humiDisk - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil humiDisk Carel au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Carel humiDisk - page 7
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Humidificateur
Capacité de réservoir Non spécifiée
Débit d'humidité Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Consommation énergétique Non spécifiée
Type de contrôle Manuel/Automatique
Utilisation recommandée Intérieur, pour améliorer l'humidité de l'air
Maintenance Nettoyage régulier du réservoir et des filtres
Sécurité Arrêt automatique en cas de manque d'eau
Garantie Non spécifiée
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - humiDisk Carel

Comment régler le niveau d'humidité sur le Carel humiDisk ?
Pour régler le niveau d'humidité, utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le pourcentage d'humidité souhaité. Assurez-vous que l'appareil est en mode automatique.
Que faire si l'humidificateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que le filtre est propre et qu'il n'y a pas d'obstacles bloquant l'entrée d'air.
Comment nettoyer le Carel humiDisk ?
Pour nettoyer l'humidificateur, débranchez-le et videz le réservoir. Utilisez un mélange d'eau et de vinaigre blanc pour nettoyer les surfaces internes et externes. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de le remplir à nouveau.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec le Carel humiDisk ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire et prolonger la durée de vie de l'appareil.
Pourquoi y a-t-il des bruits étranges lorsque l'appareil fonctionne ?
Des bruits peuvent être causés par des bulles d'air dans le réservoir ou un filtre sale. Assurez-vous que le réservoir est plein et que le filtre est propre.
L'humidificateur dégage-t-il de la vapeur chaude ?
Non, le Carel humiDisk utilise une technologie d'humidification à froid, ce qui signifie qu'il ne produit pas de vapeur chaude, rendant l'appareil sûr à utiliser dans les environnements domestiques.
À quelle fréquence dois-je changer le filtre du Carel humiDisk ?
Il est conseillé de vérifier le filtre tous les mois et de le remplacer tous les 3 à 6 mois, ou plus fréquemment si vous remarquez une diminution de la performance de l'appareil.
Que faire si l'humidité ne monte pas malgré les réglages ?
Vérifiez que les bouches d'aération ne sont pas obstruées et que le filtre est propre. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment savoir si le réservoir d'eau est vide ?
Le Carel humiDisk est équipé d'un indicateur de niveau d'eau qui s'allume lorsque le réservoir est vide. Il est également possible que l'appareil s'éteigne automatiquement.

Questions des utilisateurs sur humiDisk Carel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice humiDisk - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil humiDisk de la marque Carel.

MODE D'EMPLOI humiDisk Carel

READ CAREFULLY IN THE TEXT! humiDisk Mode d’emploi Humidifi cateur centrifuge Benutzerhandbuch ZentrifugalbefeuchterWarning L’installazione del prodotto deve obbligatoriamente comprendere la connessione di messa a terra, usando l’apposito morsetto giallo-verde in morsettiera. Non utilizzare il neutro come connessione a terra. The product must be installed with the earthconnected, using the special yellow-green terminal on the terminal block. Do not use the neutral for the earth connection. Le produit doit être installé avec la connexion terre branchée, en utilisant la signalisation et les bornes spécifi ques (jaune/vert) à la mise à la terre. Ne pas utiliser le neutre comme mise à la terre. Das Produkt muss geerdet werden. Verwenden Sie hierfür den gelb-grün Anschluss an der Klemmleiste. Verwenden Sie nicht den Null-Leiter für die Erdung. La instalación del producto debe obligatoriamente incluir la conexión de la toma de tierra, utilizando el borne amarillo/verde del regletero. No utilizar el neutro como conexión a tierra.Mode d’emploi4 - rel. 2.8 - 05.10.2021 FRANÇAIS humiDisk +030222021 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS AVANT D’INSTALLER OU D’INTERVENIR SUR L’APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE LES I N - STRUCTIONS CONTENUES DANS CE MODE D’EMPLOI. Le présent dispositif a été conçu pour humidifi er directement un milieu. L’installation, l’emploi et l’entretien seront effectués conformément aux instructions fournies dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation du dispositif ou modifi cation effectuée sur l’unité sans l’autorisation de CAREL S.p.A. sont considérés comme impropres. Les conditions environnementales et l’alimentation doivent être conformes aux indications spécifi ées. Enlever l’alimentation avant d’intervenir directement sur les parties internes de l’humidifi cateur. L’installation de l’unité est faite conformément aux réglementations en vigueur. La responsabilité d’éventuels dommages à des choses ou à des personnes est uniquement celle de l’usa- ger. Il faut tenir compte du fait que l’unité contient des dispositifs alimentés électriquement. Toutes les opérations liées au fonctionnement et/ou à l’entretien de l’unité doivent être effectuées par du personnel expert et qualifi é et qui connaît les précautions nécessaires à prendre. MISE AU REBUT: INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Fig. 1 Fig. 2 A lire et conserver Aux termes de la Directive 2012/19/CE du Parlement europeen et du Conseil du mercredi 4 juillet 2012 et aux normes nationales d’application correspondantes, nous vous informons que:

1. Les dechets d’equipements electriques et electroniques (DEEE) ne doivent pas etre elimines comme

des dechets urbains, mais etre collectes separement afi n de pouvoir etre recycles, traites ou elimines conformement a la loi.

2. L’utilisateur est tenu de confi er les equipements electriques et electroniques (EEE) ayant atteint la fi

n de leur cycle de vie, ainsi que leurs composants essentiels, aux centres de collecte des DEEE identifi es par les autorites locales. La directive prevoit egalement la possibilite de renvoyer l’equipement ayant atteint la fi n de son cycle de vie au distributeur ou au detaillant en cas d’achat d’un nouveau type equi- valent dans le rapport de un a un ou de un a zero pour les equipements dont le plus grand cote mesure moins de 25 cm;

3. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses : un usage impropre ou une elimination non

correcte pourrait avoir des eff ets negatifs sur la sante humaine et sur l’environnement.

4. Le symbole (conteneur dechets a roues barre – Fig. 1), si elle est represente sur le produit ou sur l’em-

ballage, indique que l’appareil arrive a la fi n de son cycle de vie doit faire l’objet d’une collecte selective.

5. Si les EEE arrives a la fi n de leur cycle de vie contiennent une pile (Fig. 2), celle-ci doit etre retiree

conformement aux instructions fi gurant dans le manuel d’utilisation avant la mise au rebut. Les piles usees doivent etre remises aux points de collecte selective prevus a cet eff et, conformement a la regle- mentation locale.

6. En cas d’elimination abusive des dechets electriques et electroniques, des sanctions sont prevues par

1.4 Tableaux électriques humiDisk

1.6 Accessoires pour humiDisk

4.5 Le cycle lavage/vidange en utilisant les tableaux électriques CAREL ........................................16

6.4 Contrôle du cycle de lavage/vidange pour humiDisk

7.1 Vérifi cations à faire avant et après une longue période d’inactivité ...........................................20

8.1Tableau électrique UCQ065D100 pour le contrôle d’un seul ..................................................... humidifi cateur centrifuge UC0650D000 ou UC0650D100 ................................................................21

