Carel compactSteam - Luftbefeuchter

compactSteam - Luftbefeuchter Carel - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts compactSteam Carel als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Carel compactSteam - page 37
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypIsothermer Dampfbefeuchter
MarkeCarel
ModellcompactSteam
Abmessungen (H x B x T)600 x 341 x 204 mm
Gewicht leer / installiert8 kg / 12 kg
StromversorgungEinphasig 110 V oder 230 V, 50/60 Hz
Nenndampfleistung1,6 kg/h (230 V) bis 4,5 kg/h (230 V) je nach Modell
Max. Leistung4 kW (230 V) / 2 kW (110 V)
Leitfähigkeit des Speisewassers100 bis 1250 µS/cm
Wasserzulaufanschluss¾" G mit Adapter ¼" FPS
Ablaufanschluss32 mm (CH***N2003) oder 19 mm (CH004N0003)
Temperatur des Ablaufwassers< 60 °C
Max. Ablaufmenge26,2 l/min (60 Hz)
SchutzartIP20
MontageartWandmontage
DampfverteilungDirekt (belüftet) oder in Rohrleitung
SteuersignalEIN/AUS oder 0...10 V modulierend
Serielle KommunikationRS485 (ModBus)
Betriebsumgebungstemperatur1 bis 40 °C
Betriebsumgebungsfeuchte10 bis 60 % rF
SicherheitsklasseErdung zwingend erforderlich über gelb-grüne Klemme
Garantie2 Jahre (ohne Verbrauchsmaterialien)
Regelmäßige WartungRegelmäßige Reinigung des Zylinders, der Ventile und der Ablaufpumpe
Ersatzteile verfügbarJa (Zylinder, Ventile, Pumpe, Lüfterkit usw.)
ZulassungenCE, UL je nach Modell

Häufig gestellte Fragen - compactSteam Carel

Welche Art von Wasser sollte im compactSteam Carel verwendet werden?
Verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser aus dem öffentlichen Netz mit einer Leitfähigkeit zwischen 100 und 1250 µS/cm. Kein enthärtetes oder demineralisiertes Wasser verwenden, da dies Schaumbildung verursachen und das Gerät beschädigen kann.
Wie starte ich den Befeuchter zum ersten Mal?
Führen Sie nach der Installation eine Vorwäsche des Zylinders durch: Schalten Sie das Gerät aus, halten Sie die Tasten 'SEL' und 'DRAIN' gedrückt, während Sie das Gerät einschalten, stellen Sie dann den Parameter 04 ein, um einen Reinigungszyklus zu starten. Wiederholen Sie dies zweimal.
Was bedeutet der Alarmcode E3?
Der Code E3 zeigt an, dass der Zylinder fast verschlissen ist. Das Gerät produziert weiterhin Dampf, es wird jedoch empfohlen, den Zylinder so schnell wie möglich zu wechseln, um die Leistung zu erhalten.
Wie stelle ich die maximale Dampfproduktion ein?
Schalten Sie das Gerät aus, schalten Sie es wieder ein, während Sie 'RESET/SEL' und 'DRAIN' gedrückt halten, bis '01' angezeigt wird. Bestätigen Sie mit 'DRAIN', stellen Sie dann den Parameter P0 von 20 % auf 100 % in 5-%-Schritten mit 'RESET/SEL' ein. Bestätigen Sie mit 'DRAIN'.
Wie lange ist die Lebensdauer des Zylinders?
Die Lebensdauer des Zylinders hängt von der Wasserqualität und der Nutzung ab. Unter normalen Bedingungen beträgt sie etwa 600 Stunden. Ein integrierter Betriebsstundenzähler ermöglicht die Verfolgung des Verschleißes.
Wie reinige ich den Zylinder?
Schalten Sie vor jedem Eingriff die Stromversorgung aus. Verwenden Sie eine Lösung aus Essig oder verdünnter Essigsäure mit einer weichen Bürste, um Kalk zu entfernen. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. Keine aggressiven Chemikalien verwenden.
Was tun bei Wasserleck?
Schalten Sie sofort die Strom- und Wasserzufuhr ab. Überprüfen Sie die Hydraulikanschlüsse, die Ablaufschläuche und den Zustand des Zylinders. Kontaktieren Sie bei Bedarf einen qualifizierten Techniker.
Wie schließe ich einen externen Hygrostaten an?
Schließen Sie den Hygrostaten zwischen den Klemmen IN-GND an. Für EIN/AUS-Betrieb lassen Sie die Brücke auf AB-AB. Für Betrieb mit Freigabe entfernen Sie die Brücke und schließen Sie die Sicherheitskontakte in Reihe an AB-AB an. Keine Spannung an AB-AB anlegen.
Welche Modelle sind verfügbar?
Der compactSteam ist in Versionen für Rohreinblasung (CH0**) und Direktdiffusion (CHF**) erhältlich. Die Nennkapazitäten betragen 1,6 kg/h und 4,5 kg/h, mit Stromversorgung 110 V oder 230 V je nach Referenz.
Wo kann ich die vollständige Anleitung herunterladen?
Die vollständige Anleitung ist kostenlos als PDF auf der Website notice-facile.com verfügbar. Sie können auch eine Übersetzung per E-Mail anfordern.

Benutzerfragen zu compactSteam Carel

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch compactSteam - Carel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. compactSteam von der Marke Carel.

BEDIENUNGSANLEITUNG compactSteam Carel

GER Benutzerhandbuch

Carel compactSteam - 1

Carel compactSteam - 2

Mode d'emploi

Carel compactSteam - Mode d'emploi - 1

Mise en garde

Die folgenden Elemente, falls vorhanden, entfernen:

Die Dampfzylindersperre schlieben

Carel compactSteam - Die folgenden Elemente, falls vorhanden, entfernen: - 1

Vor der Installation entfernen

Carel compactSteam - Die folgenden Elemente, falls vorhanden, entfernen: - 2
Vor der Installation entfernen

HINWEISE

Carel compactSteam - HINWEISE - 1

Die Befeuchter von CAREL Industries sind nach dem neuesten Stand der Technik gebaute Geräte, deren Betriebsanleitungen in der beiliegenden technischen Dokumentation enthalten sind oder - auch vor dem Kauf-von der Internetseite www.carel.com heruntergeladen werden können. Jedes CAREL-Produkt bestehtigt in Abhängigkeit seines Technologiestandes eine Prüf-/Konf gurations-/Programmier-/Commissioning-Phase, damit es perfect an die spezifische Anwendung adaptiert werden kann. Die Unterlassung dieser Phase kann, wie im Benutzerhandbuch angegeben, zu Funktionstörungen in den Endprodukten führen, für welche CAREL nicht verantwortlich gemacht werden kann.

Der Kunde (Hersteller, Planer oder Installateur der Anlagenendesausstattung) übernimmt jegliche Haftung und Risiken in Bezug auf die Produktkonf guration zur Erzielung der bei der Installation und/oder spezif schen Endausstattung vorgesehenen Resultate. CAREL Industries kann bei Bestehen spezif scher Vereinbarungen als Berater für eine korrekte Inbetriebnahme und Verwendung des Gerätes eingreifen, in keinem Fall jedoch für die Betriebstüchtigkeit des Befeuchters und der Anlage verantwortlich gemacht werden, falls die Hinweise oder Empfehlungen这点es Handbuches oder jeglicher weiteren technischen Dokumentation nicht eingehalten wurden. Insbesondere sind bei Verpflichtung zur Einhaltung der genommen Hinweise oder Empfehlungen für eine korrekte Verwendung des Produktes die folgenden Anweisungen zu beachten:

STROMSCHLAGGEFAHR

Der Befeuchter enthalt spannungsführende Bauteile. Bei allen Wartungsoder Installationseigriff en muss vor der Berührung der internen Bauteile die Netzspannung abgetrennt werden.

WASSERVERLUSTGEFAHR

Im Befeuchter wird ständig und automatisch Wasser eingespeist und abgeschlammt. Defekte Anschlüsse oder Funktionstörungen des Befeuchters können zu Wasserverlusten führen.

- VERBRENNUNGGEFAHR

Der Befeuchter enthalt heiße Bauteile und erzeugt Dampf von 100^/212^ .

Carel compactSteam - - VERBRENNUNGGEFAHR - 1

Achtung:

  • Das Produkt muss mit Erdungsanschluss installiert werden (gelb-grüne Klemme auf der Klemmleiste des Befeuchters).
  • Die Umgebungsbedingungen und Versorgungsspannung müssen den auf den Geräteetikten angegebenen Werten entsprechen.
  • Das Produkt dient ausschließlich der direkten Raumbefeuchtung oder Luftkanalbefeuchtung.
    Die Installation, Verwendung und Wartung müssen von qualifi zierten Fachpersonal durchgeführt werden, das sich der notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bewusst ist und die Arbeiten sachgemäß durchführten kann.
  • Für die DampfproduktionarfasschlieBich Wasser mit der in thisen Handbuch angegebenen Beschaffenheit verwendet werden.
  • Alle Operationen müssen nach den in dieser Handbuch spezif zierten und auf den Geräteetikten angegebenen Anleitungen erfolgen. Vom Hersteller nicht erlaubte Verwendungen/Änderungen gelten als missbrächlich. CAREL Industries übernimmt für missbrauchliche bzw. nicht erlaubte Verwendungen/Änderungen keinerlei Haftung.
  • Der Befeuchterarf auf keine andere Weise als im Handbuch beschrieben geff net werden.
  • Außerdem ist die am Installationssort des Befeuchters geltende Gesetzgebung zu befolgen.
  • Der Befeuchter muss außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren installiert werden.
  • Das Gerätarf nicht in der Nähe von Gegenständen installiert und verwendet werden, die in Kontakt mit Wasser (oder Kondensat) Schaden führen konnten. CAREL Industries übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirecte Schäden infolge von eventuellen Wasserverlusten.
  • Es dürfen keine atzenden chemischen Produkte oder aggressiven Loseoder Reinigungsmittel für die Reinigung der internen und externen Bauteile des Befeuchters verwendet werden, außer bei entsprechenden, im Handbuch enthaltenen Anweisungen.
  • Das Herunterfallen oder eine Erschütterung des Befeuchters konnen die internen Bauteile und die Verkleidung irreparabel beschädigen.

Die CAREL-Produkte unterliegen einer ständigen Weiterentwicklung, weshalb sich CAREL das Recht vorbehalt, an jedem im vorliegenden Handbuch beschriebenen Gerät ohne Vorankündigung Änderungen und Besserungen anbringen zu können. Die im Benutzerhandbuch enthaltenen technischen Daten können ohne Vorankündigung Änderungen unterzogen werden. Die Haftung CARELS für die eigenen Produkte ist von den allgemeinen CAREL-Vertragsbedingungen (siehe Internetseite www.carel.com) und/oder von spezi fi schen Vereinbarungen mit den Kunden geregelt; in Anwendung der geltenden Gesetzgebung haften CAREL, seine Mitarbeiter oder Niederlassungen/Tochtergesellschaften keinesfalls für eventuelle Gewinn- oder Verkaufsausfälle, Daten- und Informationsverluste, Warenkosten oder Ersatzdienstleistungen, Sach- oder Personenschäden, Betriebsunterbrechungen oder eventuelle, auf jegliche Art verursachezte direkte, indirekte, unbeabsichtigte Schäden, Vermögensschäden, Versicherungsschäden, Strafschäden, Sonder- oder Folgeschäden, sei es vertragliche, nicht vertragliche Schäden oder solche, die auf Fahrlässigkeit oder eine andere Haftung infolge der Installation und Verwendung des Produktes zurückzuführen sind, auch wenn CAREL oder seine Niederlassungen/Tochtergesellschaften von der möglichen Beschädigung benachrichtigt wurden.

