de chargement (1) et la pompe de vidange (11);
  • le cylindre est équipe d'un fiitre (12) pour empêcher la sortie de fragments mineraux qui pouraient obstruer la pompe de vidange (11);
  • si l'humidifi cateur est en veille et qu'il ne produit pas de vapeur pendant plus de 3 jours (72 heures), l'eau presente dans le cylindre est evacuée automatiquement;
  • la cuve de remplissage (3) est raccordée à un tuyau de trop-plein (13) pour éviter tout contact entre l'alimentation en eau et l'eau du cylindre;
  • l'intensité du courant liént dans le cylindre est contrôle par le dispositif TAM interne (transformateur amperemetrique) raccorde electriquement aux electrodes (7).

Carel compactSteam - Phases de fonctionnement - 1
Fig. 1.a

Legende:

NonDescription
1vanne de remplissage
2tuyau de charge
3cuve de remplissage
4limueur de début
5cylindre
6tuyau de remplissage cylindre
7électrodes immergées

Non Description

8sortie vapeur
9capteur de niveau
10vahnc melangcuse
11pompe de vidange
12filtrée eau de vidange
13tuyau de trop-plain

Carel compactSteam - Phases de fonctionnement - 2
Fig. 1.b

Legendre:

NonDescription
ACylindre générateur de vapeur
BDistributeur du vapeur ventilé (option)
CInterface utilisateur/afficheur
DBouton de marché/arrêt
EVanne de remplissage et de mélange
FPompe de vidange

1.2 Vie du cylindre

Informations de base

Le cylindre en plastique qui contient les electrodes est l'objet le plus important de l'humidifiateur. Dans le cylindre, pendant le fonctionnement, l'eau est portée à ébullition pour produit de la vapeur. Comme la vapeur ne transporte pas avec elle les mineraux dissous, leur concentration augmente avec la quantité de vapeur produit; en outre, certains sels (principalément des bicarbonates de calcium et de magnésium) ont tendance à s'incruster sur les electrodes jusqu'à provoquer l'isolement électrique de ces dernières. Au fur et à mesure qu'une partie des electrodes est recouverte de calcaire, le niveau d'eau dans le cylindre est relié à n' une nouvelle partie des electrodes propres puisse conduire le courant. À la fin, les electrodes seront complètement recouvertes de calcaire et ne seront plus en mesure de conduir le courant nécessaire à la production de vapeur. La commande de l'humidifiateur est capable de détecter le faible niveau de courant entre les electrodes et signale que la durée de vie du cylindre est écoulée en affchant le code d'alarme E3. Plusieurs facteurs influencer la durée de vie du cylindre (caracteristiques de l'eau telles que la durée et la qualité de l'eau, % de la production); dans les codes spécifiqueés au tableau 8a, le cylindre a une durée de vie de 600 heures ou plus.

Vie du cylindre et caractéristiques de l'eau

Les caractéristiques de l'eau, qui varient beaucoup en fonction du lieu où l'on se trouve, influencent profondement la vie du cylindre. Les caractéristiques les plus importantes sont la quantité de mineraux dissouts dans l'eau et leur composition. Si par exemple le contenu en bicarbonates de Calcium et Magnésium est élevé, il se produit la formation de fortes incrustations et donc un épuisement rapide de la vie du cylindre. Si par contre il y a une force presence de chlorures dans l'eau, il peut se produit des corrosions accompanies d'éventuelles décharges électriques entre les electrodes.

Vieducylindreethecharge dhumidite

La charge d'humidité requise infuse sur la durée de vie du cylindre. Dans les installations normales, où la charge d'humidité est correctement estimée, l'humidifi cateur ne fonctionne à pleine capacité que pendant de courtes périodes intermittentes. De cette manière, le niveau d'eau à l'intérieur du cylindre est reliéve uniquement pour compenser l'accumulation de calcaire, ce qui tend à maximiser la durée de vie du cylindre.

Dans les installations spéciales, qui nécessit constantment une production de vapeur maximal, la durée de vie du cylindre est réduite car le niveau d'eau est généralement plus élevé et les electrodes sont donc recouvertes de calcaire plus rapidement. Il est donc extrémenant important d'estimer correctement la capacité de l'humidifi cateur en fonction de la charge d'humidité requise.

Vieducylindreetroductionmaximale

Un autre facteur qui influie sur la durée de vie du cylindre est la production maximale de vapeur qui peut être réglée sur la machine. Plus le débit de vapeur est élevé, plus la durée de vie du cylindre est courte et vice versa. La fi gure 1.c montre qualitativement le rapport entre la production maximale de vapeur et la durée de vie du cylindre.

Carel compactSteam - Vieducylindreetroductionmaximale - 1
Fig. 1.c

2. MODELES

Les humidifi cateurs compactSteam sont disponibles en deux modetes:

Distribution de vapeur dans la conduite Diffusion directe dans l'espace

(non present sur le marché américain)

Carel compactSteam - MODELES - 1
Fig. 2.a Fig. 2.b

Carel compactSteam - MODELES - 2

compactSteam se décline en 3 modèles (voir tableau 2.a) qui diffèrent en tension (le choix de la tension dépend du réseau national). Chaque modèle est identifié par un code alphanumeric de 10 caractères. La signifi cation de chaque caractère est indiquée ci-dessous:

CH m ss c v xx r

CH = signif e compactSteam Humidif er (humidifi cateur compactSteam) et est un champ fi xe;

m = modèle: 0 pour injection dans la conduite; F pour la diffusion directe dans l'espace (non present pour le marché américain);

ss=capacité nominal de vapeur:01=1,6kg/h,04=4,5kg/h;

c = type de commande toujours à N;

v= alimentation electrique: 0 = 110 / 230 VCA monophasé, 2 = 230 VCA monophasé;

xx = toujours 00 std;

r = version.

Experiments: CH004N0003: compactSteam pour injection dans la conduite

modèle (m) injection dans la conduite = 0
capacité nominal de vapeur4,5kg/h/9,9 livres/heure (ss)110/230 Vac monophasé = 4
(xx) standard = 00
version (r) 3

Carel compactSteam - CH m ss c v xx r - 1

Remarque: certains modèles pouraient ne pas être disponibles s toutes les régions.

ModèleRéf.Type d'installationAlimentationHomologation
CHF01N2003fi g. 2.bdans l'environnement230Vac ~1phCE
CHF04N2003230Vac ~1phCE
230Vac ~1phCE
CH001N2003fi g.2.adans la conduite230Vac ~1phCE
CH004N2003230Vac ~1phCE
230Vac ~1phCE
CH004N0003230Vac ~1phUL
230Vac ~1phUL
110Vac ~1phUL
110Vac ~1phUL

Tab. 2.a

3. INSTALLATION

3.1 Positionnoment

Le compactSteam est concu pour le montage mural;
- pour garantir une correcte distribution de la vapeur, positionner l'humidifi cateur à proximé du point ou doit être distribuée la vapeur;
- positionner l'humidifi cateur verticalement, en observant les espaces minimum (voir Fig.3.a et Tab. 3.a pour l'installation du modele à conduite et Fig. 3.b et Tab. 3.b pour le modele pour milieu) pour garantir la sécurité et permettre les opérations d'entretien nécessaires.

Distribution de vapeur en conduite

Carel compactSteam - Distribution de vapeur en conduite - 1
Fig. 3.a

Millimètres Pôudes
A 150mm 6"
B 150mm 6"
C 150mm 6"
D 150mm 6"
E 600mm 24"
F max0.2

Diffusional directedansle milieu

Carel compactSteam - Diffusional directedansle milieu - 1
Fig. 3.b

Millimètres Pôuces
A 150mm 6"
B 150mm 60"
C 180mm 71"
D 600mm 23.6"

Dimensions de l'appareil (pour tous les modèles):

Carel compactSteam - Dimensions de l'appareil (pour tous les modèles): - 1
Fig. 3.c

Millimétrés Poids
A 341 mm13.4"
B 204 mm8.1"
C 600 mm23.6"
KgLibbre
Poids à vide8 kg18 lib
Poids emballé10 kg22 lib
Poids installé avec eau12 kg26 lib

3.2 Montage

Enlèvement du couvercle avant

Le couvercle avant est fi xé au corps de la machine par quatre vis, en croix, situées aux quatre angles de l'appareil. Utiliser un tournevis pour dévisser les quatre vis du couvercle comme montré en fi g. 3.d, ensuite retirer le couvercle en le tirant simplement vers soi (fig. 3.e). Pour le remettre effectuer les mêmes opérations en sens inverse.

Faire attention à ne pas serrer excessivement les vis.

Carel compactSteam - Enlèvement du couvercle avant - 1
Fig. 3.d

Carel compactSteam - Enlèvement du couvercle avant - 2
Fig. 3.e

Fixation au mur

Instructions pour la fi xation au mur:

  1. pratiquer des orif ces sur le mur en se basant sur le gabarit de perçage en notation;
  2. fixersolidementlecompactSteamaumuraliaidedesvisetdesdispositifs d'ancrage en notation.

La fi g 3.f montre les mesures en mm (en pouces entre paranthees) nécessaires pour effectuer la fixation au mur.