8.2 Tableau de commande électrique UCQ065D200 pour deux ..................................................

11.1 Tableau des données techniques humiDisk

11.2 Tableau des données techniques humiDisk

11.3 Caractéristiques électriques des tableaux électriques UCQ065D100 et UCQ065D200 .....27

11.4 Caractéristiques techniques de l’humidostat DN33Z9HR20 CAREL ........................................27

11.5 Caractéristiques techniques de l’humidostat mécanique UCHUMM0000 ...........................27

11.6 Liste des pièces de rechange pour humiDisk

11.7 Liste des pièces de rechange pour humiDisk

L’humiDisk est un humidifi cateur d’air et il fonctionne selon le principe de la pulvérisation d’eau par la force centrifuge. L’appareil peut être alimenté d’eau potable du réseau normal ou d’eau déminéralisée. Il existe en deux versions: L’humiDisk10 avec production d’environ 1 kg/h d’eau atomisée. L’humiDisk65 c avec production d’environ 6,5 kg/h d’eau atomisée. L’humiDisk10 est un produit simple qui peut être commandé par un interrupteur externe ou par un hu- midostat. Pour empêcher la formation de dépôts d’eau stagnante à l’intérieur de la machine, et donc la prolifération de bactéries dangereuses pour la santé, des cycles de vidange automatiques du réservoir d’alimentation sont prévus. L’appareil peut travailler à une température de ≥1 °C. Le fonctionnement de l’humiDisk65 est contrôlé par une carte électronique qui gère le fonctionnement normal de l’appareil, et en plus, effectue les cycles de lavage automatique du réservoir pour empêcher la formation de dépôts d’eau stagnante à l’intérieur de la machine, et donc la prolifération de bactéries dangereuses pour la santé. L’ humiDisk65 a cod. UC0650D000 peut travailler à une température de >1 °C. Le dispositif antigel (cod. UCKH70W000), accessoire disponible sur demande au UC0650D000, permet à l’ humiDisk65 de fonctionner jusqu’à une température de –2 °C. Toutefois l’humiDisk65 cod. UC0650D100 existe avec le dispositif antigel déjà monté.

1.1 Normes générales de sécurité

Attention! Avant d’effectuer toute intervention sur l’appareil observer les précautions suivantes afi n d’éviter d’avoir des problèmes .Il est donc recommandé de bien lire le suivant mode d’emploi.

  • La machine doit être branchée à une installation électrique conforme aux réglementations locales en vigueur, à travers un tableau électrique de commande comprenant tous les dispositifs de sécurité et de contrôle.
  • Avant d’effectuer toute intervention sur l’appareil, ne pas oublier de débrancher l’alimentation électri- que en agissant sur l’interrupteur général du tableau de commande.
  • S’il était nécessaire d’intervenir sur la machine, s’assurer, lorsque le travail est terminé, de ne laisser aucun outil à l’intérieur de l’appareil avant de le remettre en marche.
  • L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par du personnel qualifi é, capable d’effectuer le travail selon les instructions indiquées dans ce manuel.
  • Cet appareil a été conçu pour humidifi er l’air, et il est déconseillé pour tout autre usage différent de celui pour lequel il a été créé.
  • Toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi doit être considérée comme impropre, potentiellement dommageable et dangereuse.
  • Conserver soigneusement le présent mode d’emploi pour pouvoir le consulter dans le futur.

humiDisk est particulièrement adapté pour:

  • Les chambres de réfrigération et entrepôts de conservation de produits comme les fruits et les légumes, où le manque d’humidité provoque une perte de poids et la détérioration du produit;
  • Les chambres de réfrigération et entrepôts de conservation de produits comme les fruits et les légumes, où le manque d’humidité provoque une perte de poids et la détérioration du produit;
  • industries textiles, où le maintien de l’humidité est fondamental en fonction du processus productif et du type de matériau textile utilisé et où il faut aussi évacuer la chaleur produite par les métiers à tisser. Ceux-ci ne sont que certains des exemples où peut être utilisé l’humidifi cateur centrifuge.

code descriptionUC0100D000 Humidifi cateur et atomisation à eau - 1,0 kg/h - 230 V 50 HzUC01001010 Humidifi cateur et atomisation à eau - 1,2 kg/h - 110 V 60 HzUC0650D000 Humidifi cateur et atomisation à eau - 6,5 kg/h - 230 V 50 HzUC06501010 Humidifi cateur et atomisation à eau - 6,5 kg/h - 110 V 60 Hz UC0650D100 Humidifi cateur et atomisation à eau - 6,5 kg/h – avec résistance antigel 230 V 50 Hz UC06501110 Humidifi cateur et atomisation à eau - 6,5 kg/h – avec résistance antigel 110 V 60 Hz Tab. 1.a

1.4 Tableaux électriques humiDisk

code description notesUCQ065D100 Tableau électrique pour humidifi cateur centrifuge 6,5 kg/h• seulement pour UC0650D000 et UC0650D100• avec humidostat électronique sans sonde d’humiditéUCQ065D200 Tableau électrique pour humidifi cateur centrifuge 6,5 kg/h• seulement pour UC0650D000 et UC0650D100• avec humidostat électronique sans sonde d’humidité Tab. 1.b8 - rel. 2.8 - 05.10.2021

1.5 Humidostat et sondes humidité

  • code description notesDPWC111000 Sonde humidité ambiante 10 p. 90
  • % U.R.À utiliser uniquement avec tableaux électri-ques cod. UCQ065D100 et UCQ065D200.DPWC110000 sonde température humidité ambiante 0 p. 50
  • °C 10 p. 90
  • % U.R.DPWC111000 sonde température (NTC res.) humidité ambiante 0 p. 50
  • °C 10 % U.R.Tab. 1.e Milieu industriel (seulement pour humiDisk p. 90
  • code description notesDPPC110000 sonde température humidité ambiante 0 p. 50
  • °C 10 p. 90
  • % U.R.À utiliser uniquement avec tableaux électri-ques cod. UCQ065D100 et UCQ065D200DPPC210000 sonde température humidité ambiante -10 p. 70
  • °C 0 % U.R.Tab. 1.f p. 100

1.6 Accessoires pour humiDisk

code description notesUCKH70W000 Réchauffeur composé d’une résistance de 70 W Seulement pour UC0650D000Tab. 1.g

Légende:1. diffuseur2. moteur3. disque pulvérisateur4. cône avec ventilateur5. siphon de vidange6. corps principal7. fi ltre à air Fig. 1.a Fig. 1.b humiDisk

Légende: 1. fi ltre à air 2. siphon 3. cône avec ventilateur4. moteur5. diffuseur6. couronne dentée7. disque pulvérisateur8. corps principal9 - - rel. 2.8 - 05.10.2021

Le matériel suivant est fourni de série avec l’appareil. Vérifi er que tout le matériel énuméré ci-après est bien présent à l’intérieur de l’emballage avant de commencer le travail.Pour humiDisk

  • 1 humidifi cateur modèle humiDisk10;• 1 manuel technique d’installation (ce mode d’emploi);• 3 étriers pour installation suspenduePour humiDisk Le matériel suivant est fourni de série avec l’appareil. Vérifi er que tout le matériel énuméré ci-après est bien présent à l’intérieur de l’emballage avant de commencer le travail. • 1 humidifi cateur modèle humiDisk
  • 1 manuel technique d’installation (ce mode d’emploi);• 4 chevilles murales avec vis (pour installation murale); • 1 étriers de fi xation pour installation murale;• 3 étriers pour installation suspendue;• 1 vis de sécurité M6x20 avec tête hexagonale;• 1 rondelle Ø 6x2;• 1 tuyau d’alimentation pour l’eau l=1,5 m, avec fi xations fi letées G ¾;• 1 tuyau pour la vidange de l’eau l=1,5 m Ø 10 interne;• 3 colliers pour câblage.

2.2 Opérations préliminaires

Pour rendre l’humiDisk et l’humiDisk65 opérationnels il faut:• un réseau électrique à 230 Vac, 50 Hz (ou 110 Vac, 60 Hz) avec terre et dispositifs de protection;• branchement pour eau d’alimentation;• branchement pour vidange eau.N.B.: L’installation doit être conforme aux exigences de sécurité des normes locales en vigueur.Il faut donc s’assurer que tous les branchements nécessaires au fonctionnement de l’appareil ont été correctement prédisposés. Pour l’humiDisk10, toutes les entrées, soit électriques soit hydrauliques, sont situées dans la partie po-stérieure comme indiqué à la fi g 2.a. Il est conseillé d’effectuer les opérations énumérées ci-après avant de commencer l’installation. Se référer fi g. 2.a:• Brancher le tuyau pour la vidange de l’eau A, non fourni, mais disponible avec le cod. UCKTS00000, au coude de vidange B;

  • brancher l’extrémité C à 90° du tuyau de vidange de l’eau, non fourni, mais disponible avec cod. FWH3415003 (L=1.5 m) o FWH3430003 (L=3 m), à l’électrovanne d’alimentation D.Les opérations ci-dessus peuvent être effectuées même lorsque la machine est installée.Pour l’humiDisk65 aussi, toutes les entrées, soit électriques soit hydrauliques, sont situées dans la partie postérieure comme indiqué à la fi g 2.b. Il est conseillé d’effectuer les opérations énumérées ci-après avant de commencer l’installation. Se référer fi g. 2.b:• Brancher le tuyau pour la vidange de l’eau A, fourni au coude de vidange B;• brancher l’extrémité C à 90° du tuyau de vidange de l’eau, fourni à l’électrovanne d’alimentation D.Les opérations ci-dessus peuvent être effectuées même lorsque la machine est installée.