ENTSORGUNG

Carel compactSteam - ENTSORGUNG - 1

Carel compactSteam - ENTSORGUNG - 2

Der Befeuchter besteht aus Metall- und Kunststoff teilen. In Bezug auf die Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und Europäischen Rats vom 27. Januar 2003 sowie die einschlagigen nationalen Durchführungsbestimmungen informieren wir:

  1. Die Bestandteile der elektrischen und elektronischen Geräte dürfen nicht als Siedlungsabfälle entsorgt werden und damit muss das Verfahren der Müllternnung zur Anwendung kommt.
  2. Für die Entsorgung müssen die von der ortlichen Gesetzgebung vorgesehen, off entlichen oder privaten Entsorgungssysteme benutzt werden. Außer dem kann das Gerät nach seiner Verwendung beim Einkauf eines neuen Produktes dem Handler ruckerstatt werden.
  3. Dieses Gerätkann gefährliche Substanzen enthalten: Einnichtsachgemäß Gebrauch oder eine nicht korrekte Entsorgung können negative Folgen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt mit sich bringen.
  4. Das auf dem Produkt/der Verpackung angebrachte und in den Gebrauchsanweisungen enthaltene Symbol (durchgestrichener Abfallcontainer auf Rädern) weist daraufhin, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde und damit nach dem Verfahren der Mültrennung zu entsorgen ist.
  5. Im Falle einer nicht vorschfristsmäßigen Entsorgung der elektrischen und elektronischen Abfälle werden die von den örtlichen Entsorgungsnormen vorgesehenen Strafen auferlegt.

Materialgarantie: 2 Jahre (ab Produktions-/Lieferdatum, Verschleifsteile ausgenommen).

Bauartzulassung: Die Qualität und Sicherheit der CAREL-Produkte werden durch das ISO 9001-Zertifik kat für Bauart und Produktion sowie durch das

Carel compactSteam - ENTSORGUNG - 3

Cew

Zeknerngarantien.

Index

1. FUNKTIONSWEISE DES COMPACTSTEAMBEFEUCHTERS 9

1.1 Betriebsphaseen 9
1.2 Lebensdauer des Dampfzylinders 9

2. MODELLE 11

3. INSTALLATION 12

3.1 Positionierung 12
3.2 Montage 12
3.3 Beschaffenheit des Speiscwassers 14
3.4 Abschlammwasser 14
3.5 Wasseranschluss 14
3.6 Dampfvertung 16
3.7 Elektroanschluss 17
3.8 Leistungsverdrahtung 18
3.9 Steuerverdrahtung 18
3.10 EIN/AUS-Bctrieb (Aussetzbetrieb) 19
3.11 Modulierender Betrieb 19
3.12 RS485 Überwachungskarte (Standard für Produkt codes CH**N2003) 20
3.13 Kabelanschlüsse 21
3.14 Schaltplan des Steuergerätes 21

4. INBETRIEBNAHME 23

4.1 Starkontrollen 23
4.2 Die Steuereinheit des compactSteam-Befeuchters 23
4.3 Start des compact Steam-Befeuchters 24
4.4Vorreinigung des Dampfzylinders bei erster Inbetriebnahme oder nach

Austausch) 24

5.BETRIEB DES COMPACTSTEAM-BEFEUCHTERS 25

5.1 Anzeige der Informationen 25
5.2 Änderung der Hochstdampfproduktion 25
5.3 Aktivierung der manuel. Abschamming 25
5.4 Resct des Stundenzahlers 25
5.5 Alarme 26

6.PROBLEMLösUNG 27

7. WARTUNG 28

7.1 Periodische Kontrollen 28
7.2 Wartung des Dampfzylinders 28
7.3 Wartung der anderen Wasserfuhrenden Baulele 29
7.4 Ersatzteile 29

8. TECHNISCHE DATEN 30

1. FUNKTIONSWEISE DES COMPACTSTEAM-BEFEUCHTERS

compactSteam ist ein Tauchelektroden-Befeuchter. Elektrische Energie fliebt von den Tauchelektroden des Dampfzylinders (an die Wasserleitung angeschlossen) durch das Wasser, das zum Sieden und - zwecks Befeuchtung - zum Verdampfen gebracht wird.

1.1 Betriebsphasen

  • Der Befeuchter öff net das Zulaufventil (1), das an die Wasserleitung angeschlossen ist.
    Das Wasser fl ieBt durch die Leitung (2) in die Wanne (3); der Durchflussbegrenzer (4) regelt die Fullgeschwindigkeit.
    Sobald die Wanne voll ist, lauft das Wasser in die Leitung (6) über und beginnnt, den Dampfzylinder zu fullen (5).
  • Nach Erreichen das Wasserstandes im Dampfzylinder schlieBt der Befeuchter das Zulaufventil (1).
    Die von den Tauchelektroden des Dampfzylinders (7) erzeugte elektrische Energie erhitzt das Wasser bis zum Sieden.
  • Der Dampf tritt über den Ring (8) aus dem Dampfzylinder und wird - abhängig vom Befeuchtermodell - anhand eines internen Ventilators in den Raum oder über eine Leitung in den Luftkanal eingeführt.

Carel compactSteam - Betriebsphasen - 1

Note:

  • Übersteigt das Wasser im Dampfz. den Standfuhrer(9), öffnet der Befeuchter das Abschlammpumpe (11) und entleert die überschüssige Menge.
  • Übersteigt die im Dampfzylinder erzeugte elektrische Energie die vorgesehenen Werte, öff net der Befeuchter das Abschlammpumper (11) und entleert die für die Senkung des Stroms nötige Wassermenge.
    Vor der Entleerung aktiviert der Befeuchter das Mischventil (10), um das Wasser auf 60^ / 140^ zu kühlen.
  • Der Befeuchter regelt mit dem Zulaufventil (1) und Abschlammpumpe (11) automatisch die Menge der im Wasser gelösten Mineralien.
  • Der Dampfzy. Ist mit einem Filter (12) ausgerüstet, der den Austritt von Mineralien, welche das Abschlammp. (11) verstopfen konnten, verhindert.
  • Behndet sich der Befeuchter in Stand-by und produziert er für mehr als 3 Tage (72 Stunden) keinen Dampf, wird das Dampfzylinderwasser automatisch abgeschämmt.
  • Die Zulaufwanne (3) ist an die Überlaufeitung (13) angeschlossen, um Kontakte zwischen dem Leitungswasser und dem Dampfzylinderwasser zu vermeiden.
    Die Stromstärke im Dampfzylinder wird über den internen Stromwandler, der elektrisch mit den Elektroden (7) verdraht et ist, geregt.

Carel compactSteam - Note: - 1
Fig. 1.a

Legende:

No. Beschreibung
1 Zulaufventil
Zulaufleitung
3 Zulaufwanne
4 Durchl ussbegrenzer
5 Dampfzylinder
6 Dampfzylinderfulletung
7 Tauchelektroden

No. Beschreibung
8 Dampfaustritt
9 Standfuher
10Mischventil
11 Abschlammpumper
12 Abschlammwasserfilter
13 Überlaufleitung

Carel compactSteam - Legende: - 1
Fig.1.b

Legende

No. | Beschreibung
A Dampfzylinder
B Dampfgcblase (optional)
C Bedienteil/Display
D Ein-/Aus-Schalte
E Abschlamm- und Mischventil
F Abschlammpumper

1.2 Lebensdauer des Dampfzylinders

Grundinformationen

Der Dampfzylinder mit den Tauchelektroden ist das wichtigste Bauteil des Befeuchters. Dort wird das Wasser während des Betriebs zum Sieden gebracht. Da der Dampf die im Wasser gelösten Mineralien nicht mit sich führt, erhöht sich deren Koncentration im Wasser. Durch die Ablagerung von Calcium und Magnesiumbicarbonat kommt es mit der Zeit zur Verkalkung der Tauchelektroden bis zu ihrer elektrischen Isolierung. Wahrend der fortschreibenden Verkalkung der Elektroden wird der Wasserstand im Dampfzylinder erhöht, damit der nicht verkalkte Teil der Elektroden den Strom leiten kann. Nach ihrer vollständigen Verkalkung konnen die Elektroden keinen Strom mehr leiten, weshalb auch keine Dampfproduktion mehr möglich ist. Die Steuereinheit des Befeuchters erfasst die niedrige Stromstarke zwischen den Elektroden und meldet auf dem Display den Alarmcode E3 für den verbrauchten Dampfzylinder. Die Lebensdauer des Dampfzillinders wird von verschiedenen Faktoren beeinful uns, zum Beispiel von der Beschaffenheit des Speisewassers (Härte und Qualität) oder von der Dampfproduktionsmenge. Untert den in Tabelle 8.a angeführten Bedingungen hat der Dampfzylinder eine Lebensdauer von oder länger als 600 Betriebsstunden.

Lebensdauer des Dampfzylinders und Beschaffenheit des Speisewassers

Die Beschaff einheit des Speisewassers variiert ortsabhängig und beeinfl usst die Lebensdauer des Dampfzylinders stark. Die wichtigsten Merkmale sind die Menge der im Wasser gelösten Mineralien und ihre Zusammensetzung. Bei hohem Calcium- und Magnesiumbicarbonat-Gehalt bilden sich starke Kalkablagerungen, wodurch der Dampfzylinder schnell „verbraucht" wird. Bei hohem Chloridgehalt hingegen kann es zur Korrosion mit elektrischen Entladungen zwischen den Elektrodenkommen.

Lebensdauer des Dampfzylinders und Feuchtebedarf

Der Feuchtedebarf beeinf! usst die Lebensdauer des Dampfzylinders. In Standard-Installationen mit korrekt berechnetem Feuchtedebarf arbeitet der Befeuchter nur kurz und diskontuierlich auf seiner Hochsteiligung. Auf diese Weise wird der Wasserstand im Dampfzylinder nur erhöht, um die Kalkablagerungen zu kompensieren. Dadurch maximiert sich seine Lebensdauer.

In Spezial-Installationen mit ständigem Höchstproduktionsbedarf ist die Lebensdauer des Dampfzylinders reduziert, weil der Wasserstand generell hoher ist und die Elektroden somit schneller verkalken. Deshalb ist es äußert wichtig, die Befeuchterkapazität abgestimmt auf den Feuchtebedarf zu wahren.

Lebensdauer des Dampfzillinders und Höchstproduktion

Ein weiterer Faktor, der die Lebensdauer des Dampfzylinders beeinfusst, ist die im Gerät einstellbare maximale Dampfproduktion. Höhere Produktionswerte bedeuten eine kürzere Lebensdauer und umgekehrt. In Abbildung 1.c ist das qualitive Verhältnis zwischen maximaler Dampfproduktion und Lebensdauer des Dampfzylinders dargestellt.

Carel compactSteam - Lebensdauer des Dampfzillinders und Höchstproduktion - 1
Fig. 1.c

2. MODELLE

Die compactSteam-Befeuchter sind in zwei Modellen erhältlich:

Carel compactSteam - MODELLE - 1
Luftkanalbefeuchtung Direkte Raumbefeuchtung
Fig. 1.d Fig. 1.e

Carel compactSteam - MODELLE - 2
(für den amerikanischen Markt nicht verfügbar)

Die drei compactSteam-Modeille (siehe Tabelle 2.a) untersenden sich in ihren Spannungswerten (die Wahl der Spannung hängt vom ortlichen Stromnetz ab). Jedes Modell ist durch einen alphanumericen Code mit 10 Zeichen gekennzeichnet. Bedeutung der Zeichen:

CH m ss c v xx r

CH= compactSteam Humidifi er (compactSteam-Befeuchter); in jedem Modellcode enthalten.

m = Modell: 0 Luftkanalbefeuchting; F direkte Raumbefeuchting (für den amerikanischen Markt nicht verfügbar).

ss = nominelle Dampfleistung: 01 = 1,6kg/h, 04 = 4,5kg/h.

c = Regelungseinstellung immer auf N.

v = Stromversorgung:

0 = 110 / 230 VAC einphasig; 2 = 230 VAC einphasig.

xx=immer 00 std.

r = Version.

Beispiele: CH004N0003: compactSteam für Luftkanalbefeuchtung

Modell (m) Luftkanalbefeuchting = 0
nominelle Dampf leistung4,5kg/h/9,9 Pfund/Stunde (ss)110/230 Vac einphasig = 4
(xx) standard = 00
Version (r) 3

Carel compactSteam - CH m ss c v xx r - 1

Anmerkung: Nicht alle Modelle sind in allen Regionen verfügbar.