Carel compactSteam - Fixation au mur - 1
Fig.3.f

3.3 Caracteristiques de I'eau d'alimentation

Utiliser seulement l'eau du réseau public avec:

  • pression comprise entre 20 psi et 110 psi, ou 0,1 et 0,8 MPa (1 et 8 bars);
  • température comprise entre 33^ et 104^ ou 1^ et 40^ ;
  • débit instantané non inférieur à 0,45 L/min ou 0,12 gpm.

Le raccordement doit etre de type 12 G (voir chap. 8 «Caracttechniques»):

  • durété non supérieure à 40°/h (soit 400 ppm comme CaCO₂);
  • intervalle de conductivite: 100...1250 S/cm;
    absence de composés organiques.

Les caractéristiques de l'eau d'alimentation doit respecter les limites suivantes:

caracteristiques eau d'almen-tationunités de mesureeaux norm. eaux à faible contenu en sels
min. max.min. max.
Activité ions hydrogène (pH) 7 8,5 78,5
Conductivite specièn que à 20 °C (oR, 20 °C)μS/cm3501250100350
Total des solides dissous (cR)mg/l(1)(1)(1)
Résiud fixe à 180 °C (R180)mg/l(1)(1)(1)
Dureté totale (TH)mg/1 CaCO3100 (2)40050 (2)
Duraté temporairemg/1 CaCO360 (3)30030 (3)
fer + manganésemg/l Fe+Mn=0,2=
Chiorurescpm Cl-=30=
Silicemg/1 SiO2=20=
Chioro résiduelmg/1 Cl2=0,2=
Sulfate de calciummg/1 CaSO4=100=
Impuretés métalliquesmg/l0,00,0
Solvents, diluants, détergents, lubrif.mg/l000

Tab. 3.d
=Valeurs dependant de la conductivite specifieq; en general: C. 0,93^*_R_200 R900,65*
^② = non inférieure à 200 % du contenu de chlorures en mg/ICl^ - Cl^ -
^① = non inférieure à 300% du contenu de chlorures en mg/L CH ^ - CL

Il n'y a pas de relation entre la durée et la conductivité de l'eau.

Attention!

  • ne pasTraitser l'eau avec des adoucisseurs,car cela risque d'entrainer la formation de mousse et de comprometre le fonctionnement de la machine;
  • ne pas ajouter des désinfectants ou des composés anti-corrosion à l'eau, car ce sont des irritants potentiels;
  • il est déconseilé d'utiliser de l'eau de puits, industrielle ou prélevée des circuits de refroidissement et, en général, de l'eau potentiellement polluable (chimiquement ou bacteriologique).

3.4 Eau de drainage

contient les mêmes substances dissoutes que l'eau d'alimentation, mais en quantités supérieures;
- est refroidie à 60 °C / 140 °F en la mélangeant avec de l'eau d'alimentation;
n'est pas toxique et peut etre drainée dans le systeme de recolte des eaux blanches.

Avant de procédé, s'assurer que l'humidificateur soit débranché du réseau électrique.

Raccordement au réseau hydrique

Important: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit être installé dans l'alimentation de l'humidificateur lorsqu'il est raccordé au réseau d'eau potable. En revanche, si l'humidificateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d'eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.

Prévoir une vanne manuelle en amont de l'installation pour pouvoir assurer l'interruption de l'eau d'alimentation comme illustré en fig. 3.h. Raccorder l'humidificateur au réseau hydrique au moyen d'un tuyau flexible, capable d'absorber les coups de belier de l'eau pour éviter d'endommager la vanne de replissage. Les tuyaux flexibles sidentifient pas les codes CAREL suivants: FWH3415000 (longueur 1,5 m / 4ft), FWH3 430000 (longueur 3 m / 9.5ft). Comme alternative il est possible d'utiliser un tuyau flexible qui ait un diamètre interne minimum de 6 mm (1/4^) .

Dans le cas où l'on utiliseait une tuyauterie en polymèreSouple, il faut en assurer la fixation au mur pour éviter qu'elle ne se détache du raccord de replissage et éviter ainsi des pertes d'eau. Le raccord filtré de la vanne de replissage est situé dans la partie inférieure de l'humidificateur (voir fig. 3.g). Nous rappelons qu'à l'intérieur de la vanne de replissage se trouve un contrôle qui requiert un nettoyage périodique. S'assurer donc qu'il y ait un espace d'accès suffisant pour les opérations d'entretien. Il est possible de mener le tuyau de raccordement à la ligne de l'eau tant à travers les orifices panneau arrêté (de façon à ce qu'il reste caché derrière la machine) qu'à travers les orifices situés dans la partie inférieure de l'appareil.

Carel compactSteam - Raccordement au réseau hydrique - 1

Attention: après avoir terminé l'installation, purger la tuyauterie

d'alimentation pendant 30 minutes environ en convoyant l'eau directement dans la décharge sans l'introduire dans l'humidificateur. Ceci pour éliminer d'eventuelles scories et substances d'usinage, qui pouraient abstruer la soupape de décharge et provoquer de la moussependant l'ébullition.

Décharge de l'eau

Outre le raccordement à l'alimentation en eau, compactSteam a également besoin d'un raccordement à un tuyau d'évacuation qui permet à la machine d'évacuer l'eau à l'intérieur du cylindre en cas de besoin.

CH\*\*N2003

Le tuyau de vidange ne peut être raccordé par l'arrière que dans ces unités ( comme indiqué sur la Fig. 3.i) ou à partir de la partie inférieure de l'appareil au moyen du raccord angulaire foumi (Fig. 3.g et 3.h).

En cas d'installation à l'arrête, il est nécessaire de garantir une pente minimale du tuyau d'échéppement supérieur ou égale à 5^ (Fig. 3.i) et il est essentiel d'installer un siphon pour éviter le retour des odeurs comme le montre la Fig. 3.h.

Dans les deux installations, le tuyau de vidange doit avoir un diamètre interieur d'au moins 32 mm (1-1/4") et doit être fixé à la bouche de vidange de l'humidificateur afin de se soutenir de par lui-même.

Carel compactSteam - CH\*\*N2003 - 1

Carel compactSteam - CH\*\*N2003 - 2
Fig. 3.g
Fig.3.h (valable pour CH***N2003)

CH004N0003

Dans ce cas, le tuyau de vidange ne peut être raccordé que par le bas de l'appareil (Fig. 3.k), et doit avoir un diamètre intérieur minimum de 19mm (3/4) ; il doit être fixé à la bouche de vidange de l'humidif cateur de façon à se soutenir de par lui-même. Respecter les instructions suivantes pour les distances d'installation.

Carel compactSteam - CH004N0003 - 1
Fig. 3.i

Carel compactSteam - CH004N0003 - 2

Carel compactSteam - CH004N0003 - 3
Fig. 3.j
Fig. 3.k
(seulement pour les unités CH***N2003)

Informations generales pour toutes les unités

Les caractéristiques de la ligne de vidange sont indiquées sur le Tab. 3.e. Il est également recommendé de prévoir un entonnoir pour assurer une interruption continue dans le tuyau de drainage et éviter d'inonder l'intérieur de l'appareil. Le compact Steam est équipé d'une vanne mélangeuse qui, lorsqu'elle s'ouvre en même temps que la pompe de vidange, alimentée en eau froide la conduite de vidange pour assurer une température maximal de 60^ (140°F).

Tab.3.e

Débit de vidange instantané 50Hz25 l/min / 6,6 gom
Débit de vidange instantané 60Hz26,2 l/min / 7 gom
Diamètre de raccordement nominal32 mm / 1-1/4"
Température de refoulement60 °C/140 °F

Carel compactSteam - Informations generales pour toutes les unités - 1
Fig. 3.1
(valable pour CH***N2003)

Carel compactSteam - Informations generales pour toutes les unités - 2

  1. Attention: pour tous les apparêls, il est nécessaire de respecter un dimension de xxx sans courbes sous la vidange.

Legende:

1Alimentation
2Vanne manuelle
3Filtre extérieur (conséilé)
4Entonnoir de récapération de vidange
5Vidange
6Tuyau de vidange d'eau (FWH3415000 ou FWH3430000)

3.6 Distribution de la vapeur

Injection de la vapeur en conduite

La pression statique maximale autorisée dans la conduite est de 950 Pa (95 mm de colonne d'eau). Avec les modeles compact Steam en conduite, il est possible d'utiliser la buse en plastique représentée en fin gure 3.m (code CAREL SDPOEM00**) pour l'injection de la vapeur en conduite. Les dimensions sont reprises sur le tableau 3.f. Ces distributeurs peuvent etre montés en axe horizontal ou vertical (orifi ce vers le haut).

Montage distributeurs injecteurs CAREL SDPOEM00\*\* (voir fi g.3.m)

  • pratiquer sur le mur une série d'orifi ces selon le gabarit de perçage du distributeur (préSENT sur l'emballage);
    insere le distributeur avec l'orifi ce de la vapeur vers l'intérieur de la conduite; fi xer la bride avec 4 vis.