N.B.: L’humiDisk doit être installé en position horizontale, avec le fi ltre à air tourné vers le bas, soulevé du sol comme indiqué dans les fi gures suivantes 2.c, 2.d, 2.e. toute autre position compro- met le bon fonctionnement de la machine. Il positionnement de l’humidifi cateur doit être fait en respectant les distances minimum conseillées pour permettre un fonctionnement correct de la machine, et d’effectuer l’entretien lorsque c’est nécessaire. Choisir, selon le type d’installation, la position la plus indiquée pour l’humidifi cation du local. Ne pas mettre l’humidifi cateur dans un espace confi né pour éviter l’aspiration d’air saturé d’humidité par le fi ltre, ce qui le mouillerait. humidifi cateurDistance (m) ABCD humiDisk

Pour l’installation murale utiliser l’étrier en option à la fi g. 2.f avec les vis fournies. L’étrier peut être utilisé comme gabarit pour marquer les trous sur le mur comme indiqué à la 2.g. Respecter les distances mini- mum indiquées au paragraphe 2.3, s’assurer que l’étrier est bien au niveau avant de percer. Vérifi er que le mur, sur lequel la machine sera accrochée, peut supporter le poids en conditions opérationnelles.

  • Sur le mur faire trois trous de 8 mm de diamètre et de 45 mm de profondeur, comme indiqué à la fi g. 2.g;
  • Nettoyer l’intérieur des trous;
  • insérer les chevilles en tenant les ailettes d’expansion sur le plateau vertical;
  • Visser sans serrer deux des quatre vis pour la fi xation de l’humiDisk10 à l’étrier, comme indiqué à la fi g. 2.h.
  • Faire pivoter la machine jusqu’à ce qu’elle coïncide avec les deux autres trous: les tuyaux et le fi l doivent rester entre l’humidifi cateur et l’étrier, dans le logement spécial.
  • Visser les deux dernières vis, et puis toutes les quatre

Pour l’installation murale utiliser les étriers et les vis fournies. L’étrier peut être utilisé comme gabarit pour marquer les trous sur le mur. Respecter les distances indiquées au paragraphe 2.3, s’assurer que l’étrier est bien au niveau avant de percer. Vérifi er que le mur, sur lequel la machine sera accrochée, peut supporter le poids en conditions opérationnelles.

  • Sur le mur faire trois trous de 8 mm de diamètre et de 45 mm de profondeur, comme indiqué à la fi g. 2.i;
  • Nettoyer l’intérieur des trous;
  • insérer les 4 chevilles en tenant les ailettes d’expansion sur le plateau vertical;
  • Fixer l’étrier L’étrier doit être monté comme à la Fig. 2.l. Lorsque l’étrier est fi xé au mur avec les 4 vis, effectuer les quatre opérations comme indiqué à la fi g. 2.m:
  • Soulever la machine et l’incliner légèrement vers le mur.
  • Déplacer la machine jusqu’à obtenir l’encastrement correct des deux étriers.
  • Faire pivoter la machine en l’accompagnant, jusqu’à la position horizontale, et que les étriers parfaitement accouplés et encastrés s’emboîtent entre eux.
  • Insérer la vis de sécurité fournie qui unit les deux étriers et évite que l’appareil ne se décroche. Fig. 2.i Fig. 2.l Fig. 2.m

2.5 Installation suspendue

L’installation suspendue est effectuée en utilisant les étriers fournis. Il faut prédisposer 3 chaînes de support auxquelles l’appareil sera suspendu. Les chaînes doivent descendre le plus droit possible en partant de 3 points d’ancrage distincts capables de supporter le poids de la machine (voir fi g. 2.n et paragraphe 10). Utiliser des chaînes métalliques, si possible en acier, et de toutes façons en matériau non sensibles à l’hu- midité. Respecter les distances minimum indiquées au tab. 2.a. Pour l’humiDisk

utiliser les étriers d’ancrage fournis en les accrochant d’un côté dans les trous présents dans la partie inférieure et de l’autre aux chaînes qui pendent du haut. Pour l’humiDisk

, démonter l’étrier postérieur A, pour l’installation murale, comme indiqué à la fi g. 2.p, en dévissant les quatre vis V. On dispose maintenant de 5 vis (4 vis démontées de la plaque A, 1 vis de sécurité fournie) avec les rondelles correspondantes. Remonter 2 vis sur les trous F indiqués à la fi g. 2.p. Utiliser 3 vis pour monter les étriers, pour l’installation suspendue comme indiqué à la fi g . 2.q. Les étriers ont été étudiés de façon à permettre le démontage du fi ltre: on peut donc effectuer les normales opérations d’entretien sans décrocher l’appareil de ses chaînes d’ancrage. Accrocher l’appareil aux chaînes en vérifi ant qu’il est en position horizontale. Fig. 2.n Fig. 2.o Fig. 2.p Fig. 2.q12 - rel. 2.8 - 05.10.2021

2.6 Branchements électriques

L’installation prévoit l’emploi d’un humidostat ON/OFF qui commande la mise en marche et l’arrêt .de l’humidifi cateur: à la place on peut aussi utiliser, un contact propre ON/OFF mais avec une différence: la mise en marche et l’arrêt de la machine doivent être faits manuellement. Le choix n’a aucune infl uence sur la procédure d’installation décrite ci-après. Important: L’installation doit prévoir un dispositif de déconnexion de l’appareil, au réseau d’ali- mentation électrique, comme indiqué aux fi g. 2.r et 2.s, et il faut aussi installer un fusible de protec- tion de 2,5 A de type retardé pour la mise en marche des moteurs.

2.6.1 Schéma électrique UC10

En choisissant l’interrupteur ou l’humidostat à relier aux bornes “HH” vérifi er qu’il est compatible avec les valeurs de puissance et de courant absorbé par l’humidifi cateur et reportés dans les Tab. 11.a et 11.b de page 26. Légende:1. Moteur humidifi cateur 2. Interrupteur de niveau3. électrovanne4. pont humidostat externe (à enlever)A. humidostat ON/OFF externe (à monter par l’installateur)B. Protection ligne (à monter par l’installateur) Fig. 2.r

2.6.1 Schéma électrique UC65

Légende1. humidostat ON/OFF ((à monter par l’installateur)2. fl otteur3. moteur4. électrovanne5. réchauffeur (option)6. Sonde de température7. Carte électronique8. Protection ligne (à monter par l’installateur) Fig. 2.s13 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 FRANÇAIS humiDisk +030222021

Important: le câble fl exible, à utiliser pour le branchement de l’alimentation électrique, doit être au moins dans une gaine ordinaire en PVC et respecter la désignation 227 IEC 53 (CENELEC H05VV-F ou H05VVH2-F ou une autre meilleure). Câblage humiDisk

