humiDisk - Luftbefeuchter Carel - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts humiDisk Carel als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Carel humiDisk - page 35
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE

Benutzerfragen zu humiDisk Carel

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch humiDisk - Carel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. humiDisk von der Marke Carel.

BEDIENUNGSANLEITUNG humiDisk Carel

12. PROBLEMES ET SOLUTIONS 30

12. PROBLEMES ET SOLUTIONS

Causes possibles Solution Le siphon est sale Quand de la saleté se dépose à l’intérieur du siphon la vidange peut se déclencher au cours du fonctionnement. Démonter le siphon et le nettoyer (voir: par. 6.2 Inspection et nettoyage du siphon de vidange) La machine est installée de travers Vérifi er que la machine soit installée comme décrit au par. 2.3 30 secondes ne sont pas passées entre l’arrêt et la remise en marche successive de l’humidifi cateur, pour permettre au siphon de vidanger complètement l’eau. Eteindre l’humidifi cateur et attendre au moins 30 s pour permettre au siphon de vidanger complètement l’eau. Tab. 12.cBenutzerhandbuch4 - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021 WICHTIGE HINWEISE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION ODER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES AUFMERKSAM DIESE GE- BRAUCHSANWEISUNGEN DURCH. Das beschriebene Gerät wurde für die direkte Raumbefeuchtung entwickelt. Die Installation, Verwendung und Wartung müssen entsprechend den Anleitungen dieses Handbuches erfolgen. Von jedem anderen, hiervon abweichenden Gebrauch und von der Anbringung von nicht ausdrücklich von CAREL SpA erlaubten Veränderungen ist abzuraten. Die Umgebungsdingungen und die Spannungsversorgung müssen den angegebenen Werten entsprechen. Vor der Berührung der internen Bauteile muss der Befeuchter vom Stromnetz abgetrennt werden. Die Installation des Gerätes muss nach der geltenden Gesetzgebung erfolgen. Die Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden infolge einer nicht zweckmäßigen oder unangebrachten Verwendung trägt ausschließlich der Benutzer. Es wird darauf hingewiesen, dass das Gerät elektrische Bestandteile enthält. Die Inbetriebnahme und/oder Wartung müssen durch qualifi ziertes Fachpersonal erfolgen, das sich der notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bewusst ist und die Arbeiten sachgemäß ausführen kann.

ENTSORGUNG: INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER

Fig. 1 Fig. 2 Bitte lesen und aufbewahren. Unter Bezugnahme auf die Richtlinie 2012/19/EG des Europaischen Parlaments und des Europaischen Rats vom 4. Juli 2012 und auf die einschlagigen nationalen Durchfuhrungsvorschriften teilen wir Ihnen Folgendes mit:

1. Die Elektro- und Elektronik-Altgerate (WEEE) durfen nicht als Hausmull entsorgt werden, sondern

mussen getrennt gesammelt werden, damit sie wie gesetzlich vorgeschrieben recycelt, behandelt oder entsorgt werden konnen.

2. Der Benutzer ist verpfl ichtet, das Elektro- und Elektronikgerat (EEE) am Ende seiner Lebensdauer zu-

sammen mit den wesentlichen Bauteilen an die von den ortlichen Behorden benannten WEEE-Sammel- stellen abzugeben. Die Richtlinie sieht auch die Moglichkeit vor, das Gerat am Ende seiner Lebensdauer dem Vertreiber oder Einzelhandler zuruckzugeben, wenn ein gleichwertiges Neugerat (1:1-Gleichwer- tigkeit oder 1:0-Gleichwertigkeit, sofern keine der auseren Abmessungen 25 cm ubersteigt) gekauft wird.

3. Dieses Gerat kann gefahrliche Stoff e enthalten: Eine unsachgemase Verwendung oder Entsorgung

kann negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt haben.

4. Das Symbol (durchgestrichener Behalter auf Radern – Ab. 1) auf dem Produkt oder der Verpackung

zeigt an, dass das Gerat am Ende seiner Lebensdauer getrennt gesammelt werden muss.

5. Wenn das Elektro- und Elektronikgerat eine Batterie (Ab. 2) enthalt, muss diese vor der Entsorgung

gemas den Anweisungen in der Bedienungsanleitung entfernt werden. Gebrauchte Batterien mussen gemas den ortlichen Vorschriften zu den entsprechenden separaten Sammelstellen gebracht werden.