Carel compactSteam - Montage distributeurs injecteurs CAREL SDPOEM00\*\* (voir fi g.3.m) - 1
Fig. 3.m

Millimétres Pouces
A 31.5 mm12.4"
B 50 mm1.96"
C 56 mm2.20"
D 57.5 mm2.26"
E100 mm3.93"
FØ 8 mmØ 0.31"
G Ø 22 mmØ 0.86
H Ø 30 mmØ 1.18
I12 or 22 mm0.47 or 0.87"
1Entrée vapeur
2Sortie condensation

Tab.3.f

Comme alternative, il est possible d'utiliser un distributeur pour conduite en acier inoxydable (code CAREL DPO**D22R0):

Carel compactSteam - Montage distributeurs injecteurs CAREL SDPOEM00\*\* (voir fi g.3.m) - 2

Carel compactSteam - Montage distributeurs injecteurs CAREL SDPOEM00\*\* (voir fi g.3.m) - 3
Fig. 3.n

Montage distributeur linéaire CAREL DP045D22R0 (Fig. 3.n):

  • eff ectuer sur le mur une série de trous selon le gabarit de perçage du distributeur (inclus dans l'emballage);
  • introduire le distributeur avec les trouss de la vapeur vers le haut;
  • fixer la bride avec 4 vis.

Carel compactSteam - Montage distributeurs injecteurs CAREL SDPOEM00\*\* (voir fi g.3.m) - 4

Attention: pour permettre le return de la condensation par le d de drainage, monter le distributeur legement incline (au moins ig.3.n).

Adaptateur tuyau de cylindre à vapeur

Carel compactSteam - Montage distributeurs injecteurs CAREL SDPOEM00\*\* (voir fi g.3.m) - 5
Fig. 3.0

Tuyau de transport de la vapeur

  • raccorder l'humidifi cateur et le distributeur avec un tuyau fl exible (il est recommendé d'utiliser les tuyaux fl exibles de vapeur fournis par CAREL, ref. 1312360AXX). Des tuyaux inadaptes peuvent cause de la fragilisation et des fi ssures avec des fuites de vapeur;
  • éviter la formation de poches ou de siphons où l'eau de condensation pourrait s'accumuler;
  • éviter tout étranglement du tuyau dû à des courbes brusques ou des entortillements.

Avec des colliers de serrage (non fournis), fi xer les extrémités du tuyau aux raccords de l'humidifi cateur et du distributeur de vapeur af n qu'elles ne se dégagent pas sous I'eff et de la température.

Pour raccorder le tuyau de vapeur au cylindre, utiliser l'adaptateur ref. CHKADAP000.

Carel compactSteam - Tuyau de transport de la vapeur - 1

AVERTISSEMENT: la longueur du tuyau ne doit pas dépasser 4

m/13ft.

La fi gure 3.p donne des exemples d'installation correcte et Incorrecte des conduites d'alimentation en vapeur et d'évacuation de la condensation.

Carel compactSteam - Tuyau de transport de la vapeur - 2

Carel compactSteam - Tuyau de transport de la vapeur - 3
Fig.3.p

Distribution de la vapeur DANS LE MILIEU

Le compactSteam permet de distribuer la vapeur directement dans le milieu à humidifér. Pour l'humidifi cation directe des milieux il est possible d'utiliser tant le modele compactSteam avec distributeur intégré (code CAREL CHF*) que le modele par conduite (code CHO*) raccordé à un distributeur milieu à distance (code VRDCHA1000 pour modèles de 110 Vac et VRDCHA2000 pour modèles de 230Vac). Le dessin suivant (fig 3.q) indique les distances minimales qui doivent être respectées au cours de l'installation du distributeur de vapeur à distance pour évitier des brûlures et la condensation de la vapeur sur des objets tels que lumières, appeareils électriques, superficies froides, etc., Pour de plus amples informations sur l'installation et l'utilisation du distributeur ventilé, consulter le manuel correspondant.

Carel compactSteam - Distribution de la vapeur DANS LE MILIEU - 1

MillimètresPouces
A150 mm6"
B1500 mm60"
C600 mm24"

3.7 Connexions électriques

Avant de proceder aux connexions électriques:
s'assurer que I'humidifi cateur soit débranché du réseau électrique;
- vérifi er que la tension d'alimentation de l'apparéil corresponde à la valeur indiquée dans les données de plaque reprises à l'intérieur du tableau électrique (Note: La tolérance permise sur la valeur nominale de tension est de -15 % +10 %);
- la ligne d'alimentation de l'humidifi cateur doit etre dotée d'interrupteur sectionneur et de fusibles de protection contre court circuit (a monter par I'installateur).

Carel compactSteam - Connexions électriques - 1

Note: Pour éviter des interférences non désirables, il faut maintainir àbles d'alimentation séparés de tout cablage de commande. Tous cablages doivent être conformes aux normes électriques nationales ccales en vigueur.

Selection de la tension d'alimentation [seulement pour ref. CH004N0003]

Carel compactSteam - Selection de la tension d'alimentation [seulement pour ref. CH004N0003] - 1
Fig. 3.r

L'humidifi cateur CH004N0003 peut etre alimentete soit par une tension nominale de 110 Vca à 50/60 Hertz soit par une tension nominale de 230 Vca a 50/60 Hz. Le reglage effecte en usine est 230Vca. En revanche, si l'alimentation disponible est de 110 Vca, il est necessaire de modif er le reglage en suivant la procedure ci-dessous:

  1. S'assurerquelecabled'alimentationestdebranchedusecteuretquele bouton d'alimentation est en position OFF.
  2. Retirer le couvercle supérieur de I'appareil (voir par. 3.2).
  3. Régler le sélecteur de tension de secteur (illustré sur la fi gure) sur la tension souhaitiée.
  4. Fermer le couvercle de I'unité.

3.8 Câblage de puissance

  1. Pour raccorder l'humidifi cateur au reseau electrique:

  2. une fois les cables électricques insérés à l'intérieur de l'appareil, utiliser les serre-cables illustrés à la fig. 3.s pour les bloquer dans la bonne position;

  3. raccorder les cables d'alimentation au bonier situé dans la partie inférieure gauche du module de commande comme indiqué sur la Fig. 3.t;
  4. raccorder le fi ljaune et vert à la mise à la terre de l'appareil située sous le module de commande sur la plaque métallique qui le supporte (Fig. 3.u).

Carel compactSteam - Câblage de puissance - 1

Carel compactSteam - Câblage de puissance - 2

Le Tab. 3.i presente les données électriques (tensions d'alimentation) pour chaque modele d'humidifi cateur.

Tab.3.i

CodeAlimentation (monophasée)Sortie vap. (Kg/h)Sortie vap. (Ibs/hr)Puisance (kW)Courant (A)Câbles d'alimentation extérieurs (mm2- AWG)Fusible ext.(A)(Recommendé par Carel) fusible exter ne (A)
CH**1N2003230Vac 50/60Hz1,63,51,25,21,5141010
CH**4N2003230Vac 50/60Hz1,59,93,414,82,5123020
CH004N0003 110-230Vac 50/60Hz4,5 @230V9,9@230V3,414,82,5123020
2,1@110V4,5@110V1,613,9

Carel compactSteam - Câblage de puissance - 3

Remarque: certains modèles poursaient ne pas été disponibles dans toutes les régions.

3.9 Câblage de commande

Dans le compactSteam, la production de vapeur est contrôle par un signal externe:

  • en mode ON/OFF, un simple contact (par ex. un humidostat) active/désactive la production de vapeur;
  • en mode proportionnel, l'humidifi cateur produit une quantite de vapeur directement proportionnelle au signal 0...10 V génére par un régulateur externe.
  • Le compactSteam permet le raccordement de n'importe quel humidostat simple ou automatique et de dispositifs de sécurité tels que l'humidostat limiteur, les régulateurs de débit d'air et les commutateurs marche/arrêt à distance. Pour raccorder les dispositifs de commande externes, faire passer les cables par la partie inférieure de l'appareil jusqu'à ce qu'ilatteignent la partie supérieure du module de commande et les bloquer avec un serre-cable (voir Fig. 3.w). Les borniers pour le cablage de commande se trouvent en haut à droite du module de commande (voir Fig. 3.v)

Carel compactSteam - Câblage de commande - 1

NOTE IMPORTANT: Sélectionner le type de signal de commande

correct à l'alde du clavier (voir paragraphe 5.1.1) avant de connecter le câblage de commande.

Carel compactSteam - Câblage de commande - 2
Fig. 3.v

Carel compactSteam - Câblage de commande - 3
Fig. 3.w

3.10 Fonctionnement On/Off

Les schémas repris sur les fi gures ci-contre indiquent les connexions à effectuer sur la barrette de raccordement en cas de:

Fig 3.x fonction.effectué par un simple contact d'habilitation à distance privé d'aliment, indiqué par CR;

Fig 3.y fonctionnement commande par un humidostat mecanique externe, indiqué par H;

Fig 3.2 une combinaison des méthodes antérieures.