  • Ouvrir le couvercle du boîtier électrique, situé dans la partie postérieure de la machine, en dévissant les quatre vis V;
  • faire passer le fi l d’alimentation à travers le chaumard P;
  • extraire la plaque à bornes M du boîtier;
  • câbler la phase à la borne F, le neutre à la borne N et la terre à la borne qui a le symbole de la terre;
  • remettre la plaque à bornes dans le boîtier en faisant défi ler la cornière de soutien dans les guidages G;
  • refermer le boîtier. Câblage humiDisk
  • Démonter le boîtier électrique en faisant levier sur le ressort de blocage c. Le boîtier descend: enlever le couvercle en dévissant les quatre vis . Sur le boîtier se trouvent deux chaumards qu’on utilisera pour faire passer le câble d’alimentation et le câble de l’humidostat jusqu’à la carte électronique;
  • faire passer le fi l d’alimentation à travers le chaumard 1a de la machine, puis à travers le chaumard 1b du boîtier électrique. Fixer les fi ls de phase et le neutre aux bornes N 230F de la fi che et le fi l de terre à la borne volante située à l’intérieur du boîtier;
  • Passer le fi l de l’humidostat de la même façon à travers le chaumard 2a de la machine, puis à travers le chaumard 2b du boîtier électrique et brancher aux bornes UMID de la carte ;
  • Utiliser les 2 colliers fournis pour fi xer les deux fi ls qu’on vient de passer, au câblage précédent: les colliers doivent être mis dans la position mise en évidence par les fl èches. Serrer les quatre bagues des chaumards. Lorsque les branchements électriques sont effectués, fermer soigneusement le boîtier à l’aide des vis spéciales, et le remettre à sa place grâce au ressort de fi xation C. A la fi n de l’installation l’intérieur de la machine doit apparaître comme indiqué à la fi g. 2.u. Fig. 2.t Fig. 2.u

2.7 Branchements hydrauliques

N.B. les tuyaux hydrauliques de branchement sont fournis de série uniquement pour l’humiDisk

ils sont disponibles en option. L’installation de l’humidifi cateur prévoit le branchement aux tuyaux d’alimentation et de drainage de l’eau. Pour le branchement voir fi gure 2.v pour l’humiDisk

et fi gure 2.z pour l’humiDisk

L’installation de l’humidifi cateur prévoit le branchement aux tuyaux d’alimentation et de drainage de l’eau . Pour le branchement voir fi gure 2.v pour l’humiDisk

et fi gure 2.z pour l’humiDisk

Le tuyau d’alimentation A, fourni , présente aux extrémités une bague fi letée G 3/4: brancher l’extrémité à 90° à l’électrovanne de l’humiDisk, l’autre extrémité (180°) directement à un robinet B, ou à une allonge. Il est conseillé d’installer un fi ltre mécanique C en aval du robinet B comme indiqué à la Fig. 2.v et 2.z. Pour le drainage de l’eau utiliser le tuyau en plastique D, fourni, ou un tuyau semblable d’un diamètre interne de 10mm. Le tuyau doit être installé comme indiqué à la Fig. 2.v et 2.z avec une pente minimum de 10°, afi n de garantir la vidange de l’eau. Si l’on devait ajouter un siphon E il doit se trouver sur la vidange principale et non pas sur le tuyau de vidange branché à la machine. Important: Pour garantir un drainage régulier de l’eau, s’assurer que le tuyau de vidange soit incliné et bien droit, sans coudes ou étranglements de n’importe quel type. Important: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit être installé dans l’alimentation de l’humidifi cateur lors- qu’il est raccordé au réseau d’eau potable. En revanche, si l’humidifi cateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d’eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.14 - rel. 2.8 - 05.10.2021

2.8 Opérations fi nales

S’assurer que tous les fi ls sont positionnés régulièrement à l’intérieur des machines comme indiqué aux fi gures 2.t et 2.u. Pour l’humiDisk

, vérifi er que le boîtier électrique est bien fermé et bien positionné dans son logement, avec le ressort serré. Le boîtier doit avoir la surface de son couvercle qui s’appuie sur deux contrôles qui sont mis en évidence à la fi g. 2.w.

  • Remonter le fi ltre à air en serrant les trois vis de fi xation;
  • orienter les bouches d’émission. Pour ce faire, desserrer la vis qui fi xe le diffuseur au sommet de la machine ; voir position 1 de fi g. 1.a pour humiDisk

et position 5 de fi g. 1.b pour humiDisk

: à la fi n de ,l’opération resserrer la vis ;

  • s’assurer que les branchements hydrauliques sont effectués correctement. Ouvrir le robinet d’alimenta- tion d’eau et vérifi er qu’il n’y a pas de fuites le long du circuit d’alimentation. Fig. 2.w Fig. 2.v Branchements hydrauliques humiDisk 1015 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 FRANÇAIS humiDisk +030222021

3.1 Vérifi cations préliminaires

Avant de mettre l’humidifi cateur en fonction, vérifi er que:

  • tous les branchements hydrauliques et électriques sont faits selon les instructions reportées dans ce mode d’emploi;
  • il n’y a pas de fuite d’eau dans le circuit;
  • le fi ltre à air a été monté;
  • le robinet de l’eau d’alimentation est ouvert;
  • les bouches de distribution sont orientées correctement .

Pour mettre l’humidifi cateur en marche fermer l’interrupteur principal. La machine démarre immédiatement et après quelques secondes, elle commence à nébuliser. Il est conseillé de vérifi er que pendant le fonctionnement, la vidange de l’eau ne fonctionne pas continuellement. Si ceci avait lieu, voir les solutions possibles au problème au. par.12.

Pour mettre l’humidifi cateur en marche fermer l’interrupteur principal. La machine effectue un cycle de lavage d’une durée d’environ 1 minute comme décrit en détail, au par 4.4 Le cycle de lavage/reset. A la fi n du cycle, si le contact de l’humidostat est fermé, l’humidifi cateur met le moteur en marche et il commence à nébuliser l’eau. Important: si l’on utilise un contact ON/OFF, à la place de l’humidostat il faut le fermer manuellement pour faire fonctionner l’appareil, car autrement à la fi n du cycle de lavage/reset il ne démarre pas. Pendant le fonctionnement vérifi er que la vidange de l’eau a lieu à chaque fi n de cycle productif. Si c’est nécessaire régler la capacité d’humidifi cation en suivant les indications reportées au par. 4.3 Réglage de la capacité d‘humidifi cation

Pour éteindre la machine il suffi t d’ouvrir l’interrupteur général. L’humidifi cateur ralentit puis s’arrête, tandis que l’eau contenue dans la machine descend dans le bac et enclenche le siphon qui la vide. Il est conseillé de fermer le robinet d’alimentation d’eau. Important: entre l’arrêt et la mise en marche successive de l’humidifi cateur il faut laisser passer au moins 30 secondes, afi n de permettre au siphon de vider complètement l’eau, en cas contraire le siphon reste enclenché et vidange continuellement.

La procédure d’arrêt de l’humidifi cateur prévoit de:

1. Mettre l’humidifi cateur sur la valeur minimum de % U.R. afi n d’ouvrir le contact ON/OFF

2. attendre environ 1 minute pour permettre à la machine d’effectuer le cycle de vidange;

3. ouvrir l’interrupteur principal d’alimentation électrique;

4. fermer le robinet d’alimentation d’eau.

Si la machine est alimentée, mais n’est pas en train de nébuliser, il suffi t d’effectuer les opérations 3 et 4. ATTENTION: si la machine est en train de nébuliser et que l’on ouvre l’interrupteur principal la vidange du bac n’est pas garantie: l’eau contenue dans la machine pourrait quand même être suffi sante pour déclen- cher le siphon et effectuer la vidange du bac.

4.1 La carte électronique

Le fonctionnement de l’humiDisk65 est contrôlé par une carte électronique qui a les fonctions suivantes:

  • régulation de la capacité d’humidifi cation;
  • mise en marche et contrôle du cycle de lavage/reset.

Sur la carte de la fi gure 4.a, la régulation de capacité est obtenue en combinant la position des commuta- teurs DIP selon le tableau 4.a. Note: Les valeurs indiquées dans le tableau 4.a sont approximatifs. Usine, les commutateurs DIP sont réglés sur “performance maximale”.