Tab.1.a

ModelBezugInstallationSpannungZulassung
CHF01N2003fi g. 2bRaumbefeuchtung230Vac ~1phCE
CHF04N2003230Vac ~1phCE
230Vac ~1phCE
CH001N2003fi g.2aLuftkanal230Vac ~1phCE
CH004N2003230Vac ~1phCE
230Vac ~1phCE
CH004N0003230Vac ~1phUL
230Vac ~1phUL
110Vac ~1phUL
110Vac ~1phUL

3. INSTALLATION

3.1 Positionierung

  • compactSteam ist für die Wandmontage ausgelegt.
  • Für eine korrekte Dampfverteilung den Befeuchter so nahe wie möglich am Dampfverteilungspunkt positionieren.
  • Den Befeuchter vertikal ansetzen und die Mindestabstände einhalten (siehe Fig.3.a und Tab. 3.a für das Luftkanalmodell und Fig. 3.b und Tab. 3.b für das Raummodell), um die Sicherheit zu gewährleisten und die notigen Wartungseingriffe zu erfolglichen.

Carel compactSteam - Positionierung - 1
Luftkanalbefeuchtung
Fig. 3.a

Millimeter Inches
A 150mm 6"
B 150mm 6"
C 150mm 6"
D 150mm 6"
E 600mm 24"
F max0.2

Carel compactSteam - Positionierung - 2
Direkte Raumbefeuchtung
Fig. 3.b

Millimeter Inches
A 150mm 6"
B 150mm 60"
C 180mm 71"
D 600mm 23.6"

Carel compactSteam - Positionierung - 3
Abmessungen (für alle Modelle):
Fig. 3.c

Millimeter Inches
A 341 mm13.4"
B 204 mm8.1"
C 600 mm23.6"
KgLibbre
Gewicht (leer)8 kg18 lib
Gewicht (verpackt)10 kg22 lib
Gewicht (installiert mit Wasser)12 kg26 lib

3.2 Montage

Abnehmen der Vorderhaube

Die Vorderhaube ist mit 4 Kreuzschlitzschrauben an den vier Ecken am Befeuchterkorper befestigt. Die vier Schrauben mit einem Schraubendreher (siehe Fig. 3.d) abschrauben und die Haube nach vorne abziehen (Fig. 3.e). Für das Aufsetzen der Vorderhaube die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführten.

Achtung:Die Schrauben nicht übermäßig anziehen.

Carel compactSteam - Abnehmen der Vorderhaube - 1
Fig. 3.d

Carel compactSteam - Abnehmen der Vorderhaube - 2
Fig. 3.e

Wandmontage

Wandmontageanleitungen:

  1. In die Wand gemäß im Lieferumfang enthaltener Bohrschablone die Bohrungen bohren.
  2. Den compactSteam-Befeuchter mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben und Verankerungen befestigen.

Carel compactSteam - Wandmontageanleitungen: - 1
Fig 3.f beinhaltet die Abmessungen in mm (Inches in Klammern) für die Wandmontage des Befeuchters.
Fig. 3.f

3.3 Beschaffenheit des Speisewassers

Das Speisewasserarf nur normales Leitungswasser mit folgender Beschaffenheit sein:

  • Druck zwischen 20 psi und 110 psi oder 0.1 und 0.8 MPa, (1 und 8 bar);
  • Temperatur zwischen 33^ F und 104^ F oder 1^ C und 40^ C ;
  • Ist-Durchsatz nicht unter 0.45 L/min oder 0.12 gpm.

Der Anschluss muss 34^ sein (siehe Kapitel 8. "Technische Daten"):

Harte nicht über 40 fH (gleich 400 ppm für CaCO;
Leitfähigkeit: 100...1250 S/cm;
- keine organischen Verbindungen.

Die Beschaff enthoit des Speisewassers muss in die folgenden Grenzwertebereiche fallen:

Beschaff einheit des Speise-wassersMaßeinheitNormales Leit-tungswasserWasser mit nied-rigem Salzg.
min.max.min.max.
Aktivität der Wasserstoffen (pH)78,57
Spezifische Leitfährigkeit bei 20 °C (pR, 20°C)μS/cm3501250100
Gelöse feststoffe insgesamt (cR)mg/l(1)(1)(1)
Fester Rückstand bei 180 °C (R180)mg/l(1)(1)(1)
Gesamtnärte (TH)mg/l CaCO3100 (2)40050 (2)
Temporäre Hartemg/l CaCO360 (3)80030 (3)
Eisen + Manganmg/l Fe3+Mn=0,2=
Chloridgahaltppm Cl-=80=
Siliciummg/l SiO2=20=
Restchlormg/l Cl2=0,2=
Calciumsulfatmg/l CaSO4=100 =60
Metalverunreinigungenmg/l000
Lösungs-, Verdüntings-, Reinigungsmittelmg/l000

Tab. 3.e
^() Werte, die von der spezifischen Leitfähigkeit abhängen, allgemein:
C=0.93*σR≤0.65*
Nicht unter 200% des Chloridgehalts in mg/1 CL
Nicht unter 300% des Chloridgehalts in mg/l CL

Es gibt kein zuverlüssiges Verhältnis zwischen Wasserhärte und Wasserleitfähigkeit.

Achtung:

  • Das Wasserarf nicht mit Enthaltungsmitteln aufbereitet werden. Dies konnte zu Schaumbildung und somit zu Betriebsstorungen führen.
    Dem Wasser dürfen keine Desinfektionsmittel oder korrosionsverhütenden Verbindungen beigefügwt werden (Reizstoffe).
    VonderVerwendung von Brunnenwasser, Wasser für Industriegebrauch, Wasser aus Kühkreislaufen oder allgemein von chemisch oder bakteriologisch verschmutzem Wasser wird abgeraten.

3.4 Abschlammwasser

Das Abschlammwasser enthalt dieselben Substanzen des eingespeisten Wassers, nur in großerer Menge.
- Es wird durch die Mischung mit Speisewasser auf 60^ / 140^ gekühlt.
- Es ist nicht gifting und kann deshalb in das normale Abwassernet geleitet werden.

Der Befeuchter muss für die Ausführung der Wasseranschlüsse vom Stromnetz abgetrennt sein

Anschluss and die Wasserleitung

Ein Handventil oberhalb der Anlage installieren, damit die Speisewasserversorgung wie in Fig. 3.h dargestellt unterbrochen werden kann. Den Befeuchter mit einem Schlauch, der den Widderstoß des Wassers dammt, an die Wasserleitung anschließen, um das Zulaufventil nicht zu beschädigen. Die Schläuche besitzen die folgenden CAREL-Codes: FWH3415000 (Lange 1,5 m / 4ft), FWH3 430000 (Lange 3 m / 9.5 ft). Alternativ dazu kann ein Schlauch mit Mindestinnendurchmesser von 6 mm (1/4") verwendet werden.

Wird cino Leitung aus wochem Polymer eingesetzt, sollte sie an der Wand fixiert werden, um ein Abtrennen vom Zulaufanschluss und somit Wasserverluste zu vermeiden. Der Gewindeanschluss des Zulaufventils liegt im unteren Teil des Befeuchters (siehe Fig. 3.g). Der Filter im Zulaufventilinneren erfordert eine periodische Reinigung. Also muss darauf geachtet werden, dass genugend Platz für Wartungseingriffe vorhanden ist. Der Anschlussschlauch an die Wasserleitung kann durch die Off nungen im Rücken- sowie Untereil des Befeuchters geführt werden.

ACHTUNG: Nach der Installation muss die Speisewasserleitung für ca. 30 Minuten gereinigt werden: Das Wasser direkt in den Ablauf leiten, ohne es in den Befeuchter einzuspeisen. Damit werden eventuelle Rückstände und Arbeitsmaterialabfälle beseitigt, die während des Siedens zu Schaumbildung führen können.

Wasserablauf

Nebem dem Anschluss an die Wasserversorgung bedarf compactSteam einesAnschlussesandDieAbschlammleitung,umdasDampfzylinderwasser bei Bedarf zu entleeren.

CH\*\*N2003

Die Abschlammleitung kann aus dem Rücknteil nur in den Geräten von Fig. 3.i oder aus dem Unterteil des Befeuchters mit dem mitgelieferten Winkelstück angeschlossen werden (Fig. 3.g e 3.h).

Im Falle einer rückseitigen Installation muss die Neigung der Abschlammleitung hoher oder mindestens gleich 5^ sein (Fig. 3.i); außer dem ist ein Siphon zu Installieren, um Geruchsbildungen zu vermeiden (siehe Fig. 3.h).

In beiden Falleen muss die Abschlammleitung einen

Mindestinnendurchmesser von 32 mm aufweisen (1-1/4") und muss an der Abschlämmdüse des Befeuchters fi xiert werden, um selbststutzend zu sein.

Carel compactSteam - CH\*\*N2003 - 1

Carel compactSteam - CH\*\*N2003 - 2
Wasserablauf Fig.3.g
Fig.3.h (gilt fur CH**N2003)

CH004N0003

In diesen Fall kann die Abschlämmlitung einzig aus dem Unterteil des Befeuchters (Fig. 3.k) Heraus angeschlossen werden und muss einen Mindestinnendurchmesser von 19mm (3/4) haben. Sie muss an der Abschlämmdüse des Befeuchters fi xiert werden, um selbststutzend zu sein. Es gelten folgende Installationsabstände:

Carel compactSteam - CH004N0003 - 1
ABSCHLÄMM
KONFIGURATION MIT
90°-VERBINDUNG
Fig. 3.i

Carel compactSteam - CH004N0003 - 2
ABSCHÄMM
KONFIGURATION MIT
45^ -VERBINDUNG

Carel compactSteam - CH004N0003 - 3
Fig. 3.j
Wasserablauf
Fig. 3.k
(nur für Befeuchter CH***N2003)

Allgemeine Angaben für alle Befeuchter

Die Daten der Abschlammleitung sind in Tab. 3.e angeführrt. Es wird empfohlen, einen Trichter für die Unterbrechung der Abschlammleitung und zur Vermeidung von Wasseransammlungen im Gerät vorzusehen. compactSteam ist mit einem Mischventil ausgerüstet, das sich gleichzeitig mit der Abschlammpumpe öff net und kaltes Wasser in die Abschlammleitung einspeist, damit die maximale Abschlammwassertemperatur ne über 60^ (140°F) steigt.

Tab.3.f

lst-Abschlammdurchfluss 50 Hz25 l/min / 6,6 gpm
lst-Abschlammdurchfluss 60 Hz26,2 l/min / 7 gpm
Nenndurchmesser32 mm / 1-1/4"
Abschlammwassertemperatur60 °C / 140°F

Carel compactSteam - Allgemeine Angaben für alle Befeuchter - 1
Fig. 3.1
(gilt für CH***N2003)

Carel compactSteam - Allgemeine Angaben für alle Befeuchter - 2

Achtung: Für alle Befeuchter muss eine Höhe von xxx ohne Iungen unterhalb des Ablaufs eingehalten werden.

Legende

1Spannungsvorsorgung
2Handventil
3Externer Filter (empfohlen)
4Abschlümmlstrichter
5Ablauf
6Speisewasserleitung (FWI3415000 oder FWH3430000)

3.6 Dampfverteilung

Luftkanalbefeuchtung

Der maximal zulässige, statische Luftkanaldruck beträgt 950 Pa (95 mm / 3.7" W.C.)Wassersäule). Mit den compactSteam-Luftkanalbefeuchterm kann die Kunststoff duse (siehe Fig. 3.m, CAREL-Code SDPOEM00**) für die Dampfverteilung im Luftkanal verwendet werden. Die Abmessungen sind in Tabelle 3.f enthalten. Die Dampfdüssen konnen horizontal oder vertical ausgerichtet montiert werden (Bohrung nach oben).