6. Im Falle einer illegalen Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten sehen die geltenden lokalen

Abfallvorschriften Sanktionen vor.5 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021 Index

1.4 Schalttafeln für humiDisk

1.6 Zubehör für humiDisk

3. START, REGELUNG UND STOPP 15

3.1 Vorkontrollen ..........................................................................................................................................15 3.2 Start ..........................................................................................................................................................15 3.3 Stopp ........................................................................................................................................................15

4. DIE ELEKTRONISCHE STEUERUNG DES HUMIDISK

  • 4.1 Elektronische Platine p. 16
  • 4.2 dip-switch p. 16
  • 4.3 Regelung der Befeuchtungskapazität p. 16
  • 4.4 Spül-/Entleerungszyklus p. 16
  • 4.5 Spül-/Entleerungszyklus mit den CAREL-Schalttafeln p. 16

5. FROSTSCHUTZHEIZUNG FÜR HUMIDISK

6.4 Kontrolle des Spül-/Entleerungszyklus für humiDisk

7.1 Kontrollen vor und nach einer längeren Nutzungspause .............................................................20

8.1 Schalttafel UCQ065D100 für die Steuerung eines Zentrifugalbefeuchters UC0650D000 oder

UC0650D100.................................................................................................................................................21

8.2 Schalttafel UCQ065D200 für die Steuerung von zwei Zentrifugalbefeuchtern UC0650D000

10. ABMESSUNGEN UND GEWICHTE 26

11. TECHNISCHE DATEN 26

11.1 Technische Daten des humiDisk

11.2 Technische Daten des humiDisk

11.3 Technische Daten der Schalttafeln UCQ065D100 und UCQ065D200 ...................................27

11.4 Technische Daten des CAREL-Feuchtereglers DN33Z9HR20 ....................................................27

11.5 Technische Daten des mechanischen Feuchtereglers UCHUMM0000...................................27

11.6 Ersatzteile für humiDisk

11.7 Ersatzteile für humiDisk

12. PROBLEME UND LÖSUNGEN 30

humiDisk ist ein Luftbefeuchter, der nach dem Prinzip der Wasserzerstäubung durch Zentrifugalkraft arbeitet. Er kann mit Trinkwasser oder entmineralisiertem Wasser gespeist werden und ist in zwei Versionen erhältlich: humiDisk

mit einer Leistung von ca. 1 kg zerstäubtes Wasser/Stunde. humiDisk

mit einer Leistung von ca. 6,5 kg zerstäubtes Wasser/Stunde. Der einfache Befeuchter humiDisk

wird über einen externen Schalter oder einen Feuchteregler angesteu- ert. Zur Vermeidung von Wasseransammlungen im Befeuchter und somit der Vermehrung von gesund- heitsschädlichen Bakterien sind automatische Speisewassertank-Entleerungszyklen vorgesehen. Der Befeuchter arbeitet bei Temperaturen von ≥1 °C. humiDisk

wird von einer elektronischen Platine gesteuert, die neben dem Normalbetrieb auch auto- matische Speisewassertank-Spülzyklen vorsieht, die Wasseransammlungen im Befeuchter und somit die Vermehrung von gesundheitsschädlichen Bakterien verhindern. humiDisk

mit Code UC0650D000 arbeitet bei Temperaturen von >1 °C. Die Frostschutzheizung (Code UCKH70W000) ist auf Anfrage als Sonderausstattung unter Code UC0650D000 erhältlich und lässt humi- Disk

bis zu einer Temperatur von –2 °C betreiben. Unter dem Code UC0650D100 ist humiDisk

hingegen serienmäßig mit der Frostschutzheizung ausgerüstet.

1.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften

Achtung! Vor jeder Handhabung des Gerätes sind zur Vermeidung von Betriebsstörungen die nachstehenden Vor- sichtsmaßnahmen zu beachten. Es empfi ehlt sich also, das vorliegende Handbuch aufmerksam durchzu- lesen.