Contact d'habilitation à distance (g.3.x)

Retirer le dispositif de pontage entre les bornes AB-AB et connecter le contact à distance (CR) privé d'alimentation en série aux bornes AB-AB; Les bornes IN-GND doivent être fermées par un dispositif de pontage. Quand le contact AB-AB est fermé, l'humidifi cateur est habilité à produit de la vapeur; si le contact est ouvert, la production de vapeur s'arrête.

Carel compactSteam - Contact d'habilitation à distance (g.3.x) - 1
Fig. 3.x

Humidostat externe sans habilitation (g.3.y)

Connector l'humidostat externe entre les bornes IN-GND et laisser le dispositif de pontage en position entre les bornes AB-AB. NE PAS appliquer de tension sur AB-AB. Si le contact IN-GND est fermé, la production de la vapeur commence alors que s'il est ouvert, la production de vapeur s'arrête après 5 s.

Carel compactSteam - Humidostat externe sans habilitation (g.3.y) - 1
Fig.3.y

Humidostat externe avec habilitation ( g. 3.z)

Connector l'humidostat externe entre les bornes IN-GND. Retirer le dispositif de pontage entre les bornes AB-AB et connecter eventuellement des limiteurs simples, des interrupteurs de fl ux d'air et des contacts à distance (CR) en série aux bornes AB-AB. La production de la vapeur ne commence que quand les deux contacts AB-AB et IN-GND sont fermés. Si le contact AB-AB est ouvert, la production de vapeur s'arrête immidiatement, alors que si le contact IN-GND est ouvert, elle s'arrête après 5 sec.

Carel compactSteam - Humidostat externe avec habilitation ( g. 3.z) - 1
Fig.3.z

Verrouillage entre CompactSteam en conduite et le contrôleur de l'installation de ventilation

Dans les applications en conduite, le compactSteam ne commence la production de vapeur que s'il y a une demande externe d'humidité (humidostat fermé) et le ventilateur de l'installation de ventilation est en fonctionnement. Le ventilateur de l'installation communique avec le Compactsteam à travers l'entrée d'habilitation à distance AB-AB.

La séquence suivant d'événements doit se produit pour que le compactSteam produit de la vapeur:

Fermeture de l'humidostat externe (= demande de vapeur)
- Fermetre du contact FAN-EXT par le compactsteam, pour demander le démarragedu ventilateur au contrôleur del'installation de ventilation
- Fermetre de l'entrée AB-AB pour indiquer que le ventilateur est en fonctionnement (= autorisation pour la production de vapeur)

Il est possible de connecter au compact Steam un fl uxostat d'air (c'est-à-dire un dispositif sensible au fl ux d'air génére par le ventilateur de la conduite). Ce senseur de fl ux doit être connecté à l'entrée d'habilitation à distance (bornes AB-AB) en série à un humidostat de limitation (normalement fermé).

Quand le senseur de fl ux est connecté au compactsteam, l'autorisation pour la production de vapeur n'est donnée que si un flux d'air est effektivement detecté à l'intérieur de la conduite.

Carel compactSteam - Verrouillage entre CompactSteam en conduite et le contrôleur de l'installation de ventilation - 1

Symbole Ventilateur

  • Etant: en l'absence de commande (IN-GND = ouvert), independamment de l'état de l'habilitation à la production (AB-AB = ouvert ou fermé);
  • Clignotant: en presence de demande (IN-GND = fermé), si en attente de l'habilitation à la production (AB-AB = ouvert);
  • Allume xement: en presence de la commande (IN-GND = fermé) et de l'habilitation à la production (AB-AB = fermé).

Carel compactSteam - Symbole Ventilateur - 1

Note:

  • Avec l'habilitation encore activée (AB-AB = fermé), le symbole s'éteint 30 sec. après que la demande de production se soit mise à zéro (IN-GND = ouvert);
  • En presence de demande (IN-GND = fermé), le symbole s'eteint 60 sec. après que l'habilitation à la production soit retiree (AB-AB = ouvert).

3.11 Fonctionnement modulant

Connector le dispositif de contrôle modulant externe 0...10 V entre les bornes IN-GND comme indiqued en fi g.3aa. Connector ensuite eventuellesment des interrupteurs de Securite (limiteur, interrupteur de flux d'air, on/off a distance) en série aux bornes AB-AB.

Si I'on n'utilise pas d'interrupteurs de sécurité, il faut installer un dispositif de pontage entre AB-AB. NE PAS appliquer de tension entre AB-AB.

La production de la vapeur est modulée de 20% à 100% de la production maximale proportionnellement au signal fourni par le régulateur externe.

Carel compactSteam - Fonctionnement modulant - 1
Fig. 3(aa)

3.12 RS485 carte de supervision (standard pour les codes CH\*\*\*N2003)

Carel compactSteam - RS485 carte de supervision (standard pour les codes CH\*\*\*N2003) - 1
Fig. 3.ab

Description des connexions de la carte RS485

Carel compactSteam - RS485 carte de supervision (standard pour les codes CH\*\*\*N2003) - 2
Fig. 3.ac

La carte RS485 est disponible pour la communication en supervision utilisant le protocole ModBus. Voir le tableau ci-dessous pour la liste des variables.

Carel compactSteam - RS485 carte de supervision (standard pour les codes CH\*\*\*N2003) - 3

Attention :

  • pour l'unité CH004N0003, il est nécessaire d'acheter l'accessoire CHK4850000
  • pour les connexions RS485 à la maison (CEI EN 55014-1) et résidentiel (CEI EN 61000-6-3) utiliser un cable blinde (avec blindage connecté à PE à la fois du cote du terminal que du cote du contrôle) avec une longueur maximaile spécifique de protocole EIA RS-485 équivalente au standard européen CCITT V11, en utilisant un cable bipolaire blnde AWG26 à paires torsadées; l'impédance d'entrée du stade 485 est de 1/8 unité de charge (96 kOhms).

3.12.1 Tableau des paramètres

DESCRIPTION TYPE R/W CARELADDRMODBUS ADDRDEFAULTMINMAXUNITVOLATILE
Humidificateur pret (pas en état d'alarme)DIGITALR1111001-
Lavage anti-mousseDIGITALR1212001-
Flag qui indique les 50 premières heures de vieDIGITALR2626-01-
Déactivation de la machine à distance (visualisation à l'écran-)DIGITALR/W2828001OUI
0=humidstat - 1= régulateur 0-10V (régler sur 0 si réglage de supervision et régler le % de production avec le paramètre PO)INTEGERR/W12267001NON
Production maximalo (PO)INTEGERR/W1326810020100%NON
Compteur horsé proportionnelINTEGERR14269-0-hour-
Compteur horsé réelINTEGERR19274-0-hour-
Jours d'inactivité avant le lavageINTEGERR/W503053010NON
Sélection protocole0=CAREL1-24=MODBUS (voir le tableau des valeurs modbus)INTEGERR/W523070024NO (necd machine power off)
Identification alarmes (voir le tableau)INTEGERR833380065535-
Visualisation courant d'absorptionANALOGR1616-014,5A-
Production en kg/hANALOGR1717-04,5Kq/h-

Tab.3.j

3.12.2 Tableau alarmes

(variable multibit à 16 bits numéro 83Carel, 339 Modbus)

BIT NUMBERDESCRIPTIONALARM CODE
1WARNING ENTRETIEN (Je n'arrive pas au courant nominal)E6
2ALARME DECHARGEMENTE5
3ALARME CHARGEMENTE4
4WARNING ENTRETIEN (compteur horsaire perc >600)E6
5ALARME COURANT ELEVE1
6ALARME PARAMÉTRES NON DÉCHARGÉSE0
7NON UTILISÉ
8ALARME BASSE PRODUCTIONE2
9WARNING MOUSSEE7
10ALARME FIN DE VIE CYLINDREE8
11NON UTILISÉ
12NON UTILISÉ
13WARNING ABSENCE DE CONFIGURATION TENSION-COURANTEH

Tab.3.k

3.12.3 Tableau Modbus

Pour éviter des dysfonctionnements, il est nécessaire de désactiver déventuels « hardware flow control » au niveau de l'application de supervision.