Montage der CAREL-Dampfdusen SDPOEM00\*\* (siehe Fig. 3.m)

In die Kanalwand eine Reihe von Bohrungen (gemäß Bohrschablende der Dampfdüse) bohren.
Die Dampfdusie mit dem Dampfl och zum Inneren des Luftkanals eingufen. Den Flansch mit 4 Schrauben befestigen.

Carel compactSteam - Montage der CAREL-Dampfdusen SDPOEM00\*\* (siehe Fig. 3.m) - 1
Fig. 3.m

Millimeter Inches
A 31.5 mm 12.4"
B 50 mm 1.96"
C 56 mm 2.20"
D 57.5 mm 2.26"
E 100 mm 3.93"
F 0.8 mm Ø 0.31"
G Ø 22 mmØ 0.86
H Ø 30 mmØ 1.18
I12 or 22 mm0.47 or 0.87°
1Dampfeintritt
2Kondensataustritt

Alternativ dazu kann ein Luftkanalverteilerrohr aus rosfreiem Edelstahl verwendet werden (CAREL-CODE DPO**D22R0):

Carel compactSteam - Montage der CAREL-Dampfdusen SDPOEM00\*\* (siehe Fig. 3.m) - 2

Carel compactSteam - Montage der CAREL-Dampfdusen SDPOEM00\*\* (siehe Fig. 3.m) - 3

Carel compactSteam - Montage der CAREL-Dampfdusen SDPOEM00\*\* (siehe Fig. 3.m) - 4
Fig. 3.n

1DampfEintritt (ØA)
2Kondensatablauf (ØB)
3Flanschdichtung
4Schaubendurchmesser max. "M5 / (3/16)" (*siehe Betriebsanleitung des Dampfverteilers)
ØA22 mm (7/8")
ØB10 mm (3/8")
ØY58 mm (2 1/4")
Ø35 mm (1 3/8")
X68 mm (2 11/16")

Tab. 3.h

Code

DP045D22R0:1=438mm/171/4"

Tab.3.i

Montage der CAREL-Dampflanze DP045D22R0 (Fig. 3.n):

Gemäß Dampflanzen-Bohrschablone eine Reihe von Lochtern in die Wand bohren (die Bohrschablone ist in der Verpackung enthalten).
Die Dampfl anze mit den Dampf ochem nach oben einsetzen.
Den Flansch mit 4 Schrauben befestigen.

Carel compactSteam - Code - 1

Achtung: Für die Kondensatrückführung über den

Abschlammanschluss die Dampflanze leicht schrag montierten (mindestens 2^ , siehe Fig. 3.n).

Kondensatschlauch

Aufgrund der Kondensation eines Teils des Dampfes während der Verteilung kann es zu Leistungsverlusten und Gerauschbildung (Gurgeln)kommen. Für den Ablauf des Kondensats muss ein Abschlämmschlauch (CAREL-Code 1312353APG) mit einem Siphon und Mindestneigung von 5^ (siehe Fig. 3.h) an die Verteilerbasis angeschlossen werden. Der Kondensatschlauch wird in die Offnung im oberen Teil der Zulaufwanne innerhalb des Befeuchters eingefegt, siehe Fig 3.h.

Carel compactSteam - Kondensatschlauch - 1

WICHTIGER HINWEIS: Für eine korrekte Verwendung empfeht es

sich, den Siphon vor der Inbetriebnahme des Befeuchters mit Wasser zu fällen.

Dampfzylinder Schlauchadapter

Carel compactSteam - Kondensatschlauch - 2
Fig. 3.0

Dampfschlauch

  • Den Befeuchter und den Verteiler mit einem Schlauch verbinden (es empflicht sich die Verwendung von CAREL-Dampfschläuchen, Code 1312360AXX). Ungeeignete Schläuche können zu Versprüfung oder Rissbildung mit Dampfverlusten führen.
  • Das Aufkommen von Kondensatsäcken oder Siphonen, in denen sich Kondensat ansammeln kann, vermeiden.
    Drosselstellen im Schlauch infolge von zu engen Biegeradien oder Verdrehungen vermeiden.

Die Schlauchenden mit den Schlauchschellen (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Anschlüssen des Befeuchters und des Dampfverteilers fi xieren, damit sie sich bei Betrieb nicht abziehen给你们.

Für den Anschluss des Dampfschlauchs an den Dampfzylinder den Adapter, Code CHKADAP000, verwenden.

Carel compactSteam - Dampfschlauch - 1

HINWEIS: Die Dampfschlauchlänge darf nicht über 4 m/13ft

betragen.

In Fig. 3.p ist ein Beispiel für eine korrekte und unkorrekte Dampfschauchund Kondensatschauch-Installation dargestellt.

Fig. 3.p

Direkte Raumbefeuchtung

Carel compactSteam - Direkte Raumbefeuchtung - 1

Carel compactSteam - Direkte Raumbefeuchtung - 2
Fig. 3.q

Mit compactSteam kann der Dampf direkt im zu befeuchtenden Raum verteil werden. Für die direkte Raumbefeuchung kann sowohl das compactSteam-Model mit integriertem Verteiler (CAREL-Code CHF*) als das Luftkanalmodell (CodeCHO***), das an ein externes Raumdampfgeblase angeschlossen wird, verwendet werden (Code VRDCHA1000 für die 110 Vac-Modelle und VRDCHA2000 für die 230 Vac-Modelle). In der folgenden Abbildung (Fig 3.q) sind die Mindestabstände für die Installation des externen Dampfgeblases angeführrt, um Überhitzung und die Dampfkondensation auf Beleuchtungskörpern, elektrischen Geräten, kalten Oberfl achen etc. zu vermeiden. Für weitere Details zur Installation und Verwendung des Dampfgeblases siehe das entsprechende Handbuch.

Carel compactSteam - Direkte Raumbefeuchtung - 3
Fig. 3.r

MillimeterInches
A150 mm5"
B1500 mm60"
C600 mm24"

3.7 Elektroanschluss

Vor der Ausführung der Elektroanschlüsse ist Folgendes zu überprüfen: Der Befeuchter muss vom Stromnetz abgetrennt sein.

Die Versorgungsspannung muss mit den Etikettendaten des Befeuchters (im Schalschrank) übereinstimmen.(N.B.: Die zulässige Nennspannungstoleranz beträgt -15% +10%).
Die Netzleitung des Befeuchters muss vom Installateur mit einem Trennschalter und mit Sicherungen zum Schutz vor Kurzschluss ausgestellt werden.

N.B.: Zur Vermeidung unerwünschter Interferenzen muss der Leistungsbereich vom Steuerungsbereich getrennt werden. Alle Verbrahtungen müssen den geltenden ortlichen und nationalen Vorschriften für Elektroanschluss entsprechen.

Wahl der Versorgungsspannung [nur für Code CH004N0003]

Carel compactSteam - Wahl der Versorgungsspannung [nur für Code CH004N0003] - 1
Fig. 3.s

Der Befeuchter CH004N0003 kann sowohl mit einer Nennspannung von 110 Vac 50/60 Hz als auch mit einer Nennspannung von 230 Vac 50/60 Hz versorgt werden. Die Werkseinstellung ist 230 Vac. Bei 110-Vac-Versorgungsspannung muss die Einstellung wie folgt geändert werden:

  1. Das Netzkabel muss von der Netzspannung abgetrennt sein. Der Netzschalter muss sich auf Position OFF befinden.
  2. Die obere Abdeckung des Befeuchters abnehmen (siehe Abs. 3.2).
  3. Den Netzspannungswahlschalter (in der Abbildung dargestellt) auf die gewünschte Spannung einstellen.
  4. Die Abdeckung schlieben.

3.8 Leistungsverdraughtung

Anschluss des Befeuchters an das Stromnetz:

  • Nach dem Einflügen der Flettrokabel in das Gerät die Kabelverschraubungen (Fig 3.s) zur Fixierung verwenden.
    Die Netzkabel an die Netzklemmleiste im unteren Teil links des Steuermoduls (Fig. 3.t) anschließen.
  • Den geld-grünen Draht an die Erde des Gerätes unter dem Steuermodul auf der Metallplatte schreiben (Fig. 3.u).

Carel compactSteam - Leistungsverdraughtung - 1
Fig. 3.t Fig. 3.u

Carel compactSteam - Leistungsverdraughtung - 2

Carel compactSteam - Leistungsverdraughtung - 3
Fig. 3.v

Die Tab. 3.1 enthalt die elektrischen Daten (Versorgungsspannung) für jeder Befeuchtermodel.

CodeSpannung (einphasig)Dampfaustritt (Kg/h)Dampfaustritt (Ibs/hr)Leistung (kW)Strom (A)Externe Versorgungs-kabel (mm2 - AWG)Ext. Sicherung (A)(Empfohlen von Carel) Ext. Sicherung (A)
CH*1N2003230Vac 50/60Hz1,68,51,25,21,51410
CH*4N2003230Vac 50/60Hz1,59,93,414,82,51230
CH004N000310-230Vac 50/60Hz4,5@230V9,9@230V3,414,82,51230
2,1@110V4,5@110V1,613,9

Tab. 3.j

Carel compactSteam - Leistungsverdraughtung - 4

Anmerkung: Nicht alle Modelle sind in allen Regionen verfügbar.

3.9 Steuerverdraughtung

Die Dampfproduktion des compactSteam-Befeuchters wird von einem externen Signal angesteuert:

  • Im EIN/AUS-Betrieb aktiviert/deaktiviert ein einfacher Kontakt (z. B. ein Feuchteregler) die Dampfproduktion.
  • Im Proportional-Betrieb produziert der Befeuchter eine Dampfmenge, die direkt proportional zum vom externen Regler erzeugten 0-10-V-Signal ist.

compactSteam erhöglich den Anschluss{jedes einfachen oder automatischen Feuchtereglers sowie von Sicherheitsvorrichtungen wie Feuchtebegrenzer, Luftstromschalter und Remote-Ein/Aus-Schalter. Für den Anschluss externer Steuereinheiten die Kabel durch das Geräteunterteil bis hin zum oberen Teil des Steuermoduls führen und sie mit der Kabelverschraubung fi xieren (siehe Fig. 3.w). Die Klemmleisten fur die Steuerverdrahtung liegen rechts oben auf dem Steuermodul (siehe Fig. 3.v).

Carel compactSteam - Steuerverdraughtung - 1
Fig. 3.w

Carel compactSteam - Steuerverdraughtung - 2
Fig. 3.x

Carel compactSteam - Steuerverdraughtung - 3

WICHTIGE ANMERKUNG: Vor dem Anschluss der

Steuerverdraughtung den korrekten Steuersignaltyp über die Tanten einstellen (siehe Absatz 5.1.1).

3.10 EIN/AUS-Betrieb (Ausetzbetrieb)

Die in der Abbildung dargestellen Diagramme zeigen die Anschluss auf der Klemmleiste in den folgenden Fällen:

Fig. 3.x Ansteuerung durch einen Remote-Schliebkontakt ohne Spannungsvorsorgung, angegeben als CR;

Fig. 3.y Ansteuerung durch einen externen mechanischen Feuchtereogler, angegeben als H;

Fig. 3.z Ansteuerung durch eine Kombination der beiden.

Remote-Schliebkontakt (Fig.3.x)

Die Drahtbrücke zwischen den Klemmen AB-AB entfernen und den Remote-Kontakt (CR) ohne Spanningsversorgung mit den Klemmen AB-AB in Reihe schalten; die Klemmen IN-GND müssen mit einer Drahtbrücke geschlossen werden. Sobald der Kontakt AB-AB geschlossen ist, ist der Befeuchter Produktionsbereit (die Dampfproduktion beginnt, sobald sich der Feuchteregler schieß); öff net sich der Kontakt, wird die Dampfproduktion unmittelbar gestoppt.

Carel compactSteam - Remote-Schliebkontakt (Fig.3.x) - 1
Fig. 3.y

Externer Feuchteregler ohne Schliebkontakt (Fig. 3.y)

Den externen Feuchtergeler zwischen die Klemmen IN-GND schlieBen und die Drahtbrücke in der Position zwischen den Klemmen AB-AB belassen. An AB-AB KEINE Spannung anlagen. Wird der Kontakt IN-GND geschlossen, beginnnt die Dampfproduktion; off net er sich, wird die Produktion nach 5 Sek. gestoppt.