  • Der Befeuchter muss über eine mit allen Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstete Schalttafel an eine Elektroanlage angeschlossen werden, die den am Installationsort geltenden V o r - schriften entspricht.
  • Vor jedem Eingriff in das Gerät muss die Stromversorgung über den Hauptschalter der Schalttafel ab- getrennt werden.
  • Nach Beendung der Wartungseingriffe und vor der Wiederinbetriebnahme ist darauf zu achten, dass kein Werkzeug im Gerät zurückgelassen wurde.
  • Die Installation und Wartung des Gerätes müssen durch qualifi ziertes Fachpersonal erfolgen, das die Ar- beiten nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen sachgemäß durchzuführen imstande ist.
  • Dieses Gerät wurde für die Luftbefeuchtung entwickelt und darf demnach für keinen anderen Zweck verwendet werden.
  • Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß, potentiell schädlich und gefährlich.
  • Die vorliegenden Gebrauchsanweisungen sind als Nachschlaghilfe aufzubewahren.

humiDisk eignet sich besonders für:

  • Kühlräume und Obst- und Gemüselager, wo mangelnde Luftfeuchte zu Gewichtsverlusten und Verder- ben der Produkte führt;
  • Druckereien, wo die Stabilität der Luftfeuchte ausschlaggebend ist, um Papierstärkevariationen und Druckfehler zu vermeiden;
  • Textilfabriken, wo ein korrekter Luftfeuchtegehalt für das Produktionsverfahren und die Textilienverar- beitung erforderlich ist und gleichzeitig die von den Webmaschinen erzeugte Hitze absorbieren kann. Dies sind nur einige der Anwendungen, in denen der Zentrifugalbefeuchter eingesetzt werden kann.

Code BeschreibungUC0100D000 Zentrifugalbefeuchter - 1,0 kg/h - 230 V 50 HzUC01001010 Zentrifugalbefeuchter - 1,2 kg/h - 110 V 60 HzUC0650D000 Zentrifugalbefeuchter - 6,5 kg/h - 230 V 50 HzUC06501010 Zentrifugalbefeuchter - 6,5 kg/h - 110 V 60 HzUC0650D100 Zentrifugalbefeuchter - 6,5 kg/h - mit Frostschutzheizung 230 V 50 Hz UC06501110 Zentrifugalbefeuchter - 6,5 kg/h - mit Frostschutzheizung 110 V 60 Hz Tab. 1.a

1.4 Schalttafeln für humiDisk

Code Beschreibung N.B.UCQ065D100 Schalttafel für einen 6,5 kg/h-Zentrifu-galbefeuchter• Nur für UC0650D000 und UC0650D100• Mit elektronischem Feuchteregler, ohne FeuchtefühlerUCQ065D200 Schalttafel für zwei 6,5 kg/h-Zentrifu-galbefeuchter• Nur für UC0650D000 und UC0650D100• Mit elektronischem Feuchteregler, ohne Feuchtefühler Tab. 1.b8 - rel. 2.8 - 05.10.2021

1.5 Feuchteregler und Feuchtefühler

Code Beschreibung N.B.UCHUMM0000 Mechanischer Raumfeuchteregler 20...90% rFTab. 1.d Für Räume (nur für humiDisk

  • Code Beschreibung N.B.DPWC111000 Raumfeuchtefühler 10 p. 90
  • % rFNur für Schalttafeln UCQ065D100 und UCQ065D200DPWC110000 Raumtemperatur-/Feuchtefühler 0 p. 50
  • °C 10 p. 90
  • % rFDPWC111000 Raumtemperatur-(NTC ohmsch)/Feuchtefühler 0 p. 50
  • °C 10 % rFTab. 1.e Für industrielle Anwendungen (nur für humiDisk p. 90
  • Code Beschreibung N.B.DPPC110000 Raumtemperatur-/Feuchtefühler0 p. 50
  • °C 10 p. 90
  • % rF Nur für Schalttafeln UCQ065D100 und UCQ065D200DPPC210000 Raumtemperatur-/Feuchtefühler-10 p. 70
  • °C 0 % rFTab. 1.f p. 100

1.6 Zubehör für humiDisk

Code Beschreibung N.B.UCKH70W000 70 W-Heizelement Nur für UC0650D000Tab. 1.g

1.7 Beschreibung der Bauteile

Legende:1. Diffusor2. Motor3. Zerstäubungsscheibe4. Kegel mit Ventilator5. Abschlämmsiphon6. Befeuchterkörper7. Luftfi lter Fig. 1.a Fig. 1.b humiDisk