TABLEAU DES VALEURS MODBUS (C7)TYPEBAUD RATE
0CAREL19200
1MODBUS 8,N,219200
2MODBUS 8,N,119200
138,N,29600
148,N,19600

Tab.3.1

3.13 Raccordements des câblages

Tab.3.m

Bones Fonctions Spécifi cations électriques
L1-L2-MISE A TERREConnexions d'alimentation électrique et de mise à terreAlimentation électrique (110 Vac monophasé 50/60 Hz ou 230 Vac monophasé 50/60 Hz)
KEYPorte de programmation Connexion à porte de programmation ou superviseur
AB-ABEntrée d'habilitation à distance Impôsc un contact extérieur non formalément ouvert; Rmax= 300 Ohm; Vmax= 33 Vdc; Imax= 6 mA; humidifi cateur habilité = contact fermé
IN-GNDEntrée signal de contrôle Si programme 0...10 V: Impédance d'entrée 10 kohmSi programme ON/OFF (Par défaut): Vmax = 33 Vdc, Imax = 5mA, Rmax = 300 Ohm
NC-C-NOContact arme NCContact arme commune CContact arme NO250 V; 8 Amp max. avec charge résistive; 4 Amp max. avec charge inductive
NO-CRelais ventilateur externe 250 V; 8 Amp max. avec charge résistive; 4 Amp max. avec charge inductive
24-GNDAlimentation pour humididostat extérieur Alimentation électrique pour humididostat externe 24 Vac; 2 Watt

3.14 Schémadécâblagedudispositifdecontrole

Modèles CH***N2003

Legende

EVF Vanne de remplissage
DT Vanne de vidange
HLCapteur de haut niveau
F1, F2Electrodes

Carel compactSteam - Legende - 1
Fig. 3.ad

Modèle CH004N0003

Legende

Carel compactSteam - Modèle CH004N0003 - 1
Fig. 3.ae

4. MISE EN SERVICE

Carel compactSteam - MISE EN SERVICE - 1

AVERTISSEMENT IMPORTANT:

Avant de proceser à la mise en marche:

  1. S'assurer que I'humidifi cateur est en parfait etal,
  2. qu'il n'ayasafulted'eaetquelescomposantsélectriquesontsecs;

Ne pas raccorder l'alimentation électrique si l'appareil est endommaged ou meme partiellement mouille!

Après l'installation, nettoyer le tuyau d'alimentation pendant environ 10 minutes en vidant l'eau directement dans le drain, sans raccorder le tuyau à l'humidifi cateur, ce qui éliminera tout encrassement ou résidu qui pourrait cause la formation de mousse pendant l'ébullition.

Carel compactSteam - AVERTISSEMENT IMPORTANT: - 1

AVERTISSEMENT: lors de la mise en marche de l'humidificateur

avec un cylindre neuf ou vide, il peut sécouler beaucoup de temps (heures) avant que l'eau de la chaudière attigne une concentration minérale suffisante pour atteindre le débit de vapeur nominal.

4.1 Verifications à la mise en service

Avant demettre l'humidifi cateur en service,contrcler que:
L'eau soit raccordée, la ligne ait ete rincee et que les robinets externes soient ouverts.
- La décharge soit raccordée comme expliqué au paragraphe 3.5 (Entonnoir anti inondation et raccord au syphon en dessous de l'appareil).
L'énergie électricque soit connectée conformément aux instructions, aux normes locales et aux étiquettes des données techniques de l'appareil.
- Les fusibles de puissance soient installés et intacts.
- L'eventuel interrupteur de fl ux de l'air soit cable pour s'ouvrir en cas de manque de fl ux d'air.
L'eventuel humidostat limiteur soit cablé pours ouvriencas d'augmentation de l'humidité au-delà de la valeur programmee.
Tous les connecteurs des fi Is electriques de I'appareil soient sere.
- Les tuyaux flexibles de la vapeur et de la condensation soient posés correctement sans pris ou enroulements et inclinés correctement conformément aux instructions du manuel.

4.2 Dispositif de contrôle de compactSteam

Le dispositif de contrôle de compactSteam dispose d'un écran LCD qui, à l'aide d'icones et de caractères numériques, affiche le fonctionnement du système:

1 Affiche du % de production vapeur par rapport à la capacité nominale 2 Icane d'alarme activée
3 Valeur du courant instantané en Ampères (affi chage prédéfi ni)
4 Production de vapeur en cours
5 Remplissage du cylindre en cours
6 Detection mousse a l'intérieur du cylindre
7 Présence d'eau à l'intérieur du cylindre
8 Décharge du cylindre en cours
9 Led rouge:alarme
10 Led jaune: alimentation
11 Led vert:fonctionnement
12 Touche de décharge pour décharge manuelle du cylindre et confirmation des valeurs des paramétres
13 Touche d'allumage/eteignage
14 Touche "Reset pour rétabir alarmes et paramétres d'accès
15 Niveau de production vapeur: 33%, 66%, 100%
16 Relais ventilateur activé

Tab. 4.a

Carel compactSteam - Dispositif de contrôle de compactSteam - 1
Fig. 4.a

4.3 Mise en marche de compactSteam

Avant la mise en service, il faut connaître la tension d'alimentation correcte disponible et les caractéristiques de l'installation magnetothermieque.

Dans le cas de l'unité CH004N0003, vérifi er que la procédure déscribe au paragraphe 3.7 pour le réglage de la tension d'alimentation correcte a été suivie correctement.

Appuyer sur la touche ALLUMAGE (13), la machine s'allume et l'écran affi che le sigle 03 avec le symbole 'SET' clignotant. Pour terminer la procédure de confi guration guidée, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton 'RESET/SEL', qui permet d'agir sur la valeur affi chée à l'écran.

Choisir la valeur désirée parmi les quatre ci-dessous et appuyer sur le bouton 'DRAIN/ENTER' pour confirmer.

1 110V10.4A1,6kg / h (uniquement pour modèle CH004N0003)
2 110V 13.9A 2.1Kg/h (uniquement pour modèle CH004N0003)
3→230V 10.9A 3,3 kg/h (pour tous les modèles)
4→230V14.8A4,5kg/h(pour tous les modèle)

Une fois cette opération d'initialisation terminée, une série de caractères apparait sur l'aff cheur pour indiquer la taille et la tension selectionnées, selon le schéma ci-dessous:

CH + taille (kg/h) + U + tension (1 = 115V, 2 = 230V)

CH01U1: 1.6 kg/h 110V (uniquement pour modèle CH004N0003)

CH01U1:2.1 Kg/h 110V (uniquement pour modele CH004N0003)

CH03U2: 3,3kg/h 230V (pour tous les modèles)

CH03U2:4,5kg/h 230V (pour tous les modeles)

En revanche, si,aucunchoix n'est eff ectué dans les 10 secondes,la machine se met en marche avec le réglage par défaut (option numero 3). La confi guration sera toujours possible lors de la prochaine mise en marche.

La led jaune d'alimentation s'allume et le compactSteam est pret à fonctionner.

En cas de demande d'humidite, le compact Steam alimente les electrodes de la chaudiere et la led vert de fonctionnement s'allume. Meme si elle n'est pas confi gure, l'unité est capable de produit, mais l'advertissement EH s'aff che a Iecran.

4.4 Préavage du cylindre (première mise en marche ou remplacement)

  1. Eteindre l'appareil s'il est allumé.

Maintenir les touches 'SEL' et 'DRAIN' enforcées en même temps etmettre l'appareil en marche à laide du bouton ON/OFF, enmaintenant les deux touches enforcées jusqu'à ce que le symbole

Carel compactSteam - Préavage du cylindre (première mise en marche ou remplacement) - 1

  1. Appuyer sur la touche 'SEL' jusqu'à ce que la valeur 04 s'affi che à l'écran. Avertissement: NE PAS confirmer de valeur supérieure à 04. Si un chiffre égal ou supérieur à 05 est affché, appuyer sur la touche 'SEL' jusqu'à ce que le compteur reparte de la valeur 0 et continue jusqu'à atteindre la valeur 04.

  2. Appuyer sur la touche 'DRAIN' (1 seconde minimum). Le cycle de nettoyage commence. Dans cette phase, les electrodes sont fournies et le cylindre est rempli d'eau jusqu'à ce que l'une des conditions suivantes soit remplie:

  3. Le niveau d'eau atteint le capteur de replissage maximum;

  4. Le courant de phase est égal à la valeur nominale.

Le cylindre se vide. Carel recommande d'eff ectuer deux cycles de nettoyage. Revenir en arriere et recommencer a partir du point 1).

5. ACTIONNEMENT DU COMPACTSTEAM

5.1 Affi chage d'informations

L'information affi chée sur l'écran pendant le fonctionnement normal du compactSteam est le courant instantané en Ampères qui passé entre les electrodes. Pour affi cher d'autres informations, il faut maintainir enfoncée la touche "reset/sel" jusqu'à ce que l'écran affi che l'information souhaïtee. En eff et en maintainant la touche enfoncée, toutes les 2 secondes l'écran passera de l'affi chage du courant au pourcentage (%) de production de vapeur, au timer compteur d'heures et de nouveau au courant (Fig. 5.a).

Carel compactSteam - Affi chage d'informations - 1
Fig. 5.a

  1. Courant instantané: c'est la valeur du courant qui traversé l'eau et qu'il fait bouillir (affi chage par défaut).
  2. pourcentage (%) de la production de vapeur: la production de vapeur (proportionnelle au courant) est exprimée en pourcentage de la production nominale.
  3. compteur d'heures minuterie: compte les heures de fonctionnement en proportion du % de la production du cylindre (à remettre à zéro chaque fois que le cyl est remplaced). Par exemple, si le cylindre a fonctionné pendant 100 heures à 50 % de la production, les heures de fonctionnement proportionnelles sont 50. La valeur est exprimée en dizaines d'heures, par exemple lorsque l'écran affiche le chiffre 13, la valeur réelle des heures de fonctionnement se situe entre 130 et 139 heures. Une fois que le nombre d'heures est supérieur à 1990 (sur l'écran 199), les heures sont affchéées en centalines. Exemple: 21 = 2100 heures.