Carel compactSteam - Externer Feuchteregler ohne Schliebkontakt (Fig. 3.y) - 1
Fig. 3.z

Externer Feuchteregler mit Schliebkontakt (Fig. 3.z)

Den externen Feuchteregler zwischen die Klemmen IN-GND schlieben. Die Drahtbrücke zwischen den Klemmen AB-AB entfernen und eventuelle einfache Begrenzer, Luftstromschalter und Remote-Kontakte (CR) mit den Klemmen AB-AB in Reihe schalten. Die Dampfproduktion beginnnt, sobald keine Kontakte AB-AB und IN-GND geschlossen sind. Off net sich der Kontakt AB-AB, wird die Dampfproduktion unmittelbar gestoppt; off net sich hingegen der Kontakt IN-GND, wird sie nach 5 s. gestopt.

Carel compactSteam - Externer Feuchteregler mit Schliebkontakt (Fig. 3.z) - 1
Fig. 3(aa)

Verblockung zwischen compactSteam für Luftkanalbefeuchtung und der Steuereinheit der Luftungsanlage

In Luftkananwendungen beginnt compactSteam mit der Dampfproduktion, sobald eine externe Feuchteanforderung vorliegt (Feuchteregler geschlossen) und der Ventilator der Luftungsanlage in Betrieb ist. Der Ventilator communiziert mit compactSteam über den Eingang des Remote-Schliebkontaktes AB-AB.

Für die Dampfproduktion muss sich die folgende Sequenz abspielen:

  • Schlieben des externen Feuchtereeglers (= Dampfanforderung).
  • Schlieben des Kontaktes FAN-EXT seitens compactSteam, um den Ventilatorstart bei der Luftungsanlagensteuerung anzufordern.
  • Schließen des Einganges AB-AB, was besagt, dass der Ventilator in Betrieb ist (= Freigabe der Dampfproduktion).

An compact Steam kann ein Luftstromschalter angeschlossen werden. Dieser wird am Eingang des Schliebkontaktes (Klemmen AB-AB) mit einem Feuchtebegrenzungsgregler (normalerweise geschlossen) in Reihe geschalte.

Ist der Luftstromschafter an compactSteam angeschlüssen, erfolgt die Freigabe der Dampfproduktion nur, wenn effekt ein Luftstrom im Luftkanal erfasst wird.

Carel compactSteam - Verblockung zwischen compactSteam für Luftkanalbefeuchtung und der Steuereinheit der Luftungsanlage - 1

Ventilator-Icon

Ausgeschaltet: Keine Anforderung (IN-GND = offen), unabhängig von der Produktionsbereitschaft (AB-AB = offen oder geschlossen).
- Blinkend: Bei bestehender Anforderung (IN-GND = geschlossen) und beim Warten auf Produktionsbereitschaft (AB-AB = offen).
Leuchtend: Bei bestehender Anforderung (IN-GND = geschlossen) und Produktionsbereitschaft (AB-AB = geschlossen).

Carel compactSteam - Ventilator-Icon - 1

NB:

  • Bei aktiver Bereitschaft (AB-AB = geschlossen) erlischt das Icon 30 s, nachdem die Dampfproduktionsanforderung rückgesetzt wird (IN-GND = off en).
  • Bei bestehender Anforderung (IN-GND = geschlossen) erlischt das lcon 60 s, nachdem die Bereitschaft deaktiviert wird (AB-AB = off en).

3.11 Modulierender Betrieb

Eine exte, modulierende 0...10V-Steuereinheit zwischen die Klemmen IN-GND schlieben (Fig. 3(aa). Eventuelle Schutzschalter (Begrenzer, Luftstromschafter, Remote-Ein/Aus) mit den Klemmen AB-AB in Reihe schalten. Werden keine Schutzschalter verwendet, muss zwischen AB-AB eine Drahtbrücke angeschlossen werden. An AB-AB KEINE Spannung anlegen. Die Dampfproduktion wird zwischen 20% und 100% der Hochstproduktion proportional zum vom externen Regler gefelferten Signal moduliert.

Carel compactSteam - Modulierender Betrieb - 1
Fig. 3.ab

3.12 RS485-Überwachungskarte (Standard für Produktcodes CH***N2003)

Carel compactSteam - RS485-Überwachungskarte (Standard für Produktcodes CH***N2003) - 1
Fig.3.ac

Anschlüsse der R5485-Karte

Carel compactSteam - RS485-Überwachungskarte (Standard für Produktcodes CH***N2003) - 2
Fig. 3.ad

Die RS485-Karte ist für die überwachungstechnische Kommunikation per ModBus-Protokoll verfügbar. Für die Variablenliste siehe die Tabelle unter.

Vorsicht:

Fur das Gerat CH004N0003 ist das Zubehor CHK4850000 erforderlich.

  • Für die RS485-Anschlüsse im Haushalt (IEC EN 55014-1) und in Wohnraumen (IEC EN 61000-6-3) muss ein abgeschirmtes Kabel (mit Schirm sowohl an der Bedienteil- als auch Steuergeräteseite an PE angeschlossen) mit max. Länge gemäß Spezif kationen des EIA RS-485-Protokolls entsprechend dem Europäischen CCITT V11-Standard in Verwendung eines abgeschirmten, gekreuzten Zweileiterkabelpaars AWG26 verwendet werden. Die Eingangsimpedanz von 485 entspricht 1/8 Einheitlast (96 kOhm).

3.12.1 Parametertabelle

DESCRIPTION TYPE R/W CARELADDRMODBUS ADDRDEFAULTMINMAXUNITVOLATILE
Befeuchter betriebsbereit (nicht in Alarm)DIGITALR1111001-
AntischaumsprüfungDIGITALR1212001-
Flag für erstige 50 BetriebsstundenDIGITALR2626-01-
Ferndeaktivierung des Gerätes (Displayanzeige -)DIGITALR/W2828001YES
0= Feuchteregerer - 1= 0-10-V-Regler (für Regelung über Überwachungsleitrechner auf 0 einstellen und Produktionsprozentsatz mit Parameter PO regeln)INTEGERR/W12267001NO
Höchstproduktion (PO)INTEGERR/W1326810020100%NO
ProportionalstundenzählerINTEGERR14269-0-hour-
RealstundenzählerINTEGERR19274-0-hour-
Unfälligkeitstage vor ReinigungINTEGERR/W503053010NO
Wahl des Protokolls0=CAREL1-24=MODBUS (siehe Tabelle mit Modbus Werten)INTEGERR/W523070024NO (need machine power off)
Alarmenkennung (siehe Tabelle)INTEGERR833380065535-
Stromaufnahme-AnzeigeANALOGR1616-014,5A-
Produktion (kg/h)ANALOGR1717-04,5Kg/h-

Tab.3.k

3.12.2 Alarmtabelle

(16-bit-Multibit-Variable, 83 Carel, 339 Modbus)

BIT NUMBERDESCRIPTIONALARM CODE
1VORALARM WARTUNG(Nennstrom wird nicht erreicht)E6
2ABSCHLÄMMALARME5
3FULLALARME4
4VORALARM WARTUNG (Studenzähler % >600)E6
5ALARM HOHER STROMWERTE1
6ALARM KEIN PARAMETER-DOWNLOADE0
7Nicht VERWENDET
8ALARM NIEDRIGE PRODUktionE2
9VORALARM SCHAUMBILDUNGE7
10ALARM DAMPFZYLINDER VERBRAUCHTE8
11Nicht VERWENDET
12Nicht VERWENDET
13VORALARM KEINE SPANNUNGS-STROM-KONFIG-RUATIONEH

Tab.3.1

3.12.3 Modbus-Tabelle

Um Fehlfunktionen zu vermeiden, muss jegliche Hardware-Flusssteuerung auf der Ebene des Überwachungsanwendungsprogramms deaktiviert werden.

MODBUS-WERTETABELLE (C7)TYPEBAUD RATE
0CAREL19200
1MODBUS 8,N,219200
2MODBUS 8,N,119200
138,N,29600
148,N,19600

Tab. 3.m

Klemmlieste FunktionenElektrische Daten
L1-L2-FRDUNGStromversorgungs- und ErdungsanschlussStromversorgung (110 Vac einphasig 50/60 Hz oder 230 Vac einphasig 50/60 Hz)
SCHLUSSEL Programmieranschluss Anschluss an Programmierschluss oder Überwachungsgerät
AB-ABRemote-SchließlichVerlangt einen externen Kontakt normalerweise offen; Rmax=300 Ohm; Vmax=33 Vdc; Imax=6 mAcc; Befuchter Produktionsbereit = Kontakt geschlossen
IN-GNDSteuersignaleingangFalls auf 0..10 V programmiert: Eingangslimpedanz 10 kohm
Falls auf EIN/AUS programmiert (Default): Vmax=33 Vdc, Imax=5mA, Rmax=300 Ohm
NC-C-NOAlarmkontakt N.G. Gemeinsamer Alarmkontakt C Alarmkontakt N.O.250 V; 8 Amp max. mit ohmscher Last; 4 Amp max. mit induktiver Last
NO-CRelais für externen Ventilator250 V; 8 Amp max. mit ohmscher Last; 4 Amp max. mit induktiver Last
24-GNDVersorgung für externen FeuchtereglerStromversorgung für externen Feuchteregler 24 Vac; 2 Watt

Tab.3.n

3.14 Schaltplan des Steuergerätes

Modelle CH***N2003

Legende

EVEZulaufyent
DT Mischventil
HL Hochstandssensor
E1,E2 Elektroden

Carel compactSteam - Schaltplan des Steuergerätes - 1

Carel compactSteam - Schaltplan des Steuergerätes - 2
EMBEDDED BLOWER (only for CHF^+ models)

Carel compactSteam - Schaltplan des Steuergerätes - 3

Fig. 3.ae


Modelle CH004N0003

Legende

Carel compactSteam - Modelle CH004N0003 - 1
Fig. 3.af

4. INBETRIEBNAHME

Carel compactSteam - INBETRIEBNAHME - 1

WICHTIGER HINWEIS:

VorderInbetriebnahme:

  1. Sicherstellen, dass sich der Befeuchter in einem optimalen Zustand befindet.
  2. Überprüfen, dass keine Wasserverluste vorliegen, und dass die elektrischen Teile trocken sind.

Der Befeuchter darf keinesfalls unter Spannung gesetzt werden, wenn er beschädigt oder auch nur teilweise nass ist!

Nach der Installation muss die Speisewasserleitung für ca. 10 Minuten gereinigt werden, indem das Wasser direkt abgeschlammt wird, ohne es in den Befeuchter einzuspeisen. Damit werden eventuelle Rückstände und Ablagerungen beseitigt, die während des Siedens zu Schaumbildung führen können.

Carel compactSteam - WICHTIGER HINWEIS: - 1

HINWEIS: Wird der Befeuchter mit einem neuen oder leeren zylinder gestartet, kann es lange dauern (Stunden), bis er eine chende Mineralienkoncentration für die Gewährleistung der Produktion erlangt.

4.1 Startkontrollen

Vor der Inbetriebnahme des Befeuchters muss überprüft werden, dass:
das Wasser anschlossen ist, dass die Leitung gespult wurde und dass die externen Hähne offen sind;
die Abschlammleitung wie beschrieben angeschlossen ist (Überschwemmingsschutztrichter und Anschluss an Siphon unter dem Befeuchter);
- die elektrische Energie gemäß Anleitungen, örtlichen Vorschriften und Einkettendaten angeschlossen ist;
- die Netzsicherungen eingebaut und unversehrt sind;
der Luftstromschafter so verdrahtet ist, dass er sich bei Luftstromverlust off net;
- der Feuchtebegrenzer so verdahrtet ist, dass er sich bei Anstieg der Feuchtete über den eingestellen Wert öff net;
- dass alle Stecker der Stromkabel des Gerätes angezogen sind;
- die Dampf- und Kondensatschlüche ohne Drosselstellen oder Biegungen und gemäß Anleitungen des Handbuches mit korrekter Neigung installiert wurden.