Legende:1. Luftfi lter2. Siphon3. Kegel mit Ventilator4. Motor5. Diffusor6. Zahnkrone7. Zerstäubungsscheibe8. Befeuchterkörper9 - - rel. 2.8 - 05.10.2021

Zum Lieferumfang des Befeuchters gehört die in der Folge aufgelistete Serienausstattung. Vor der Installation sollte das im Lieferumfang enthaltene Material auf seine Vollständigkeit überprüft werden.Für humiDisk

  • 1 humiDisk -Befeuchter;• 1 technisches Installationshandbuch (das vorliegende Benutzerhandbuch);• 3 Halterungen für Hängemontage.Für humiDisk Zum Lieferumfang des Befeuchters gehört die in der Folge aufgelistete Serienausstattung. Vor der Installation sollte das im Lieferumfang enthaltene Material auf seine Vollständigkeit überprüft werden.• 1 humiDisk -Befeuchter;• 1 technisches Installationshandbuch (das vorliegende Benutzerhandbuch);• 4 Wanddübel mit Schrauben (für Wandmontage); • 1 Halterung für Wandmontage;• 3 Halterungen für Hängemontage;• 1 Sicherheitsschraube M6x20 mit Sechskant-Nut;• 1 U-Scheibe Ø 6x2;• 1 Speisewasserleitung L=1,5 m mit G ¾-Gewindeanschlüssen;• 1 Abschlämmleitung L=1,5 m Ø 10 Innendurchmesser;• 3 Kabelschellen.

Für die Inbetriebnahme von humiDisk und humiDisk ist Folgendes erforderlich:• Stromnetz 230 Vac, 50 Hz (oder 110 Vac, 60 Hz) mit Erde und Sicherheitsvorrichtungen;• Speisewasseranschluss;• Abschlämmwasseranschluss.N.B.: Die Installation muss den geltenden örtlichen Sicherheitsvorschriften entsprechen.Alle für die Inbetriebnahme des Befeuchters nötigen Anschlüsse müssen auf ihre korrekte Verlegung über-prüft werden. Für humiDisk liegen alle Elektro- und Wasseranschlüsse rückseitig (siehe Fig. 2.a). Alle nachstehend an-geführten Arbeiten sollten vor der eigentlichen Installation des Befeuchters ausgeführt werden. Mit Bezug auf Fig. 2.a:• Die Abschlämmleitung A (keine Serienausstattung, sondern unter Code UCKTS00000 erhältlich) an das Winkelabschlämmstück B anschließen;• Das 90°-Endstück C der Speisewasserleitung (keine Serienausstattung, sondern unter Code FWH3415003 (L=1.5 m) o FWH3430003 (L=3 m) erhältlich) an das Einspeiseventil D anschließen.Die Arbeiten können jedoch auch bei bereits installiertem Gerät ausgeführt werden.Auch für humiDisk liegen alle Elektro- und Wasseranschlüsse rückseitig (siehe Fig. 2.b). Alle nachstehend angeführten Arbeiten sollten vor der eigentlichen Installation des Befeuchters ausgeführt werden. Mit Be-zug auf Fig. 2.b:• Die im Lieferumfang enthaltene Abschlämmleitung A an das Winkelabschlämmstück B anschließen;• Das im Lieferumfang enthaltene 90°-Endstück C der Speisewasserleitung an das Einspeiseventil D an-schließen.Die Arbeiten können jedoch auch bei bereits installiertem Gerät ausgeführt werden.

N.B.: humiDisk muss in horizontaler Lage mit dem Luftfi lter nach unten und vom Boden hochgehoben installiert werden (siehe. Fig. 2.c, 2.d, 2.e). Jede andere Position würde den korrekten Betrieb des Befeuch- ters beeinträchtigen. Für die Ausführung der Wartungseingriffe und den korrekten Betrieb des Befeuchters müssen die empfoh- lenen Mindestabstände eingehalten werden. Installationsabhängig ist die für die Raumbefeuchtung jeweilig geeignetste Position zu wählen. Den Befeuchter nicht angrenzend an Wänden oder Gegenständen positionieren, um die Ansaugung von gesättigter Feuchtluft durch den Filter und dessen Nässung zu vermeiden. BefeuchterAbstand (m) ABCD humiDisk

Für die Wandmontage des Befeuchters sind die Halterung (Sonderausstattung) der Fig. 2.f und die vorgese- henen Schrauben zu verwenden. Die Halterung dient auch als Bohrschablone für die Wandbohrungen, si- ehe Fig. 2.g. Die im Absatz 2.3 angegebenen Mindestabstände müssen eingehalten werden; die Halterung muss gerade angesetzt sein, bevor die Wandbohrungen ausgeführt werden. Die Wand muss das Gewicht des Befeuchters unter normalen Betriebsbedingungen aushalten.