Sélection du type de signal

Carel compactSteam - Sélection du type de signal - 1

Remarque: Sélectionner le bon type de signal de commande à du clavier avant de connecter le câblage de commande.

Pour selectionner le type de signal de commande, suivre la démarche indiquee ci-dessous:

  1. Eteindre le compactSteam.
  2. Rallumerle compactSteamenmaintenantlesdeux touches«reset/sel et «drain» enfoncées jusqu'à ce que l'affi chage indique «00» et que le symbole de la clé clignote, puis relacher ces deux touches.

  3. Acestade, maintainirlatouche «reset/sel» enforcéepemetdefaïredéflier l'affichage des paramétres numériques. Appuyer sur «reset/sel» pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affi chage indique «02». Avertissement: Si une valeur supérieure à «02» est affichée, ne pas confirmer, mais appuyer sur «reset/sel» jusqu'à ce que l'affichage revienne au mode de fonctionnement normal et recommencer à l'étape 1.

  4. Appuyer sur la touche «drain» pendant au moins 1 seconde pour confirmer: l'afficheur indique «P1» pendant 1 seconde, puis la valeur du paramètre P1 actuellément régle est affichée à cotoé.
  5. En appuyant sur "reset/sel", la valeur de P1 varie entre « 0 » et « 1 »:
    [ 0 = \text{humidostat}; ]
    [ 1 = \text{signal de modulation externe 0...10 V} ]
  6. Unefoislasélection terminée,appuyersurlatouche «vidange»pendant au moins 1 seconde pour confirmer la nouvelle valeur du paramètre P1 et revenir au mode de fonctionnement normal.
  7. Éteindre le compactSteam: à ce stade, il est possible de raccorder le cablage de commande.

Carel compactSteam - Remarque: Sélectionner le bon type de signal de commande à du clavier avant de connecter le câblage de commande. - 1

Remarque: Si aucune selection n'est effectue ou confirmee dans

les 3 secondes qui suivent, le logiciel revient automatiquement au mode de fonctionnement normal.

5.2 Modificat. de la production max. de vapeur

Pour adapter le compactsteam aux caractéristiques spécifiques du milieu, la production max. de vapeur peut être régulée entre 20% et 100% de la production nominale par tranche de 5%. Pour modifier la production max. de vapeur:

  1. Eteindre le compactSteam.
  2. RallumerlecompactSteamenmaintenanentonfonceeslesdeuxtouches"reset/ Sel et "drain" (échéarge) jusqu'à ce que l'écran indique "00" et que le symb. de la clé anglaise clignote; ensuite relâcher les deux touches.
  3. A ce point en maintainant enforcée la touche "reset/sel" défileront sur l'écran des paramétres numériques. Enforcer "reset/sel" pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran indique "01". MISE EN GARDE: Dans le cas où une valeur supérieure à "01" s'afficherait, ne pas confirmer, mais enforcer "reset/sel" jusqu'à ce que l'écran retoume au mode de fonctionnement normal et recommencer à partir du point 1.
  4. Enforcer "drain" (décharge) pendant 1 seconde au moins pour confirmer: l'écran indique "PO" pendant 1 seconde et donc la valeur du paramètre P0 actuellémentprogramme s'affichera à côté.
  5. En enforcant "reset/sel" la valeur de P0 commutera de 20 % à 100 % par tranche de 5 %
  6. Enconcerla touche "drain" pendant 1 seconde au moins apresavoirterminel sélection pour conf rer la nouvelle valeur de P0 et returner au mode de fonctionnement normal.
  7. Note: Siendeans les 3saucune selection n'est effectue ou confirmee, le software returne automatiquement au mode de fonctionnement normal.

5.3 Activation de la décharge manuelle

En maintainant enforcée la touche "drain" sur l'avant de l'appareil, la décharge manuelle du cylindre s'active. Maintenir la touche enforcée jusqu'à ce que le cylindre soit vidé.

5.4 Rétabillisement du compteur d'heures

Le compteur d'heures doit être mis à zéro chaque fois que le cylindre est remplace pour effacer et rétablier le timer d'entretien interne:

  1. Eteindre le compactSteam.
  2. Rallumerle compactSteam en maintainant enfoncées les deux touches "reset/ Sel" et "drain" (décharge) jusqu'à ce que l'écran indique "00" et le symbole de la clé anglaise clignote; ensuite relâcher les deux touches.
  3. A ce point en maintainant enforcée la touche "reset/sel" défi leront sur l'écran des paramètres numériques. Enforcer "reset/sel" pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran indique "03". MISE EN GARDE: Dans le cas où une valeur supérieure à "03" s'affichérait, ne pas confirmer, mais enforcer "reset/sel" jusqu'à ce que l'écran retoume au mode de fonctionnement normal et recommencer depuis le point 1
  4. Enforcer'drain'decharge)pendant 1 secondeauoinspourconfirmer: le timer compte d'heures se met immidiatement a zéro et le compactsteam retourné au mode de fonctionnement normal.

Carel compactSteam - Rétabillisement du compteur d'heures - 1

Note: Si endeans les 3s aucune selection n'est effectue ou confirmee,

le software returne automatiquement au mode de fonctionnement normal.

5.5 Alarmes

En cas d'alarme, la led rouge clignote, le relais d'alarme se ferme en activant le signal à distance (si installé) et le code de l'anomalie clignote sur l'affir cheur.

Il existe deux types d'alarmes: les avertissements et les alarmes désactivantes. Les premiers peuvent être eff acés en appuyant sur la touche «reset/SEL» pendant 2 s, tandis que les secondes restent aff chées jusqu'à ce qu'une opération d'entretien soit effectue. Les alarmes multiples clignotent en sequence, en alternance avec l'aff chage principal. Le tableau suivant (tab. 5.a) montre tous les codes d'alarme avec une description des problèmes qui les ont générés et les actions nécessaires pour rétablier le fonctionnement normal.

Affi - chageDescription Action Led rouge RelaisalarmeRemarques
ON/OFF à distance ouvertAppareil désactivéOFFOFFEffectuer le pontage entre les bornes AB-AB
EEErreur mémoire intimeContacter le centre d'assistanceONONCela ne devrait jamais se produit sur le terrain; faire reprogrammer l'appareil par le centre de service.
EHAvertissement échec de configurationTerminez la procédure de configura-tion (voir le paragr, correspondant)OFF OFF Voir paragr. "Demarrer compactteam"
F0Confi-guration de la carte de com-mande non valable.Appareil désactivé ON ONCela ne dévait jamais s'est produire sur le terrain; faire reprogrammer l'appareil par le centre de service.
E1Alarme courant élevéAppareil désactivéONON1) Éteindre;2) Contrôler les raccordements;3) Contrôler le cylindre (absence de Ponts d'incrustations de calcaire entre les électrodes);4) Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'électro-des court-circuités.
E2Faible production, faible conductivité de l'eau d'alimentation ou excès de mousse/incrustations de calcaire dans le cylindre.Appareil désactivéAppuyer sur la touche «reset/sel» pen-dant 1 seconde pour eff acer l'alarme.ONONVérifi er la conductivité de l'eau d'alien-mentation et, si nécessaire, replacer le cylindre par la version à faible conductivity.
E3Cylindre presque usé.Non réinitiable: l'applieil continue à produit: l'advertissement n'est auto-matiquement réinitialisé que si l'humi-difi cateur est capable de produit les kg/h de vapeur nécessaires.OffOffChangement de cyl (si besoin est)
E4Alarme de replissage, replis-sage impossibly ou lent (le courant n'augmente pas pendant le temps programmé)Appuyer sur la touche «reset/sel» pen-dant 1 seconde pour eff acer l'alarme, sinon le signal est automatiquement réinitialisé toutes les 10 minutes jusqu'à ce que l'eau d'alimentation soit à nouveau disponible.ONON1) Vérifi er l'alimentation d'eau et la vanne de replissage;2) S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de la pompe de vidange;3) Vérif er le niveau d'encrassement du fi Itre sur l'électrovanne de replis-sage (Fig. 3.g);4) S'assurer que le refoulement de la vapeur ne provoque pas une contre-pression excessive qui empêcherait l'eau d'arriver dans le cyl sous l'eff et de la gravité;5) S'assurer que le tuyau de refoulement de la vapeur n'est pas étrangèle et qu'il n'y a pas de poches de dépôt de condensation;6) S'assurer que les cables d'alimenta-tion du chauff e-eau sont raccordés.
E5Alarme de vidange, pas de vidange possible (le courant ne diminue pas pendant le temps programmé).Appuyer sur la touche «reset/sel» pen-dant 1 seconde pour eff acer l'alarme.ONON1) Vérifi er que la pompe de vidange n'est pas obstruée.2) S'assurer que le raccordement de vidige ne présente aucune entrave.
E7Détection de mousseAppuyer sur la touche «reset/sel» pendant 1 seconde pour eff acer l'alarme.OFFOFFSi le problème persististe, effectuer plusieurs cycles de nettoyage (voir chapitre 4.4 «Mise en marche avec un nouveau cylindres).
E8Cylindre uséUnité désactivé: Réinitialiser le compteur d'heures (lire le chapitre «Réinitialisation du compteur d'heures»)OnOnChangement de cylindre
E9Température élevée du dispositif de contrôle (au-dessus de 80 °C / 176 °F)Le signal est automatiquement réinitialisé si la température descend en dessous de 80 °C / 176 °F, si la température descend en dessous de 80 °C / 176 °F.OFFOFFRemplacer le dispositif de contrôle.