4.3 Régulation de la capacité d’humidifi cation

La régulation peut être faite au cours de la phase d’installation, ou plus tard, par exemple, si on veut adapter le fonctionnement de la machine aux variations des conditions du milieu dans lequel elle est installée. Dans ce cas procéder comme suit:

  • Effectuer la procédure d’arrêt comme au par. 3.3;
  • Enlever le fi ltre à air en dévissant les trois vis qui le tiennent;
  • Débrancher le boîtier des connexions électriques en agissant sur le ressort de fi xation;
  • Ouvrir le boîtier électrique et régler la position du potentiomètre selon les besoins;
  • refermer la machine comme décrit au par. 2.8 Opérations fi nales. Remettre l’humidifi cateur en marche.

4.4 Le cycle de lavage/vidange

La carte électronique de l’humiDisk

est programmée pour effectuer un cycle de lavage/vidange à chaque fois que:

  • La machine est mise en marche par l’interrupteur général;
  • l’humidostat éteint la machine lorsque les conditions nécessaires de U.R. ont été atteintes. Le but de ce cycle est d’empêcher la formation de dépôt d’eau à l’intérieur de la machine lorsqu’elle ne fonctionne pas, en empêchant ainsi la prolifération de bactéries. le cycle est à durée fi xe et consiste en:

1. Exclusion du moteur, et attente de 40 secondes: ce temps d’attente sert à permettre au moteur (et

donc au groupe ventilateur/disque) de s’arrêter complètement, et de permettre à l’eau présente dans la machine de se rassembler dans le bac;

2. Mise en marche de l’électrovanne d’alimentation; l’eau entre dans le bac jusqu’à ce que le capteur

3. Maintien de l’activation de l’électrovanne d’alimentation pendant 10” après l’intervention du capteur:

ainsi le niveau d’eau dans le bac dépasse le niveau normal de fonctionnement et le siphon se déclen- che, vidangeant l’eau présente dans le bac;

4. Désactivation de l’électrovanne d’alimentation;

5. Attente d’un temps fi xe de 10”: ce temps sert à garantir que toute l’eau présente dans le bac est

6. Fin du cycle de lavage/vidange: à la fi n du cycle de lavage/vidange la machine reste en attente de

la fermeture du contact de l’humidostat, ou s’il est déjà fermé, elle met le moteur en marche et elle commence à humidifi er.

4.5 Le cycle lavage/vidange en utilisant les tableaux électriques

CAREL N.B: en utilisant les tableaux électriques CAREL on peut effectuer le cycle de lavage même lorsque l’humi- difi cateur, en condition allumée, est activé par la sonde d’humidité pour un nouveau cycle de production. (voir chapitre 9 du mode d’emploi).

Le dispositif antigel est nécessaire lorsque l’humiDisk

est installé dans un milieu où la température peut descendre au-dessous de 0 °C. ATTENTION: se conformer aux limites de fonctionnement reportées au Tab. 11.b. Dans ce cas, en effet, de la glace pourrait se former à l’intérieur de la machine, ce qui compromettrait son bon fonctionnement et pourrait l’endommager. La machine est déjà prédisposée pour l’installation du kit antigel, qui ne demandera donc que quelques minutes. Le dispositif consiste en une résistance électrique cuirassée, dont le fonctionnement est contrôlé par la carte électronique et par le capteur de température, qui lui sont reliés. La résistance est activée lorsque la température à l’intérieur de la machine s’approche de 0 °C. Un fl ux d’air tiède est généré empêchant la formation de glace, permettant ainsi à l’humiDisk 65 de fon- ctionner à des températures jusqu’à –2 °C. Au-dessous de cette température il est déconseillé d’utiliser l’appareil, à cause de son principe de fonction- nement.. Quand la température, à l’intérieur de la machine, monte au-dessus de +2,5 °C, la carte électronique désactive la résistance, évitant ainsi de gaspiller de l’énergie. La résistance a été conçue en sécurité, et dans l’hypothèse d’une panne du dispositif thermostatique, elle n’atteint jamais des températures dangereuses. ATTENTION: les unités ayant pour code UC0650D100 comprennent déjà de série le kit réchauffeur antigel monté, pour les versions dont le code est UC0650D000 le kit réchauffeur code UCKH70W000 peut être installé par la suite.

Suivre attentivement les instructions qui sont fournies avec le kit résistance. A la fi n de l’installation effec- tuer les contrôles reportés dans ce mode d’emploi avant de mettre la machine en marche.18 - rel. 2.8 - 05.10.2021

FRANÇAIS humiDisk +030222021 L’humiDisk a été conçu pour garantir un fonctionnement effi cient et exempt de pannes pendant longtemps. Il faut tout de même effectuer quelques simples opérations d’entretien, dont la fréquence dépend des conditions ambiantes du lieu où l’humiDisk opére et de la qualité de l’eau d’alimentation. ATTENTION: avant d’effectuer tout entretien ouvrir l’interrupteur général et attendre que la machine soit complètement arretée. Fermer le robinet d’alimentation d’eau. Se conformer aux normes générales de sécurité reportées au par. 1.1. Avant de remettre la machine en fonction faire les vérifi cations d’usage décrites dans ce mode d’emploi.

6.1 Nettoyage du fi ltre à air

Le fi ltre doit être nettoyé périodiquement, car l’accumulation de saleté et de poussière, diminue le débit d’air et donc le rendement de la machine.

Fig. 6.aEn se référant à la Fig. 6.a:• démonter le fi ltre en dévissant les deux vis V qui le tiennent;• démonter la grille R et le fi ltre F;• nettoyer le fi ltre F avec un aspirateur ou en le trempant dans de l’eau légèrement savonneuse, rincer et sécher sans serrer;• à la fi n remonter le tout en suivant les points précédents en sens contraire, s’assurer que le fi ltre est positionné correctement à l’intérieur de la machine et fi xer la grille à l’aide des vis. ATTENTION: ne jamais allumer l’humidifi cateur sans le fi ltre à air F et la grille de protection R montée correctement et fi xée avec les vis V!

En se référant à la fi g. 6.b: • Démonter le fi ltre en dévissant les trois vis V qui le tiennent;• Séparer les deux grilles A en plastique du matériel fi ltrant B;• Nettoyer le fi ltre B avec un aspirateur ou en le trempant dans de l’eau légèrement savonneuse, rincer et sécher sans serrer. ATTENTION: ne jamais allumer l’humidifi cateur sans le fi ltre à air monté. Le fi ltre à air se compose de trois pièces qui doivent être assemblées de façon que le matériau fi ltrant B soit contenu entre les deux grilles en plastique A (voir fi g. 6.b).Fig. 6.b19 - - rel. 2.8 - 05.10.2021

FRANÇAIS humiDisk +030222021

6.2 Inspection et nettoyage du siphon de vidange

Il peut être nécessaire de nettoyer périodiquement le siphon de vidange car une accumulation de saleté, à l’intérieur, peut compromettre son bon fonctionnement.Lorsque c’est nécessaire effectuer le nettoyage comme indiqué ci-après:

  • démonter le fi ltre à air;• déboîter le tuyau T du petit tuyau R;• dévisser les vis V;• démonter le tuyau R;• nettoyer le tuyau R et le tuyau S, qui se trouve à l’intérieur du bac;• à la fi n du nettoyage remonter toutes les pièces.6.2.2 humiDisk
  • démonter le fi ltre à air;• déboîter le tuyau B du siphon• dévisser les vis C;• démonter le composant A• nettoyer le composant A ainsi que le trou dans lequel il est inséré, remonter toutes les pièces

6.3 Inspection et nettoyage de l’électrovanne d’alimentation

L’électrovanne d’alimentation est munie d’un fi ltre à l’entrée qui doit être contrôlé et nettoyé périodiquement.