4.2 Die Steuereinheit des compactSteam-Befeuchters

Die Steuereinheit des compactSteam-Befeuchters verfügt über ein LCD-Display, das den Betriebszustand des Befeuchtungssystems mit Icons und numerischen Zeichen übersichtlich anzeigt:

Tab. 4.a

1 Anzeige der Dampfproduktion in % der Nennkapazität
2 Icon für aktiven Alarm
3 Ist Stromräke in Ampere (Defaultanzeige)
4 Dampfproduktion lauf
5 Dampfzylinder wird gefüllt
6 Schäum im Dampfzylinder
7 Wasser im Dampfzylinder
8 Abschlammung des Zylinders lauf
9 Rote LED: Alarm
10 Gebe LED: Spanningsversorgung
11 Grundne LED: Betrieb
12 Abschlämm-Taste für die manuelle Abschlammung des Zylinders und Bestätigung der Parameterwerte
13 Ein/Aus-Schalter
14 Reset-Taste für das Reset der Alarme und den Parameterzugriff
15 Leistungsstufen: 33%, 66%, 100%
16 Ventilatoren als aktiviert

Carel compactSteam - Die Steuereinheit des compactSteam-Befeuchters - 1
Fig. 4.a

4.3 Start des compactSteam-Befeuchters

Vor dem Start müssen die korrekte verfügbare Versorgungsspannung und die Merkmale des installierten Leitungsschutzbalters besteht sein.

Im Falle von Befeuchtern mit Code CH004N0003 muss sichergestellt werden, dass das Verfahren gemäß Absatz 3.7 für die Einstellung der korrekten Versorgungsspannung befolgt wurde.

Die START-Taste (13) drücken. Das Gerät wird eingeschaltet, und das Display zeigt die Zeichen 03 bei blinkendem SET-Icon an. Für den Abschluss des assistierten Konf gurationsverfahrens muss die RESET/ SEL-Taste gedrückt werden. Mit dieser Taste lassst sich der am Display visualisierte Wert einstellen.

Den gewünschten Wert unter den vier nachstehenden Werten wahren und mit der DRAIN/ENT-Taste bestätigen.

1→ 110V 10.4A 1,6 kg/h (nur für das Modell CH004N0003)
2 110V 13.9A 2.1Kg / h (nur fur das Modell CH004N0003)
3→230V 10.9A 3,3 kg/h (fur alle Modelle)
4 230V14.8A4,5kg / h (fur alle Modelle)

Nach thisem Initialisierungsverfahren entscheidt eine Zeichenfolge mit den gewählten Werten (siehe nachstehendes Schema):

CH + Größe (kg/h) + U + Spannung (1 = 115V, 2 = 230V)

CH01U1:1.6kg/h 110V (nur fur das Modell CH004N0003)

CH02U1: 2.1 Kq/h 110V (nur fur das Modell CH004N0003)

CH03U2:3,3kg/h 230V (fur alle Modelle)

CH04U2:4,5kg/h 230V (fur alle Modelle)

Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Einstellung getätigst, startet der Befeuchter mit den Standard-Einstellungen (Option 3). Beim daraufuff olgenden Neustart kann die Konf guration erneut ausgeführrt werden.

Die gelbe Spanningsversorgungs-LED leuchtet; compact Steam-Befeuchter ist betriebsbereit.

Bei Feuchtebedar setzt compactSteam die Dampfzylinderektroden unter Spannung; die grüne Betriebs-LED leuchtet zur Anzeige der Inbetriebnahme auf. Auch ohne Konfi guration ist der Befeuchter Produktionsfähig; allerdings wird bzw am Display die Warnung EH visualisiert.

4.4 VorreinigungdesDampfzylinders(beierster Inbetriebnahme oder nach Austausch)

  1. Den Befeuchter ausschalten.

Die SEL- und DRAIN-Tasten gleichzeitig gedrückt halten und compactSteam über die ON/OFF-Taste einschalten. Die beiden Tasten weiterhin gedrückt halten, bis das Symbol des Schraubenschlüssels

Carel compactSteam - VorreinigungdesDampfzylinders(beierster Inbetriebnahme oder nach Austausch) - 1

blink; die beiden Tasten loslassen.

  1. Die SEL-Taste drucken, bis am Display der Wert 04 erscheint.

Hinweis: KEINEN Wert über 04 bestätigten. Wirde eine Ziff er gleich oder über 05 visualisiert, die SEL-Taste drucken, bis der Zähler wieder bei 0 startet. Weiter bis zum Wert 04.

  1. DieDRAIN-Tastedrücken(min.1Sekunde).DerReinigungszyklusstartet. Wahrend der Reinigung sind die Elektroden unter Spannung; der Dampfzylinder wird mit Wasser gefüllt, bis eine der folgenden Bedingungen eintritt:

  2. Der Wasserstand erreicht den Hochstandssensor.

  3. Der Phasenstrom entspricht dem Nennwert.

Der Dampfylinder wird entleert. CAREL empfi eht, zwei Reinigungszyksen durchzufahren.

Wieder bei Punkt 1) beginnen.

5. BETRIEB DES COMPACTSTEAM-BEFEUCHTERS

5.1 Anzeige der Informationen

Die auf dem Display während des Normalbetriebs von compactSteam angezeigte Information ist die Ist-Stromstärke in Ampere, die zwischen den Elektroden fliebt. Zur Anzeige anderer Informationen muss die "Reset/Sel"-Taste gedrück werden, bis das Display die gewünschten Daten anziegt. Wir die Taste gedrück gehalten, Goes das Display alle 2 Sekunden von der Stromanzeige zur Dampfproduktion in %, zum Stundenzahlertimer und erneut zur Stromanzeige über (Fig. 5.a).

Carel compactSteam - Anzeige der Informationen - 1
Fig. 5.b

  1. Ist-Stromstärke: WertdesStroms, der durch das Wasserfließtundeszum Sieden bringt (Default-Anzeige).
    2.Prozentsatz(%)/derDampfproduktion:Dampfproduktion(proportional zum Strom),ausgedruckt in % der Nennproduktion.
  2. Stundenzählertimer. Zählt die Dampfzyllnderbetriebsstunden proportional zum Produktionsprozentsatz des Dampfzyllinders (muss nach jedem Austausch des Dampfzyllinders auf Null gesetzt werden). Hat der Dampfzyllinder beispelsweise für 100 Stunden auf 50% produziert, betragen die Proportionalbetriebsstunden 50. Der Wert wird in Zehnern ausgedrückt; sobald das Display also die Zahl 13 aneigt, liegt der reelle Betriebsstundenwert zwischen 130 und 139 Stunden. Nach 1990 Stunden (Display-Anzeige 199) werden die Stunden in Hundertern visualisiert. Beispiel: 21 = 2100 Stunden.

Wahl des Signatypes

Carel compactSteam - Wahl des Signatypes - 1

Anmerkung: Vor dem Anschluss der Steuerverdraughtung den Leitenden Steuersignaltyp über die Tasten einstehen.

Der SteuersignaItyp wird wie folgt gewählt:

  1. Den compactSteam-Befeuchter ausschalten.
    2.DieRESET/SEL- und DRAIN-Taste(Abschlammtaste)gleichzeitiggedrück
    halten und compactSteam wieder eingehalten, bis das Display "00"
    anzeigt und das Symbol des Schraubenschlüssels blinking; die
    beiden Tasten wieder loslassen.
  2. Bei Gedrückthalten der RESET/SEL-Taste laufen auf dem Display die numerischen Parameter ab. RESET/SEL für einige Sekunden drücken, bis das Display .02" anzeigt. Hinweis: Sollette ein higherer Wert als .02" angezeigt werden, nicht bestätigten, sondern RESET/SEL drücken, bis das Display zum normalen Betriebsmodus zusückkehrt, und erneut bei Punkt 1 beginnen.
  3. Die DRAIN-Taste (Abschlamm-Taste) für mindestens 1 Sekunde zur Bestätigung drücken: Das Display zeitgt. P1' für 1 Sekunde an; der für P1 eingestellte Wert wird daneben eingeblendet.
  4. Durch Drucken der RESET/SEL-Tasteschaltet der Wert von P1 zwischen 0^ und 1^ um: 0 = Feuchtereregler;

1 = externes 0-10-V-Regelsignal.

6.DieDRAIN-Taste(Abschlamm-Taste)furmindestens1 Sekundenachder Wahl des neuen Wertes des Parameters P1 zur Bestätigung drucken und zum Normalbetrieb zurückzukehren.
7. compactSteam ausschalten: Nun kann die Steuerverdraughtung angeschlossen werden.

Carel compactSteam - Anmerkung: Vor dem Anschluss der Steuerverdraughtung den Leitenden Steuersignaltyp über die Tasten einstehen. - 1

Anmerkung: Wird innerhalb 3 Sekunden keine Wahl getätigt oder itgt, kehrt die Software automatisch zum Normalbetrieb zurück.

5.2 Änderung der Höchstdampfproduktion

Die Hochstproduktion kann zur Anpassung von compactSteam an die Umgebungsbedingungen zwischen 20% und 100% der Nennkapazität im 5%-Takt geregelt werden. Änderung der Hochstdampfproduktion: 1. Den compactSteam-Befeuchter ausschalten.

  1. Die"Reset/Sel"-und"Drain"-Taste(Abschlammtaste)gleichzeitiggedrück. halten und compactSteam wieder einschalten, bis das Display "00" anziegt und das Symbol des Schraubenschlussels blinkt; die beiden Tasten wieder loslassen.
  2. Bei Gedrückthalten der "Reset/Sel"-Taste laufen auf dem Display die numerischen Parameter ab. "Reset/Sel" für einige Sekunden drücken, bis das Display "01" anzeigt. HINWEIS: Sollte ein hoherer Wert als "04" angezeigt werden, nicht bestätigten, sondern "Reset/Sel" drucken, bis das Display zum normalen Betriebsmodus zurückkehr, und erneut bei Punkt 1 beginnen.
  3. "Drain" (Abschluss-Taste) für mindestens 1 Sekunde zur Bestätigung drücken: Das Display zeigt "P0" für 1 Sekunde an; der eingestellte Wert von P0 wird Daneben eingeblendet.
  4. DurchDruckender"Reset/Sel"-TasteschaltetderWertvonP0von20%zu 100% im 5%-Takt um:
  5. "Drain" (Abschlamm-Taste) für mindestens 1 Sekunde nach der Wahl drücken, um den neuen Wert des Parameters P0 zu bestätigen und zum Normalbetrieb zurückzukehren.

N.B.: Wird innerhalb 3 Sekunden keine Wahl getätigigt oder bestätigt, kehr die Software automatisch zum Normalbetrieb zurück.

5.3 Aktivierung der manuel. Abschlussung

"Drain" (Abschlamm-Taste) auf der Befeuchtenvorderseite gedrück halten, bis die manuelle Abschlammung des Dampfzylinder aktiviert ist. Die Tasse gedrück halten, bis der Dampfzylinder entleert ist.

5.4 Reset des Stundenzahlers

Der Stundenzahlt muss bei jedem Austausch des Dampfzylinders zwecks Rücksetzung und Neustart des Timers für die interne Wartung auf Null gestellt werden:

  1. Den compactSteam-Befeuchter ausschalten.
  2. Die"Reset/Sel"-und"Drain"-Taste(Abschlammtaste)gleichzeitiggedrück halten und compactSteam wieder einschalten, bis das Display "00" anziegt und das Symbol des Schraubenschlussels blinkt; die beiden Tasten wieder loslassen.
  3. Bei Gedrückthalten der "Reset/Sel"-Taste laufen auf dem Display die numerischen Parameter ab. "Reset/Sel" für einige Sekunden drücken, bis das Display "03" anzeigt. HINWEIS: Soltte ein hóherer Wert als "04" angezeigt werden, nicht bestätig, sondern "Reset/Sel" drücken, bis das Display zum normalen Betriebsmodus zurückkehr und erneut bei Punkt 1 beginnen.
  4. "Drain" (Abschluss-Taste) für mindestens 1 Sekunde zur Bestätigung drücken: Der Stundenzahler wird unmittelbar auf Null gesetzt, und compactSteam keht zum normalen Betriebsmodus zurück.