Tab.5.a

6. RECHERCHE PANNES

Problème Cause Solution

L'humidificateur ne s'allume pas

  1. Alimentation electrique absence
  2. InterrupteurON/OFF del'humidificateuren position0 (eteint)
  3. Connecteurs de commande branchés de façon incorrecte
  4. Fusibles interrompus
  5. Panne du contrôle

  6. Verifiér les dispositifs de sécurité en amont de l'humidifi cateur et la présence d'alimentation électrique

  7. Porter l'interrupteur on/off en position I (allumé)
  8. Vérifierquelesconnecteurssolientcorrectementinsérés dans la barrette de raccordement
  9. Verifie l'etat des fusibles
  10. Verifierquelatensioncorrecteisoitconnecteeetactiviee

1.FermerlescontactsON/OFFàdistance(bornesAB-AB)
2. Verifie les connexions externes
3. Remplacer l'humidostat

L'humidifi cateur ne démarre pas

  1. Contact ON/OFF à distance ouvert
  2. L'humidostat n'a pas ete connecte correctement
  3. Panne de l'humidostat
  4. Signal de commande non compatible avec le type programme (voir note 5.11)
  5. Valeur mesurée par le senseur ou les senseurs supérieure à la valeur programmesse correspondante

  6. Verifiér que le tuyau fléxible de la vapeur ne soit pas entortillé ou courbé vers le bas, retenant ainsi la condensation

L'humidifi cateur se remplit d'eau sans produit de vapeur

  1. Contre-pression vapeur elevée
  2. Filtre vanne de remplissage obstruée
  3. Mineraux dans la cuvette de remplissage
  4. Perte sur I'pumperde décharge

  5. Nettoyer le fi ttre de la vanne de remplissage

  6. Nettoyer la cuvette de remplissage
  7. Vérifi ci la tension sur pumpe de décharge et/ou remplaçer pumpe de décharge

L'humidifi cateur mouille la conduite

  1. Distributeur non installe correctement (trop pres de la partie supérieure de la conduite ou return de la condensation obstrue)
  2. Systeme surdimensionné
    3.Humidificaleuractivéquandlaconduiteestdésactivée

  3. Verifi er que le distributeur de la vapeur soit installe correctement

L'humidifi cateur mouille le sol situé en dessous

  1. Décharge humidifi cateur bloquee
  2. Pertes sur le circuit d'alimentation de l'eau ou de tropiein
    3.Letuyaudedechargeledacondensationneconduitpas I'eu a la cuvette de decharge
    4.Letuyauflexibledelavapeurn'estpascorrectementfixe au cylindre

  3. Diminuer la production de vapeur programmée

  4. Verifier la connexion du dispositif (interrupteur de flux ou pressostat differeintiel) d'asservissement de l'humidifi cateur à la ventilation en conduite

  5. Nettoyer le circuit de décharge et la cuvette de remplissage

  6. Verifi er le circuit de I'eau au complet
  7. Verifierlapositioncorrectedutuyauflexibledecharge de la condensation dans la cuvette de decharge
  8. Verifi er la fi xation des bagues serre-tubes sur la bouchec de sortie de la vapeur

  9. Si on utilise un adoucisseur, vérifie le sel utilisé. S'il contient des addittifs, cesser son utilisation, rincer toutes les lignes et passer à une eau non adoucie.

  10. Verifiér les electrodes dans le cylindre pour s'assurer qu'elles n'aiient pas ete endommagées pendant l'expedition.

A l'intérieur du cylindre se produit la formation d'arc électrique après quelques heures de la mise en service

  1. Le minéral a formé un pont entre les electrodes.
  2. Ilyaune contre-pression dans les tuyaux fi exibles de la vapeur ou dans la conduite,
  3. Leregulateurdeflux dans lavanne deremplissage est cassé ou déplace.
  4. La conductivite de I'eau est tres elevée.
  5. L'eaou forme trop de mousse.

  6. Remplacer le cylindre.

  7. Verifi er si les tuyaux fl exibles de la vapeur presentent des entortillements ou des tassements qui poussent retenir la condensation.
  8. Remplacer la vanne de replissage.
  9. Considererl'utilisationd'unmelangedeaudefmineralise et d'eau non depuree.
  10. Verifi er le cylindre et le remplacer si epuisé.

Tab. 6.b

7. ENTRETIEN

7.1 Contrôles périodiques

  • Àprous une heures de fonctionnement: s'assurer qu'il n'y a pas de fuites d'eau.
    Tous les quinze jours ou au plus tard après 300 heures de fonctionnement: s'assurer qu'il n'y a pas de fuites d'eau et vérifier le fonctionnement global du cylindre. Lors du fonctionnement; s'assurer qu'il n'y a pas d'arcs electriques ou d'etincelles entre les electrodes.
    Tous les mois ou au plus tard après 1000 heures de fonctionnement: verifi er le fonctionnement, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites d'eau et remplaner le cylindre si besoin est. S'assurer que les composants du cylindre ne sont pas noircis. Si les composants du cylindre sont noircis, verifi er I'etat des electrodes et remplaner le cylindre si besoin est.
  • Remplacer le cyl une fois par an ou au plus tard après 2500 heures de fonctionnement.

ATTENTION: COUPER TOUJOURS L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN!

Carel compactSteam - ATTENTION: COUPER TOUJOURS L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN! - 1

Couper toutes l'alimentation électrique avant de toucher le cylindre en cas de fuite d'eau, car l'eau peut être sous tension.

7.2 Entretien du cylindre

La durée de vie du cylindre dépend de nombreux facteurs, dont: la quantité et le type de mineraux représentés dans l'eau, l'utilisation correcte et le dimensionnement de l'humidifi cateur, la puissance ainsi que l'entretien régulier et précis.

AVERTISSEMENT IMPORTANT: l'humidificateur et son cylindre contiennent des composants electriques sous tension et des surfaces bouillantes. Toutes les opérations de service et/ou d'entretien doivent ettre effectuees par du personnel competet en qualifie, familiarise avec les precautions necessaires.Avant toute intervention sur le cylindre.

les précessions nécessaires. -Vrai toute intervention sur le cylindre, vérifier que l'humidif cateur est debranché de l'alimentation electrolyque. Ne retirer le cylindre de l'humidifi cateur qu'après l'avoir complètement vide en suivant la procédure «vidange manuelle» déscrie dans le par. S.3.

Remplacement du cylindre

AVERTISSEMENT IMPORTANT: Le cylindre peut atteindre des températures élevées. Le laisser se refroidir avant de le toucher ou porter des gants de protection.

Pour enlever le cyl:

Retirer l'avant de I'unité
- Eliminer complètement l'eau contenu à l'intérieur du cyl en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et (‘DRAIN’) jusqu'à ce que le cyl soit vide.
- Éteindre l'humidifi cateur et le débrancher de l'alimentation électrique.

Unité pour conduite (CH0**N2003 et CH004N0003):

Retirer le tuyau de vapeur du cylindre

  • Debrancher les cables au sommet du cylindre en tirant vers le haut le capuchon noir (voir le dessin sur l'étiquette jaune attachée au cylindre).
  • Soulever la bride de support du cylindre, òter ce dernier de l'appareil et leMETRE dans unseau pour recueillir l'eau résiduelle qu'il contient.

Unité avec ventilateur à bord (CHF**N2003, non disponible pour le marché américain):

  • Devisser les deux boulons sur le ventilateur
  • Débrancher les cables au sommet du cylindre en tirant vers le haut le capuchon noir (voir le dessin sur l'étiquette jaune attachée au cylindre).
  • Débrancher le ventilateur du cylindre etrirer ce dernier de l'appareil en le soulevant et en le mettant dans unseau pour recueillir I'eau résiduelle qu'il contient.

Carel compactSteam - Unité pour conduite (CH0**N2003 et CH004N0003): - 1
Fig. 7.a

Carel compactSteam - Unité pour conduite (CH0**N2003 et CH004N0003): - 2
Fig. 7.b

7.3 Entretiendesautrescomposantsducircuit hydraulique

Carel compactSteam - Entretiendesautrescomposantsducircuit hydraulique - 1

AVERTISSEMENT IMPORTANT:

L'alimentation electrique exter doit tous ye tre debranchee pendant les operations d'entretien de lhumidifi cateur.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
- Les dépôts calcaires peuvent être éliminés à l'aide d'une solution à base de vinaigre ou d'une solution d'acide acétique doux et d'une brosse douce; rincer complètement le cylindre à l'eau douce.
- Nettoyage de la vanne d'alimentation ou de la vanne melangeuse et de la pompe de vidange.
Lorsque l'alimentation electrique est debranchee,fermer l'alimentation en eau et debrancher le tuyau d'eau.
- Démonter les vannes et la pompe de vidange en retardant les vis; vérifi en l'etat du fiitre d'entrée de la vanne.
- Nettoyer avec une solution de vinaigre ou d'acide acétique dilué à l'aide d'une Brosse à poils souples.
Rincer les pièces à l'eau douce.
- Remplacer tous les composants qui montrent des signes d'usure excessive ou qui ne peuvent pas etre complètement nettoyés. S'assurer que le joint est monté correctement dans les vannes de vidange.