(fi g. 6.e) Pour accéder au fi ltre il faut dévisser le raccord A du tuyau d’alimentation: le fi ltre se trouve à l’intérieur de la bouche fi letée E de l’électrovanne.Si le nettoyage devenait trop fréquent, on conseille alors d’installer un fi ltre à cartouche sur la ligne d’ali-mentation de l’eau de la machine (voir: paragraphe 2.7 et fi g. 2.z).

(fi g. 6.f) Pour accéder au fi ltre il faut dévisser le raccord A du tuyau d’alimentation: le fi ltre se trouve à l’intérieur de la bouche fi letée B de l’électrovanne.Si le nettoyage devenait trop fréquent, on conseille alors d’installer un fi ltre à cartouche sur la ligne d’ali-mentation de l’eau de la machine (voir: paragraphe 2.7 et fi g. 2.z).

6.4 Contrôle du cycle de lavage/vidange pour humiDisk

  • Contrôler que le cycle est effectué périodiquement.Pour contrôler, suivre la procédure ci-après:• Détacher l’extrémité du tuyau de vidange qui n’est pas branché à la machine et le mettre sur un conte-neur pour recueillir l’eau de vidange.• Arrêter l’humidifi cateur en agissant sur l’humidostat de contrôle: ainsi le cycle de lavage se met en marche.Si le cycle ne s’effectue pas régulièrement, il faut nettoyer le bac à eau et le siphon.ATTENTION: l’humiDisk est un humidifi cateur d’air, et tout autre usage différent de celui pour lequel il a été conçu (par exemple nébulisation d’insecticide, de désinfectant, d’essences ou de tout autre produit qui n’est pas de l’eau) peut être dangereux ou compromettre le bonfonctionnement de l’appareil. Fig. 6.dFig. 6.cFig. 6.fFig. 6.e20 - rel. 2.8 - 05.10.2021 FRANÇAIS humiDisk +030222021
  • Conserver l’appareil dans un lieu à des températures comprises entre -10°C e +60°C.
  • Quand l’appareil est encore emballé le tenir en position verticale.
  • Ne pas mettre d’autres matériaux lourds sur la boîte.

7.1 Vérifi cations à faire avant et après une longue période

  • Débrancher les connexions électriques et fermer le robinet de l’eau d’alimentation;
  • Couvrir la machine pour la protéger de la poussière.
  • Contrôler l’état du fi ltre à air, le nettoyer si nécessaire.
  • Vérifi er que l’interrupteur fl otteur fonctionne, en le remuant, et vérifi er que le groupe ventilateur/disque tourne librement.
  • S’assurer d’avoir effectué correctement tous les branchements, conformément aux instructions.
  • Pour humiDisk65, faire effectuer un cycle de lavage /reset d’essai, comme décrit au par.6.4 du mode d’emploi.

7.2 Elimination du produit

L’appareil est composé principalement d’éléments en plastique, et de certaines parties en métal, toutes recyclables. Avant d’éliminer le produit il est conseillé de séparer les parties en plastique (culot, ventilateur, lamelles etc.) des parties métalliques (moteur, brides d’installation). Enlever la carte électronique du boîtier des branchements électriques et l’éliminer conformément aux normes en vigueur.

+5V LEVEL UMID FRANÇAIS humiDisk +030222021 En plus du mode de fonctionnement exposé ci-dessus, l’humiDisk65 peut être géré à travers des tableaux électriques spéciaux basés sur les humidostats CAREL. Ces tableaux électriques permettent une régulation plus précise de l’humidité désirée dans le milieu, étant donné qu’on les utilise avec des sondes d’humidité CAREL; d’autre part, ils permettent une gestion parti- culière des cycles de vidange de l’eau en introduisant la fonctionnalité des lavages, non seulement à la fi n de chaque cycle d’humidifi cation mais aussi au début. De cette façon on est sûrs que l’humidifi cateur effectue toujours un lavage du bac d’alimentation à chaque départ de demande d’humidité. Il existe deux modèles de tableaux électriques :

  • Pour le contrôle d’un seul humiDisk65;
  • Pour le contrôle de deux humiDisk65 en parallèle.

8.1 Tableau électrique UCQ065D100 pour le contrôle d’un seul

humidifi cateur centrifuge UC0650D000 ou UC0650D100

8. TABLEAUX ELECTRIQUES CAREL EN OPTION

Attention: pour les branchements électriques utiliser des conducteurs isolés d’une section minimum de 1,5 mm

. On accède au boîtier de dérivation de l’humidifi cateur en démontant le fi ltre à air comme décrit au chapitre 6. Les tableaux ayant un nº de série inférieur à 148220 ont un régulateur IRDR ; tandis que ceux ayant un nº de série supérieur ont un régulateur DN33.

8.1.1 branchement du tableau électrique UCQ065D100 à l’humidifi cateur UC0650D”X”00

  • la borne 6 du tableau électrique à la borne F de l’humidifi cateur;
  • la borne 7 du tableau électrique à la borne N de l’humidifi cateur;
  • la borne 8 du tableau électrique à la première borne UMID de l’humidifi cateur;
  • la borne 9 du tableau électrique à la deuxième borne UMID de l’humidifi cateur.

8.1.2 branchement de la puissance électrique

  • le câble de la phase à la borne F du tableau électrique;
  • le câble du neutre à la borne N du tableau électrique;
  • le câble de terre à la borne PE du tableau électrique.
  • la borne 1 du tableau électrique à la borne M (référence/round) de la sonde active d’humidité;
  • la borne 2 du tableau électrique à la borne + (G) (alimentation) de la sonde active d’humidité;
  • la borne 3 du tableau électrique à la borne out H (sortie active d’humidité) de la sonde active d’humidité; la borne 1 du tableau électrique à la borne M (référence/round) de la sonde active d’humidité. Fig. 8.a22 - rel. 2.8 - 05.10.2021

Dans le tableau électrique il y a trois bornes de sortie du relais (NC, C, NO) qui s’active en cas de:

  • alarme de faible humidité;
  • alarme d’humidité élevée;
  • mauvais fonctionnement du contrôleur.

8.1.5 ON/OFF à distance

Bornes 4 et 5 du tableau électrique: le tableau sort de l’usine avec les bornes 4 et 5 pontées, on peut commander l’humidifi cateur avec un contact externe propre à brancher à ces deux bornes, après avoir enlevé le pont.

8.2 Tableau de commande électrique UCQ065D200 pour deux

humidifi cateurs centrifuges UC0650D000 ou UC0650D100. Fig. 8.b23 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 FRANÇAIS humiDisk +030222021 Attention: pour les branchements électriques utiliser des conducteur isolés d’une section minimum de 1,5 mm

Les tableaux ayant un nº de série inférieur à 148220 ont un régulateur IRDR ; tandis que ceux ayant un nº de série supérieur ont un régulateur DN33

8.2.1 branchement du tableau électrique UCQ065D200 à l’humidifi cateur UC0650D”X”00

  • la borne 6 du tableau électrique à la borne F de l’humidifi cateur;
  • la borne 7 du tableau électrique à la borne N de l’humidifi cateur;
  • la borne 8 du tableau électrique à la première borne UMID de l’humidifi cateur;
  • la borne 9 du tableau électrique à la deuxième borne UMID de l’humidifi cateur.

8.2.2 branchement du tableau électrique UCQ065D200 au second humidifi cateur UC0650D”X”00

  • la borne 61 du tableau électrique à la borne F de l’humidifi cateur;
  • la borne 71 du tableau électrique à la borne N de l’humidifi cateur;
  • la borne 81 du tableau électrique à la première borne UMID de l’humidifi cateur;
  • la borne 91 du tableau électrique à la deuxième borne UMID de l’humidifi cateur.

8.2.3 branchement de la puissance électrique

  • le câble de la phase à la borne F du tableau électrique;
  • le câble du neutre à la borne N du tableau électrique;
  • le câble de terre à la borne PE du tableau électrique.
  • la borne 1 du tableau électrique à la borne M (référence/round) de la sonde active d’humidité;
  • la borne 2 du tableau électrique à la borne + (G) (alimentation) de la sonde active d’humidité;
  • la borne 3 du tableau électrique à la borne out H (sortie active d’humidité) de la sonde active d’humidité; A la borne 1 on doit aussi brancher l’éventuelle gaine de blindage du câble de la sonde.