  • 3 Bohrungen (8 mm Ø, 45 mm tief) in die Wand bohren, siehe Fig. 2.g.
  • Das Innere der Bohrungen reinigen.
  • Die 3 Dübel gespreizt halten und einfügen.
  • 2 der 4 Befestigungsschrauben des humiDisk10 an der Halterung anschrauben, siehe Fig. 2.h.
  • Das Gerät drehen, bis die beiden anderen Bohrungen aufgereiht sind: Die Leitungen und Drähte müs- sen zwischen dem Befeuchter und der Halterung innerhalb der Führung laufen.
  • Die letzten beiden Schrauben einsetzen und alle 4 Schrauben festziehen.
  • Die Stabilität der Installation überprüfen. Fig. 2.f Fig. 2.g Fig. 2.h11 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 120 mm 120 mm <3 mmL>12 mm DEUTSCH humiDisk +030222021 humiDisk

Für die Wandmontage des Befeuchters sind die Halterungen und Schrauben des Lieferumfanges zu ver- wenden. Die Halterung dient auch als Bohrschablone für die Wandbohrungen. Die im Absatz 2.3 ange- gebenen Mindestabstände müssen eingehalten werden; die Halterung muss gerade angesetzt sein, bevor die Wandbohrungen ausgeführt werden. Die Wand muss das Gewicht des Befeuchters unter normalen Betriebsbedingungen aushalten.

  • 4 Bohrungen (8 mm Ø, 45 mm tief) in die Wand bohren, siehe Fig. 2.i.
  • Das Innere der Bohrungen reinigen.
  • Die 4 Dübel gespreizt halten und einfügen.
  • Die Halterung befestigen. Die Halterung muss gemäß Fig. 2.l montiert werden. Nach der Befestigung der Halterung an der Wand mit den 4 Schrauben sind die folgenden Schritte auszuführen, siehe Fig. 2.m:
  • Das Gerät anheben und leicht gegen die Wand neigen.
  • Das Gerät bewegen, bis die beiden Halterungen einrasten.
  • Das Gerät drehen, bis es horizontal liegt: Die Halterungen müssten nun perfekt gekoppelt und ineinandergefügt sein.
  • Die beiliegende Sicherheitsschraube einfügen, welche die beiden Halterungen verbindet und vermeidet, dass das Gerät aus seinem Sitz ausrasten kann. Fig. 2.i Fig. 2.l Fig. 2.m

Die Hängemontage erfolgt mit den im Lieferumfang enthaltenen Halterungen. Erforderlich sind außerdem 3 Ketten, an denen das Gerät befestigt werden kann. Die Ketten müssen senkrecht abfallen und an Haken gehängt werden, die das Gewicht des Befeuchters bei Betrieb aushalten (siehe Fig. 2.n und Absatz 10). Es empfi ehlt sich die Verwendung von Metallketten, wenn möglich aus Stahl, oder jedenfalls aus einem feuchtebeständigen Material. Die in Tabelle 2.a angegebenen Mindestabstände müssen eingehalten werden. Per l’humiDisk

: Die beiliegenden Halterungen einerseits an den geräteunterseitigen Bohrungen und an- dererseits an den oberseitig herunterhängenden Ketten befestigen. Für humiDisk

: Die rückseitige Halterung A für die Wandmontage (siehe Fig. 2.p) durch Lösen der 4 Schrauben V abmontieren. Nun stehen 5 Schrauben (4 von der Halterung A abmontierte Schrauben, 1 beiliegende Sicherheitsschrau- be) mit den entsprechenden U-Schreiben zur Verfügung. 2 Schrauben in die Bohrungen F der Fig. 2.p einfügen. 3 Schrauben für die Befestigung der Halterungen für die Hängemontage verwenden, siehe Fig. 2.q. Die Halterungen sind so ausgelegt, dass der Filter für normale Wartungseingriffe abmontiert werden kann, ohne das Gerät aus den Ketten aushängen zu müssen. Das Gerät an die Ketten hängen und es auf seine korrekte horizontale Lage überprüfen. Fig. 2.n Fig. 2.o Fig. 2.p Fig. 2.q12 - rel. 2.8 - 05.10.2021