Carel compactSteam - Reset des Stundenzahlers - 1

N.B.: Wird innerhalb 3 Sekunden keine Wahl getätig ist oder bestätigt, t die Software automatisch zum Normalbetrieb zurück.

5.5 Alarme

Im Alarmfall blinkt die rote Alarm-LED, das Alarmrelais schlieBt sich, die Remote-Meldung (falls vorgesehen) wird aktiviert und der Alarmcode wird blinkend auf dem Display angezeigt.

Es bestehen zwei Alarmtypen: Meldealarme und Sperralarme. Die Meldealarme können durch Drucken der "Reset/SFL"-Taste für 2 Sekunden gelöscht werden; die Sperralarme bleiben angezeigt, bis der Wartungseingriff ausgeführrt wurde. Mehrere, gleichzeitig aktive Alarme blinken abwechselnd zur Hauptanzeige nacheinander auf.

Die nachstehende Tabelle (Tab. 5.a) enthalt alle Alarmcodes mit der Beschreibung der Ursache und den nötigen Aktioren, um den Normalbetriebszustand wieder herzustellen.

Tab. 5.b

AnzeigeBeschreibung Aktion Rote LED AlarmeIaisAnmerkungen
-- REMOTE-EIN/AUS offen Gerät deaktiviert. AUSAUS Eine Drahtbrücke zwischen die Klemmen
EEFehler im internen Speicher.Die Servicestelle kontaktieren.EINEINAB-AB schalten.
EHWarming KonfigurationsfehlerSchlieben Sie den Konfigurationsvor-gang ab (siehe entsprech. Abschnitt)OFFOFFDürfte nicht vorkommen. Gerät muss von der Servicestelle neu programmiert werden.
E0 Ungültige Konfektion der Steuerplatine.Gerät deaktiviert. EIN EIN Dürfene nicht vorkommen. Gerät muss von der Servicestelle neu programmiert werden.
E1 Alarm für hohen Stromwert. Gerät deaktiviert.EIN EIN 1) Ausschalten.2) Die Anschlüsse überprüfen.3) Den Dampfzylinder kontrollieren (keine Kalkbrücken zwischen den Elektroden).4) Überprüfen, dass keine Elektroden kurzgeschlossen sind.
E2 Niedrige Dampfproduktion, niedrige Leistung des Speisewassers oder übermäßig Scharmbildung / Kalk-ablagerungen im Dampfzylinder.Gerät deaktiviert.Die RESET/SEL-Taste für 1 Sekunde drücken, um den Alarm zu Löschen.EIN EINDie Leistung des Speisewassers überprüfen und den Dampfzylinder eventuell durch die Version für niedrige Leistung ersetzen.
E3 Dampfzylinder fast verbraucht. Nichtesettierbar: Das Gerät produziert auch weiterhin. Die Warnings wird nur dann automatisch resetiert, wenn der Befuchter die geförderte Dampfmenge in kg/h weiterhin zu produzieren imstande ist.AUS AUS Dampfzylinderausauschen (falls er-forderlich).
F4 Fülllärm, Wassereinspeitung nicht möglich oder langsam (die Strom-stärke erhöht sich nicht innerhalb der eingestellungen Zeit)Die RESET/SEL-Taste für 1 Sekunde drücken, um den Alarm zu Löschen; ansonsten wird das Signal alle 10 MInuten automatisch ausgelöst, bis das Speisewasser wieder verfügbar ist.FIN EIN1) Die Wassereinspeitung und das Zulaufventil überprüfen.2) Die Abschlümmpumpe auf Wasserverluste überprüfen.3) Den Filter des Zulaufventils auf Verstopfung überprüfen (Fig. 3.g).4) Überprüfen, dass im Dampfschlauch kein übermäßig Gegendrück herrscht, was einen Wasserzulauf wegen Schwer-kraft verhinder wurde.5) Kontrollieren, dass der Dampfschlauch keine Drosselstellen aufweist bzw. keine Kondensatsäcke vorhanden sind.6) Überprüfen, dass die Netzkabel zum Dampfzylinder angeschlossen sind.
E5 Abschlammalarm, Abschlammung nicht möglich (die Stromstärke sinkt nicht innerhalb der eingestellungen Zeit).Die RESET/SEL-Taste für 1 Sekunde drücken, um den Alarm zu Löschen.EINEIN1) Überprüfen, dass die Abschlammpumpe nicht verstopft ist.2) Überprüfen, dass im Abschlammanschluss keine Hindernisse vorhanden sind.
E7 Schaubildung. Die RESET/SEL-Taste für 1 Sekunde drücken, um den Alarm zu Löschen.AUSAUSHält das Problem an, einige Reinigungszyklen ausführten (siehe Kapitel 4.4 „Start mit einem neuen Dampfzylinder").
E8 Dampfzylinder verbraucht Gerätdeaktiviert: Den Stundenzahlerresettieren (siehe Kapitel „Reset des Stundenzahlers").EINEINDampfzylinder austauschen.
E9 Hohe Temperatur der Steuereinheit (über 80°C / 176°F).Das Signal wird automatisch resetiert, wenn die Temperatur unter 80 °C / 176°F sinkt.AUSAUSDie Steuereinheit austauschen.

6. PROBLEMLOSUNG

Problem Ursache Lösung
Der Befeuchter startet nicht 1. Strommangel.2.ExternerEIN/AUS-SchalterdesBefeuchtersaufPosition 0 (ausgeschaltet).3.Steuerverstecker nicht korrekt angeschlossen.4.Unterbrochene Sicherungen.5.Defekte Steuerung.1. Die Schutzvorrichtungen unterhalb des Befeuchters und die Stromversorgung kontrollieren.2. Den EIN/AUS-Schalter auf Position 1 stellen (eingeschaltet).3.Uberprüfen,dassieStecherkorrektandieKlemmlieste angeschlossen sind.4. Den Zustand der Sicherungen überprüften.5. Kontrollieren, dass die korrekte Spannung angeschlossen und eingeschaltet ist.
Der Befeuchter startet nicht 1. Remote1.DieRemote-EIN/AUS-Kontakcheslieben(KlemmenAB-AB).2. Die externen Anschlüsse überprüften.3. Den Feuchteregler austauschen.
Der Befeuchter füllt, produziert aber kein den Dampf1. Hoher Gegendrück im Dampsfschlauch.2. Zulaufventiliter verstopft.3. Mineralienabgelerungen in der Zulaufwanne.4. Abschlammpump undicht.1.Uberprüfen,dassderDampfschauchnichtgedrosselt oder nach unten gebogen ist und dadurch das Kondensat zureichhalt.2. Den Filter des Zulaufventils reinigen.3. Die Zulaufwanne reinigen.4.DieSpannungaufdemAbschlammpumpüberprüifen und/oder das Abschlammpump ausauschen.
Wasser im Luftkanal 1. Dampfverteil1. Nicht korrekt installiert (zu nahe am oberen Teil des Luftkanals oder Kondensatschauch gesetzt.2. Befeuchtungssystem überdimensioniert.3. Befeuchter arbeitet bei nicht aktiven Luftkanal.1. DiekorrektInstalliondesDampfverteilersüberprüften.2. Die eingestellte Dampfproduktion verminder.3. Die Verriegelung zwischen Befeuchter und Luftkanalventilation überprüften (Stromschalter oder Differenzdruckregler).
Der Befeuchter tropf auf den darunter liegenden Boden1. Abschlammung des Befeuchters gesamt.2. Verluste im Wasser- oder Überlaufkreislauf.3. DerKondensatschauch führt das Wassernichtindie Abschlammwanne.4.DerDampfschauchistnichtkorrektamDampfzylinder befestigt.1.DieAbschlammkreislaufunddieZulaufwannereinigen.2. Den gesamten Wasserkreislauf überprüften.3. Die korrekte Position des Kondensatschauchs in der Abschlammwanne überprüften.4. Die Befestigung der Schlauchsellen an der Dampfaustrittsduse überprüften.
Deutliche Bildung eines elektrischen Lichtbogens eine Stunden nach Inbetriebnahme1. Das Speisewasser enthaltetrachtliche Mengen an Eisen, Kupfer oder anderen leitenden Kontaminanten.1. Bei Verwendung eines Enthaltungsmittels das verwendete Salz überprüften. Enthalt es Additive, es nicht mehr verwendent; alle Leitungen reinigen und auf nicht enthaltetes Wasser umsteigen.2. DieElektrodenimDampfzylinderaufihreUnverschheit (Beschädigung während des Transportes) überprüften.
Der Befeuchter füllt und entleert sich ständig, ohne Dampf zu produzieren1. Kalkbrücke zwischen den Elektroden.2. Gegendrück im Dampf- oder Kondensatschauch.3. DerStromregler im Zulaufventil ist defekt oder nicht korrekt positioniert.4. Sehr hohe Leistungkeit des Wassers.5. Übergäliche Schaumbildung.1. Den Dampfzylinder ausauschen.2. DieDampfschäuche auf Drosselstellen oder Mulden kontrollieren, welche das Kondensat zureichhalten.3. Das Zulaufventil ausauschen.4.DieVerwendungenerMischungsausentmineralisiertem Wasser und nicht aufbereitetem Wasser in Betrachtziehen.5.DenDampfzylinderüberprüfenundaustauschen,falls verbraucht.

Tab.6.a

7. WARTUNG

7.1 Periodische Kontrollen

  • Nach 1 Betriebstunde: Auf eventuelle Wasserverluste überprüfen.
  • Alle 2 Wochen und nicht über 300 Betriebsstunden: Überprüfen, dass keine Wasserverluste gegeben sind und den allgemeinen Betriebszustand des Dampfylinders kontrollieren. Überprüfen, dass beim Betrieb zwischen den Elektroden kein elektrischer Lichtbogen (Funken) entsteht.
  • Alle 3 Monate und nicht über 1.000 Betriebsstunden: Den Betrieb überprüfen, kontrollieren, dass keine Wasserverluste gegeben sind und bei Bedarf den Dampfzylinder austauschen. Kontrollieren, das die Dampfzylinderbauteile nicht geschwarzt sind. Bei geschwarzten Bauteilen den Zustand der Elektroden überprüfen und den Dampfzylinder gegebenenfalls austauschen.
    Jährlich und nicht über 2.500 Betriebsstunden: Den Dampfzylinder austauschen.

Carel compactSteam - Periodische Kontrollen - 1

ACHTUNG:VOR JEDEM WARTUNGSEINGRIFF DIE

STROMVERSORGUNG UTERBRECHEN!

Carel compactSteam - Periodische Kontrollen - 2

Vor jeder Berührung des Dampfzylinders im Fall von Wasserverlusten die Stromversorgung unterbrechen, da das Wasser Strom führen können.

7.2 Wartung des Dampfzylinders

Die Lebensdauer des Dampfzylinders hängt von zahlreichen Faktoren ab, darunter: von der Menge und Art der im Wasser vorhandenen Mineralien, von der korrekten Verwendung und Dimensionierung des Befeuchters, von der Leistung sowie von einer regelmäßigen und sorgfälligen Wartung.

Carel compactSteam - Wartung des Dampfzylinders - 1

WICHTIGER HINWEIS: Der Befeuchter und der Dampfzylinder

enthalten elektrische Bauteile unter Spannung sowie helbe Oberfl achen. Alle Service- und/oder Wartungsarbeiten müssen von qualifi ziertem Fachpersonal durchgefuhrt werden, das sich der notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bewusst ist. Vor jeglichem Eingriff muss die Stromversorgung des Befeuchters unterbrochen werden. Den Dampfzylinder vom Befeuchter nur abnehmen, nach dem dieser über die Funktion "manuelle Abschlammung" (siehe Absatz 5.3) vollständig entleert wurde.