8.2.5 Sortie alarmes

Dans le tableau électrique il y a trois bornes de sortie du relais (NC, C, NO) qui s’active en cas de:

  • alarme de faible humidité;
  • alarme d’humidité élevée;
  • mauvais fonctionnement du contrôleur.

8.2.6 ON/OFF à distance

Bornes 4 et 5 du tableau électrique: le tableau sort de l’usine avec les bornes 4 et 5 pontées, on peut commander l’humidifi cateur avec un contact externe propre à brancher à ces deux bornes, après avoir enlevé le pont.24 - rel. 2.8 - 05.10.2021

FRANÇAIS humiDisk +030222021 L’humiDisk65 peut être géré par un tableau électrique (cod. UCQ065D100; UCQ065D2000) qui comporte un contrôle électronique à microprocesseur DN33Z9HR20. Le contrôle a un fonctionnement ON/OFF et visualise constamment sur l’affi chage la valeur d’humidité lue par la sonde, on peut aussi l’avoir avec le contrôle à distance de la commande ON/OFF et une sortie d’alarme. Légende:1. Affi chage: visualise la valeur de la sonde reliée, en cas d’alarme la valeur de la sonde s’affi che, alternativement avec les codes des alarmes activés. Pendant la programmation il montre les codes des paramètres et leur valeur;2. LED décimale;3. Symbole “REVERSE”: allumé lorsque l’humidifi cation active;4. Sortie activee;5. Touche Set: affi che et/ou confi gure le set point. Lorsqu’on appuie sur la touche en même temps que sur la touche Prg pendant 5 secondes on peut insérer le mot de passe d’accès aux paramètres de confi guration (pa-ramètres avec code type “Cxx”);6. Touche Prg/mute: si on appuie pendant 5 secondes donne l’accès au menu des paramètres d’emploi plus fréquent (code type “Pxx”). En cas d’alarme il arrête le buzzer. Remet à zéro les autres signalisations d’alarme si on appuie dessus lorsque la cause de l’alarme a cessé. 7. Touche: Toucheaugmente la valeur du set point ou de tout autre paramètre sélectionné;8. Touche: : diminue la valeur du set point ou de tout autre paramètre sélectionné. Le graphique ci-contre indique les modalités de fonctionnement du contrôle. Tableau des paramètres réglés à l’usine: paramètre code Valeurs d’usine set point humidité relative St1 50% U.R. différentiel humidité relative P1 5,0% U.R. zone neutre P3 0% U.R. alarme basse humidité P25 0,0% U.R. alarme humidité élevée P26 99,9% U.R. différentiel alarme P27 2,0% U.R. Retard alarme P28 60 Méthode fonctionnement C0 2 Retard entre les insertions de deux relais différents C6 5 Gestion entrée numérique 1 C29 4 fonctionnement spécial C33 1 dépendance C34 1 type de sortie C35 0 insertion C36 -100 différentiel /logique C37 +100 dépendance C38 3 dépendance C42 1 type de sortie C43 0 insertion C44 -100 différentiel /logique C45 +100 dépendance C46 1 type de sortie C47 0 insertion C48 -100 différentiel /logique C49 +100 Tab. 9.a

9.1 Confi guration des paramètres fondamentaux

Confi guration du set point (St1)

  • appuyer sur SEL pendant quelque secondes;
  • à l’affi chage on peut voir St1;
  • relâcher la touche SEL;
  • à l’affi chage on peut voir la valeur actuelle de SET 1 qui clignote;
  • appuyer / jusqu’à ce qu’on atteigne la valeur désirée;
  • appuyer sur SEL pour confi rmer la nouvelle valeur de St1 et retourner à la grille de fonctionnement normal. Confi guration différentiel P1
  • appuyer sur la touche PRG/mute pendant 5 secondes;
  • à l’affi chage on peut voir le premier paramètre “P1”;
  • appuyer sur la touche SEL;
  • à l’affi chage on peut voir la valeur actuelle du paramètre P1;
  • appuyer / jusqu’à ce qu’on atteigne la valeur désirée;
  • appuyer sur SEL pour confi rmer ;
  • appuyer sur la touche PRG/mute pour fi xer la modifi cation et passer à la grille de fonctionnement normal. Confi guration alarme basse humidité P25, alarme humidité élevée P26, différentiel alarme P27, re- tard alarme P28
  • appuyer sur la touche PRG/mute pendant 5 secondes;
  • à l’affi chage on peut voir le premier paramètre“P1”;
  • appuyer jusqu’à ce qu’on atteigne le paramètre désiré
  • “P25” (valeur absolue), ou “P26” o “P27”, ou “P28”;
  • appuyer sur la touche SEL :
  • à l’affi chage on peut voir la valeur actuelle du paramètre à modifi er;
  • appuyer jusqu’à ce qu’on atteigne le paramètre désiré
  • appuyer sur SEL pour confi rmer;
  • appuyer sur la touche PRG/mute pour confi rmer la modifi cation en mode défi nitif du paramètre P et passer à la grille de fonctionnement normal. Confi guration paramètres “C”
  • entrer le mot de passe 77 avec /,appuyer sur SEL;
  • Appuyer sur / jusqu’à ce qu’on atteigne le paramètre désiré (C0 ou C29);
  • à l’affi chage on peut voir la valeur actuelle du paramètre à modifi er;
  • Appuyer sur / jusqu’à ce qu’on atteigne le paramètre désiré;
  • appuyer sur SEL pour confi rmer;
  • appuyer sur la touche PRG/mute pour confi rmer la modifi cation en mode défi nitif du paramètre C et passer à la grille de fonctionnement normal.

9.2 Conditions d’alarme, causes et remèdes

message description cause Effets sur la régulation reset Vérifi cations/ remèdes E01 erreur sonde sonde en panne ou débranchée toutes les sorties sur OFF R: automatique V: manuelVérifi cation des branchements, vérifi cation du signal sondeE08 Erreur mémoire Chute de tension pendant la programmation; mémoire endommagée par parasites électromagnétiquesblocage total R: automatiqueV: manuelRétablir les valeurs d’usine et éteindre l’appareil. Le remettre en marche en appuyant sur “PRG”; si l’erreur persiste changer l’appareil E04 alarme de HAUTE l’entrée a dépassé P26 pendant un temps >P28 Aucun effet R: automatique V: manuel; (*)Vérifi cation des paramètres P26,P27 et P28E05 alarme de BASSE L’entrée est descendue au-dessous de P25 pendant un temps >P28Aucun effet R: automatiqueV: manuelVérifi cation des paramètres P26,P27 et P28 Tab. 9.b R= Régulation : le reset régulation signifi e le rétablissement des conditions de fonctionnement normal de la régulation lorsque la condition d’alarme a cessé; V= Affi chage: l’affi chage et le buzzer. Le Reset de l’affi chage signifi e rétablissement de l’affi chage normal; (*): Pour obtenir le Reset d’une alarme de type manuel, il suffi t de confi gurer le différentiel d’alarme (P27) ample.26 - rel. 2.8 - 05.10.2021

11.1 Tableau des données techniques humiDisk

11.2 Tableau des données techniques humiDisk

conductibilité 100...1200 µS/cm Tab. 11.b Note pour humiDisk et humiDisk

: La quantité et la qualité des minéraux dessous dans l’eau infl ue sur la fréquence des opérations d’entretien normal et sur la quantité de poussière générée. Pour un service optimal, on conseille d’utiliser de l’eau déminéralisée (non adoucie car ceci ne réduit pas le contenu des minéraux dissous dans l’eau). On conseille de suivre les prescriptions de la réglementation UNI 8884 “caractéristiques et traitement de l’eau des circuits de refroidissement et d’humidifi cation conductibilité <100 µS/cm dureté totale <5° fH (50 ppm CaCO3)“.27 - - rel. 2.8 - 05.10.2021