7.4 Pièces détachées

N'utilise que des accessoires d'origine et des pieces de rechange d'origine disponibles chez les concessionnaires Carel agreeés pour replacer les composants défectueux. Aucune modifi cation ne peut être apportée sans le consentement express du fabricant.

Carel compactSteam - Pièces détachées - 1
Fig. 7.c

Nettoyage du plateau de remplissage: nettoyer le réserve de tout depôt minéral et s'assurer que l'eau s'écoule librement du réserve vers le drain à travers la pompe de vidange.

Nettoyage des conduites d'alimentation, de replissage et de tropplein: s'assurer qu'elles sont propres et dégagées ou les replacer si besoin est.

Carel compactSteam - Pièces détachées - 2

AVERTISSEMENT IMPORTANT: après avoir remplaced ou vérifié le

sytème hydraulique, s'assurer que les composants ont été correctement reconnectçétés avec les joints appropriés. Redémarrer l'humidifi cateur et eff octeur quelques cycles de nettoyage (de 2 à 4, voir paragraphe 4.4 «Mise en marche avec un nouveau cylindre»), puis s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau.

Legendre:

Code Description
1 cylindreVoir tab. 7.a
2 CHM04V0003 ModuIe de contrôle 4,5 Kg/h
CHM01V2003 ModuIe de contrôle 1,6 Kg/h
3 CHSW16000 ON-OFF changer
4 CHKFAN2000 Kit ventilateur 230V
5 CHKFLT000 Kit filtre ventilateur
6 CHKDIST000 Kit distributeur de vapeur
7 CHKFV02003 électrovanne de remplissage + drain tempering 230V pour Pompe de vidange
8 CHKDP02000 Kit Pompe de vidange 230V
9 CHKD900000 Kit de tuyaux pour raccordement vidange à 90°
10 CHKFT00000Kit cuve de remplissage + couvercle pour vanne de vidange
15 CHKDT0000Kit cuve de vidange + couvercle pour vanne de vidange
11 CHKTR00001Kit de tuyauterie d'ambiance pour Pompe de vidange
11 CHKTD00001 Kit de tuyauterie de canalisation pour Pompe de vidange
12 CHKSCREW00Vis de fixation du couvercle
14 CHKBT00001Réserveir inférieur pour Pompe de vidange
- CHKCA00003Kit de câblage pour unité avec Pompe de vidange
- MCH2004853Kit RS485
- CHKADAP000Adaptateur de tuyau pour cylindre à vapeur
- 98C425C001Convertisseur série RS232 - RS485
- CY0S2G0002SPPleine de rechange optionnelle decod. CH*01N2003
- CY0S2F0002SPPleine de rechange optionnelle decod. CH*01N2003

CYLINDRE

CylindresFlux vapeur nominaleVac monophaséConductivité eau d'alimentation (μS/cm)Code compactSteam
CY052G0002SP (1)1.6 kg/h (3.5 lbs/h)230 Vac100...250 μS/cmCH*01N2003
CY052F0002SP1.6 kg/h (3.5 lbs/h)230 Vac250...1250 μS/cm
CY052E00024.5 kg/h (9.9 lbs/h)230 Vac100...1250 μS/cmCH*04N*003
2.1 kg/h (4.7 lbs/h)110 Vac

KITCYOFG0

|Filtre interne et joint valables pour tous les cylindres

Tab. 7.a

  1. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Production de vapeur instantanée maximaile; tension-phase fréquence, KW4,5 kg/h (9.9 lbs/h): 230 Vac single-phase 50/60 Hz - 4 kW (*)3,3 kg/h (7,3 lbs/h): 230 Vac single-phase 50/60 Hz - 2.9 kW (*)2,1 kg/h (4.9 lbs/h): 110 Vac single-phase 50/60 Hz - 2 kW (*)1,6 kg/h (3.5 lbs/h): 110 Vac single-phase 50/60 Hz - 1,5 kW (*)1,6 kg/h (3.5 lbs/h): 230 Vac single-phase 50/60 Hz - 1,42 kW (*)Remarques
Diamètre sortie vapeur 22 mm
Limites de la pression de sortie(Pa/mmWC/PSI /inWC)950 Pa/95 mm WC/0.14 PSI / 3,7 in WC Seulement pour conduite
Dimensions (mm/inch) 600x341x204 mm (2" x14" x8") (Hauteur x Largeur x Profondeur)
Poids vide/emballé/installé avec eau 8/10/12 kg (18/22/26 lbs.)
Classe IP IP20
Câbles alimentation electrolytes 12 AWG
Relais de puissance 2 x 30 A Å bord
Raccordement de mise à la terre Vis
Type d'eau introduite Eau potableN'utiliser ni eau déminéralisée, ni eau adoucie
Plage de conductivité100-1250 μS/cm
Raccordement pour le remplissage d'eau¾"GAdaptateur à ¼" FPS
Débit instantané remplissage eau0,6 l/min / 0,16 gpm
Raccordement de vidangeCH***N2003: 32 mm (1,25")CH004N0003: 19 mm (0,75")• Régiable d'horizontal à vertical• Possible par l'arrête ou le dessous de l'appareil.
Température eau de vidange< 60 °C (< 140 °F)Dispositif de mélange sur la vidange
Débit de vidange 50Hz max. 25 l/min / 6,6 gpm
Débit de vidange 60Hz max. 26,2 l/min / 7 gpm
Débit ventilateur intégré92 m³/heure - 54 cfm 50dBUniquement diffusion directe dans l'espace
Température ambiente de fonctionnement °C (°F)1...40 (33.8...104)
Humidité ambiente de fonctionnement (% RH)10...60
Température de stockage °C (°F)-10...70 (14...158)
entretes sondes (caracteristiques générales)Si programme ON_OFF (Déaut): Vmax=33Vdc, Imax=5mA, Rmax=300 ohms
Si programme 0...10V: impédance d'entrée 10Kohm
Entrée activation à distanceContact sec normalément ouvert; Rmax=300 Ohm; Vmax=33 vcc; Imax=6mAdc; humidificateur activé=contact fermé.Demande un raccordement externe
Relais alarme250V; 8Amp max avec charge résistive;4Amp max avec charge inductive
Relais externe250V; 8Amp max avec charge résistive;4Amp max avec charge inductive
Alimentation pour humidostat externeAlimentation électrique pour humidostat externe 24 Vca; 2 watts
Communication sérieRS485

Tab. 8.a
(*): puissance crete maximale.

Limits de garantie

Tous les produits fabriques par CAREL Industries sont garantis à l'acheteur d'origine contre tout défaut de materiel et de fabrication, pendant leur utilisation normale et acéquate, pour une période de 2 ans à compter de la date d'expédition. La garantie pour les pieces de rechange de l'humidificateur est de 90 jours à compter de la date de facturation. Les composants replacés sous garantie sont garantis pour le reste de la garantie de l'appareil d'origine ou pour 90 jours, selon la période la plus longue, a condition que le produit ait et utilise conformément a tous les manuels d'utilisation et schémas de câblage appropriés et qu'il ait émeis en service par un technicien qualifié de CAREL Industries. Tout produit ou composant s'avertant défectieux sera remplace ou répère à la déscription de CAREL Industries. CAREL Industries se reserve le droit de vérifier tout composant ou système avant de remplaner ou réparer les composants défectieux. Àpèr la mise en service du produit, la main-d'oeuvre pour la réparation ou le remplacement des composants ne sera pas couverte par cette garantie. Les produits exclus de cette garantie sont les composants faisant l'objet d'un remplacement périodique, tels que les cylindres à vapeur et les joints d'échéité. CAREL Industries décline toute responsabilité pour tout dommage consécutif ou non consécutif ou pour tout dommage du à la négligence ou à une mauvaise utilisantion. En vertu de cette garantie, l'acheteur initial peut exercer certains droits légaux ou autres droits qui variét d'un pays à l'autre. La garantie ne sera pas considérée comme valide si un produit est endommagé à la suite d'une négligence, d'un mauvaisTraitement ou d'une mauvaisutilisation ou si l'étiquette du produit est manquante. CAREL Industries sengage à répacker ou à répacker les produits dans les deux (2) mois suivant la reception de la marchandise returnée.

CAREL se reserve le droit d'apporter des changements ou des modifications à ses produits sans préavis.

Benutzerhandbuch

Carel compactSteam - Benutzerhandbuch - 1

Hinweis

Important: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuve par le Watermark doit être installé dans l'alimentation de l'humidificateur lorsqu'il est raccordé au réseau d'eau potable. En revanche, si l'humidificateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d'eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Carel

Modèle : compactSteam

Catégorie : Humidificateur