Austausch des Dampfzylinders

Carel compactSteam - Austausch des Dampfzylinders - 1

WICHTIGER HINWEIS: Der Dampfzylinder kann hohe Temperaturen

erreichen. Vor dem Berühren abkühlen setzen oder Schutzhandschuhe verwenden.

Entfernung des Dampfzylinders:

Das Frontteil des Gerätes abnehmer.
- Den Dampfzylinder vollständig abschlimmen. Die DRAIN-Taste solange drücken, bis der Dampfzylinder entleert ist.
- Den Befeuchter ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen.

Gerät für Luftkanalbefeuchting (CH0**N2003 und CH004N0003):

Den Dampfschlauch vom Dampfzylinder abnehmer.
Die Kabel vom oberen Teil des Dampfzylinders abtrennen (die schwarze Kappe des Schnappverschlusses nach oben ziehen, siehe Zeichnung auf gelber Dampfzylinderetikette).
Die Halterung des Dampfzylinders anheben, den Zylinder vom Gerät abnehmer und in einen Eimer stellen, um das Restwasser aufzufangen.

Gerät mit integriertem Dampfgebläse (CHF**N2003, für den amerikanischen Markt nicht verfügbar):

Die zwei Bolzen auf dem integrierten Ventilator abschrauben.
Die Kabel vom oberen Teil des Dampfzylinders abtrennen (die schwarze Kappe des Schnappverschlusses nach oben ziehen, siehe Zeichnung auf gelber Dampfzylinderetikette).
- Das Dampfgeblase vom Dampfzylinder abnehmen und den Dampfzylinder vom Befeuchter hochheiten. Den Dampfzylinder in einen Eimer stellen, um das Restwasser aufzufangen.

Carel compactSteam - Gerät für Luftkanalbefeuchting (CH0**N2003 und CH004N0003): - 1
Fig. 7.a

Carel compactSteam - Gerät für Luftkanalbefeuchting (CH0**N2003 und CH004N0003): - 2
Fig. 7.b

7.3 Wartung der anderen wasserfuhrenden Bauteile

Carel compactSteam - Wartung der anderen wasserfuhrenden Bauteile - 1

WICHTIGER HINWEIS:

Die externe Stromversorgung muss bei jedem Wartungseingriff unterbrochen werden.
- Keine Reinigungsd oder Lösemittel für die Reinigung der Kunststoffe verwenden.
Die Kalkablagerungen konnen mit einer Lösung auf Essigbasis oder einer milden Essigsäurelösung und einer weichen Bürste mit anschließender Frischwassersprülung entfern werden.
- Reinigung des Zulauf- oder Mischventils und der Abschlammpumper.
Die Stromversorgung unterbrechen, die Speiesewasserversorgung schlieben und die Speisewasserleitung abtennen.
Die Ventile und Abschlammpumper abschrauben. Den Zustand des Einlassifilters der Ventile überprüfen.
- Mit einer Lösung auf Essigbasis oder verdünnten Essigsäurelösung und einer weichen Bürste reinigen.
Mit Frischwasser spulen.
- Verschleiße Bauteile oder Komponenten, die nicht vollständig gereinigt werden konnen, austauschen. Sicherstellen, dass die Dichtung der Abschlammventile korrekt eingebaut ist.

7.4 Ersatzteile

Für den Austausch der defekten Bauteile nur Originalzubehör und die bei den autorisierten Carel-Vertragshandlern erhältlichen Ersatzteile verwenden. Ohne die ausdrückliche Zustimmung des Herstellers dürfen keine Änderungen angebracht werden.

Carel compactSteam - Ersatzteile - 1
Fig.7.c

Reinigung der Zulaufwanne: Die Wanne von Mineralienablagerungen reinigen und überprüfen, dass das Wasser frei von der Wanne durch die Abschlammpumpe zum Ablauff liegt.

Reinigung der Speisewasser-, Füll- und Überlaufleitungen: Überprüfen, dass alle Leitungen sauer und frei von Verstopfungen sind; bei Bedarf ausauschen.

Carel compactSteam - Ersatzteile - 2

WICHTIGER HINWEIS: Nach dem Austausch und der Überprüfung Wasserfuhrenden Bauteile kontrollieren, dass alle Bauteile mit den neten Dichtungen korrekt montiert wurden. Den Befeuchter und einige Reinigungszyksen ausführten ausführren (2 bis 4, siehe el „Start mit einem neuen Dampfzylinder"). Überprüfen, dass keine erverluste gegeben sind.

Legende

Code Beschreibung
1 ZylinderSiehe Tab. 7.a
2 CHM04V0003 Steuermodul 4,5 kg / h
CHM01V2003 Steuermodul 1,6 kg / h
3 CHSW16000 Ein / Aus Schalter
4 CHKFAN2000 230V Lüfter-Kit
5 CHKHILT000 Lüfterfilter-Kit
6 CHKDIST000 Dampfventor-Kit
7 CHKFV02003 Zulauflventils + drain tempering 230V für Abschlammpumpe
8 CHKDP02000 Abschlammpumpe kit 230V
9 CHKD900000 Rohr-Kit für 90° Ablaufanschluss
10 CHKFT00000Fülltank-Kit + Abdeckung für Abschlammpumpe
15 CHKDT0000Ablaufwannen-Kit+ Deckel für Abschlammpumpe
11 CHKTR00001Umgebungsrohr-Kit für Abschlammpumpe
11 CHKTD00001 Rohr-Kit für Abschlammpumpe
12 CHKSCREW00Befestigungsschrauben Kit
14 CHKBT00001Tank-Kit für Abschlammpumpe
- CHKCAB0003 Kabel-Kit für Abschlammpumpe
- MCH2004853 RS486-Kit
- CHKADAP000Adapterrohr für Dampfzylinder
- 98C425C001RS232 - RS485 serieller Konverter
- CY0S2G0002SPOptionale Ersatzteile auf cod. Cod. CH* 01N2003
- CY0S2F0002SPErsatzteil auf Cod. CH * 01N2003

DAMPFZYLINDER

DampfzylinderNenndampflussVac einphasigLeitfähigkeit des Speisewassers (μS/cm)Code compactSteam
CY052G0002SP (1)1.6 kg/h (3.5 lbs/h)230 Vac100...250 μS/cmCH*01N2003
CY052F0002SP1.6 kg/h (3.5 lbs/h)230 Vac250...1250 μS/cm
CY052F00024.5 kg/h (9.9 lbs/h)230 Vac100...1250 μS/cmCH*04N*003
2.1 kg/h (4.7 lbs/h)110 Vac

KITCYFG00 Iinnerfilter und Dichtung gultig fur alle Dampfzylinder

Tab.7.a

  1. TECHNISCHE DATEN
Max. Ist-Dampfproduktion; Spannung-Phase-Frequenz, KW4,5 kg/h (9.9 lbs/h): 230 Vac single-phase 50/60 Hz - 4 kW (*)3,3 kg/h (7.3 lbs/h): 230 Vac single-phase 50/60 Hz - 2.9 kW (*)2,1 kg/h (4.9 lbs/h): 110 Vac single-phase 50/60 Hz - 2 kW (*)1,6 kg/h (3.5 lbs/h): 110 Vac single-phase 50/60 Hz - 1,5 kW (*)1,6 kg/h (3.5 lbs/h): 230 Vac single-phase 50/60 Hz - 1,42 kW (*)Anmerkungen
Dampfaustritt (Durchmesser) 22 mm
Austrittsdruckgrenzwerte (Pa)(Pa/mmWC/PSI /inWC)950 Pa/95 mm WC/0.14 PSI / 3.7 in WC Nur für Luftkanal
Abmessungen (mm/inch) 600x341x204 mm(24"x14"x8") (Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht (leer/verpackt/installiert mitWasser)8/10/12 kg (18/22/26 lbs.)
IP-Schutzart IP20
Elektrodennetzkel 12 AWG
Leistungsrelais 2 x 30 A Integrier
Erdungsanschluss Schrauben
Zulässige Wasserqualität TrinkwasserKein entmineralisietes oder enthärteresWasser verwenden
Leitfähigkeit100-1250 μS/cm
Speisewasseranschluss34" GAdapter a 34" FPS
Ist-Einspeisung0,6 l/min 0,16 gpm
AbschlammanschlussCH***N2003: 32 mm (1.25")CH004N0003: 19 MM (0,75")• Von horizontal zu vertikal einstellbar.• Von der Rückseite oder Unterseite desBefeuchters möglich.
Abschlammwassertemperatur< 60°C (< 140°F)Mischventil im Ablauf
Abschlammleistung 50 Hzmax. 25 l/min (max. 6.6 gpm)
Abschlammleistung 60 Hzmax. 26.2 l/min (max. 7 gpm)
Integrierter Ventilatorluftstromregler92 m³/h - 54 cfm 50dBNur für die direkte Raumbefeuchtung
Betriebsumgebungstemperatur °C (°F)1...40 (33.8...104)
Betriebsumgebungseffekte (%rH)10...60
Lagerungstemperatur °C (°F)-10...70 (14...158)
Fuhlereingänge (allgemeineSpezifikationen)Wenn auf ON_OFF programmiert (Default): Vmax=33Vdc,Imax=5mA, Rmax=300 Ohm
Wenn auf 0...10 V programmiert: Eingangsimpedanz 10 Kohm
FernaktivierungseingangPotenzialfreier Kontakt normalerweise offen; Rmax=300 Ohm;Vmax=33 vdc; Imax=6mAdc; Befeuchter aktiviert= Kontaktgeschlossen. Erfordert externen Anschluss
Alarmrelais250V; 8Amp max. mit ohmscher Last;4Amp max. mit induktiver Last
Externes Relais 250V; 8Amp max. mit ohmschher Last;4Amp max. mit induktiver Last
Versorgung für externen FeuchtereglerStromversorgung für externen Feuchteregler 24 Vac; 2 Watt
Serielle KommunikationRS485

Tab. 8.a
(^*) :maximale Spitzenleistung.

Garantieklauseln

Alle Produkte von CAREL Industries werden dem ursprünglichen Käfer ohne Material- oder Konstruktsfchher während ihrer normalen und korrekten Verwendung für 2 Jahre ab Spezialdatumsgarniert. Befuechter-Ersatzleire werden für 90 Tage ab Rechnungsdatums garantiert. Die unter Garantie ausgetauchten Bauteile werden für die Restlaufzeit der Garantie des Originalgerates oder für 90 Tage (abhängig von der längeren Dauer) garantiert, sofern das Produkt in Übereinstimmung mit den Gebrauchsanleitungen, technischen Handbuchern und Schaltplänen installiert und verwendet sowie von einem befähigen CAREL Industries-Techniker in Betriebo genommen wurde. Jedes fehlert haft resultierende Produkt und Bautell wird nach Ermessen von CAREL Industries ausgelauch oder repariert. CAREL Industries behält sich das Recht vor, eventuelle Bauteile oder Anlagen vor dem Austausch oder der Reparatur der defekten Bauteile zu überprüfen. Nach Inbetriebnahme des Produkttes fallen die Reparatur- oder Austauscharbeiten nicht mehr unter die vorliegenden Garantie von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen sind die Bauteile, die einem periodischen Austausch unterliegen (wie Dampfzylinder und Dichtungen). CAREL Industries überimmt keine Haftung für eventuelle direkte oder indirekte Schäden infolge eines nachlässigen Verhaltens oder unsachgemäßen Gebrauchs. Im Sinne der vorliegenden Garantie kann der ursprüngliche Käfer bestimme Rechtsansprüche oder andere von Staat zu Staat unterscheidliche Rechte geltend machen. Die Garantie gilt nicht für durch Nachlüssigkeit, Mishandlung oder unsachgemäßen Gebrauch beschadigte Produkte oder für Produkte ohne Produktetikette. CAREL Industries verpflichtet sich, die Produkte binnen zwei (2) Monaten ab Erhalt der Retourware zu reparieren oder auszuauschen.

CAREL behält sich das Recht vor, an den eigenen Produkten ohne Vorankündigung Änderungen anbringen zu können.

CAREL

CAREL INDUSTRIES HQs

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Carel

Modell : compactSteam

Kategorie : Luftbefeuchter