11.3 Caractéristiques électriques des tableaux électriques

UCQ065D100 et UCQ065D200 Alimentation 230 Vac ±10%Puissance absorbée 3 VADomaine de travail 0...50 °CCondition de stockage -10T60 °C, <90 % U.R. non condensant Condition de fonctionnement 0T50 °C, <90 % U.R. non condensantDegré de protection IP55Branchements Bornes à ressort section 0,2…2,5 mm Montage muralConteneur plastique Pollution environnement normaleTab. 11.c

11.4 Caractéristiques techniques de l’humidostat DN33Z9HR20 CAREL

Alimentation 230 Vac ±10%Puissance absorbée 3 VADomaine de travail 0T50 °CRésolution 0,1 % U.R.Précision du contrôle ±0,5% du bas de l’échelleConditions de stockage -10T70 °C, <90% U.R. non condensantConditions de fonctionnement 0T50 °C, <90% U.R. non condensantMontage Sur guidage DINConteneur plastiqueDegré de protection IP40 avec instrument monté sur tableauBranchements Bornes a vis avec section 0.5…1,5 mm Entrées (sondes en tension) -0,5...1 VdcSortie d’alimentation sonde 5 Vdc, Imax= 20 mA Sorties commutables 2 relais SPDT: Vac max= 250 V, puissance max. commutable = 2000 VA Courant de démarrage max= 10 AType d’action-débranchement débranchement type 1C (ECC EN 60730-1)Isolation les parties en basse tension présentent une isolation principale par rapport aux parties à très basse tension et une double isolation par rapport au frontalPollution environnement normaleBranchement sériel Grâce à carte IRDRSERTab. 11.d NOTE IMPORTANTE: les câbles utilisés doivent résister à la température d’exercice maximale c’est-à-dire à la température ambiante maximale prévue plus l’auto-réchauffement du contrôle égale à 20 °C avec toutes les sorties au débit maximum.

11.5 Caractéristiques techniques de l’humidostat mécanique

UCHUMM0000 Débit max contacts 3 A 250 VDébit min. contacts 100 mA 24 VRange 20...90% U.R.Temps constante (vitesse air 2 m/s) Approx. 5 minDifférentiel 6% U.R.Précision régulation ± 5%Coéffi cient de température +0,5 % U.R./KHumidité de calibrage 55% U.R. 23.°CTempérature de fonctionnement 0...40 °CProtection IP20 (EN60529) classe (IEC 60730)Tab. 11.e Fig. 11.a Fig. 11.b28 - rel. 2.8 - 05.10.2021

11.6 Liste des pièces de rechange pour humiDisk

POSITION DIS. CAREL description CODE CAREL1 Diffuseur UC10KD00002 Couvercle moteur UC10KC00003 Moteur électrique 230 V 50 Hz UC10KM00004 Condensateur moteur 230 V 50 Hz UC10KCM0003a Moteur électrique 110 V 60 Hz UC10KM00104a Condensateur moteur 110 V 60 Hz UC10KCM0105 Disque pulvérisateur équilibré UC10KDS0006 Électrovanne avec régulateur 230 V 50 Hz UCKETV00006a Électrovanne avec régulateur 110 V 60 Hz UCKETV00107 Collecteur alimentation eau UC10KCCA008 Corps principal UC10KCP0009 Étrier de soutien mural UC10KSSP0010 Grille fi ltre air UC10KRFA0011 Filtre air UC10KFA00012 Collecteur vidange eau UCKCSA000013 Régulateur de niveau E.S.P.200 230 V 50 Hz UC10KRL00013a Régulateur de niveau E.S.P.200 110 V 60 Hz UCKRL0001014 Tuyau alimentation eau FWH341500015 Tuyau vidange eau UCKTS00000Tab. 11.e Fig. 11.a29 - - rel. 2.8 - 05.10.2021

11.7 Liste des pièces de rechange pour humiDisk

position description code1 diffuseur UCKD0000002 couvercle moteur UCKC0000003 moteur électrique 230 V 50 Hz UCKM0000003a moteur électrique 110 V 60 Hz UCKM0000104 couronne dentée UCKCD000005 disque pulvérisateur équilibré UCKDS000006 électrovanne avec régulateur UCKETV00006a électrovanne avec régulateur 110 V 60 HzUCKETV00107 collecteur alimentation eau UCKCCA00008 corps principal UCKCP000009 étrier de soutien mural UCKSSP000010 boîtier branchements électriques UCKCCE000011 grille fi ltre air (2 pcs) UCKRFA000012 fi ltre air UCKFA0000013 sonde température UCKST0000014 collecteur vidange eau UCKCSA000015 régulateur de niveau E.S.P. 200 UCKRL0000015a régulateur de niveau E.S.P. 200 110 V 60 HzUCKRL0001016 carte électronique UCKSE0000017 collecteur UCKV000000Tab. 11.fFig. 11.b30 - rel. 2.8 - 05.10.2021 FRANÇAIS humiDisk +030222021

12.1 L’umidifi catore non parte

Causes possibles Solution L’alimentation électrique est interrompue Vérifi er les branchements électriques à partir du tableau de contrôle jusqu’à la plaque à bornes à l’intérieur de l’humidifi cateur. Le condensateur de mise en marche moteur a grillé Changer le condensateur. Tab. 12.a

12.2 De l’air sort du diffuseur mais pas d’eau pulvérisée

Causes possibles Solution L’eau n’arrive pas dans le bac Vérifi er que l’alimentation d’eau est ouverte. Contrôler que le fi ltre de l’électrovanne n’est pas obstrué, que les tuyaux ne sont pas bouchés ou débranchés. Enfi n contrôler que le fl otteur, à l’intérieur du bac, est libre de ses mouvements. Le cône avec ventilateur est bouché Nettoyer le cône avec ventilateur d’éventuelles impuretés déposées à l’intérieur. Tab. 12.b

12.3 L’humidifi cateur vidange continuellement l’eau

Causes possibles Solution Le siphon est sale Quand de la saleté se dépose à l’intérieur du siphon la vidange peut se déclencher au cours du fonctionnement. Démonter le siphon et le nettoyer (voir: par. 6.2 Inspection et nettoyage du siphon de vidange) La machine est installée de travers Vérifi er que la machine soit installée comme décrit au par. 2.3 30 secondes ne sont pas passées entre l’arrêt et la remise en marche successive de l’humidifi cateur, pour permettre au siphon de vidanger complètement l’eau. Eteindre l’humidifi cateur et attendre au moins 30 s pour permettre au siphon de vidanger complètement l’eau. Tab. 12.cBenutzerhandbuch4 - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021 WICHTIGE HINWEISE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION ODER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES AUFMERKSAM DIESE GE- BRAUCHSANWEISUNGEN DURCH. Das beschriebene Gerät wurde für die direkte Raumbefeuchtung entwickelt. Die Installation, Verwendung und Wartung müssen entsprechend den Anleitungen dieses Handbuches erfolgen. Von jedem anderen, hiervon abweichenden Gebrauch und von der Anbringung von nicht ausdrücklich von CAREL SpA erlaubten Veränderungen ist abzuraten. Die Umgebungsdingungen und die Spannungsversorgung müssen den angegebenen Werten entsprechen. Vor der Berührung der internen Bauteile muss der Befeuchter vom Stromnetz abgetrennt werden. Die Installation des Gerätes muss nach der geltenden Gesetzgebung erfolgen. Die Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden infolge einer nicht zweckmäßigen oder unangebrachten Verwendung trägt ausschließlich der Benutzer. Es wird darauf hingewiesen, dass das Gerät elektrische Bestandteile enthält. Die Inbetriebnahme und/oder Wartung müssen durch qualifi ziertes Fachpersonal erfolgen, das sich der notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bewusst ist und die Arbeiten sachgemäß ausführen kann.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Carel

Modèle : humiDisk

Catégorie : Humidificateur