Die Installation erfordert für die Ansteuerung des Befeuchterbetriebs einen EIN/AUS-Feuchteregler; alter- nativ dazu kann ein potentialfreier EIN/AUS-Kontakt verwendet werden, mit dem einzigen Unterschied, dass in diesem Fall der Befeuchter manuell gestartet und gestoppt werden muss, was jedoch die in der Folge beschriebene Installation nicht beeinfl usst. Wichtig: Für die Isolierung des Befeuchters muss in der Spannungsversorgung eine Deaktivierungs- vorrichtung installiert werden (siehe Fig. 2.r und 2.s,); außerdem ist eine träge 2,5 A-Sicherung für den Motorstart nötig.

2.6.1 Schaltplan UC10

Bei der Wahl des an die Klemmen “HH” anzuschließenden Schalters oder Feuchtereglers muss die Kom- patibilität mit den Leistungs- und Stromwerten des Befeuchters der Tabellen 11.a und 11.b auf Seite 26 überprüft werden. Legende:1. Befeuchtermotor2. Standschalter3. Elektroventil4. Brücke des externen Feuchtereglers (abzunehmen)A. Externer Ein/AUS-Feuchterregler (vom Installateur zu besorgen)B. Leitungsschutz (vom Installateur zu besorgen) Fig. 2.r

2.6.1 Schaltplan UC65

Legende:1. Ein/AUS-Feuchterregler (vom Installateur zu besorgen)2. Schwimmer3. Motor4. Elektroventil5. Heizelement (Sonderausstattung)6. Temperaturfühler7. Elektronische Platine8. Leitungsschutz (vom Installateur zu besorgen) Fig. 2.s13 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021

Wichtig: Das biegsame Stromkabel muss mindestens durch einen PVC-Mantel geschützt sein und dem Standard 227 IEC 53 (CENELEC H05VV-F oder H05VVH2-F oder höher) entsprechen. Verdrahtung von humiDisk

  • Die 4 Schrauben V vom Deckel des Anschlusskastens an der Rückseite des Befeuchters lösen und den Deckel öffen.
  • Das Stromkabel durch die Kabelverschraubung P führen.
  • Die Klemmleiste M vom Anschlusskasten abnehmen.
  • Den Außenleiter an die Klemme F, den Neutralleiter an die Klemme N und den Erdleiter an die Klemme mit dem Erdsymbol anschließen.
  • Die Klemmleiste wieder in den Anschlusskasten einführen und den Befestigungswinkel in die Füh- rungen G führen.
  • Den Anschlusskasten schließen. Verdrahtung von humiDisk
  • Den Anschlusskasten durch Betätigung der Sicherheitsfeder C abziehen. Die 4 Schrauben lösen und den Deckel abnehmen. Im Kasten befi nden sich zwei Kabelverschraubungen, die für die Verlegung des Stromkabels und des Feuchtereglerkabels zur elektronischen Platine verwendet werden.
  • Das Stromkabel durch die Kabelverschraubung 1a des Befeuchters, dann durch die Kabelverschraubung 1b des Anschlusskastens führen. Den Außen- und Neutralleiter an die Klemmen N 230 F der Platine und den Erdleiter an die freie Klemme des Anschlusskastens anschließen.
  • Den Draht des Feuchtereglers durch die Kabelverschraubung 2a des Befeuchters, dann durch die Ka- belverschraubung 2b des Anschlusskastens führen und an die Klemmen UMID der Platine anschließen.
  • Mit den 2 Schellen die beiden durch die Verschraubungen geführten Drähte an den Kabeln festigen: Die Schellen müssen gemäß Pfeilrichtung positioniert werden. Zum Schluss die 4 Kabeltüllen der Kabelver- schraubungen festziehen. Nach der Ausführung der Elektroanschlüsse den Kasten mit den Schrauben verschließen, korrekt positio- nieren und mit der Sicherungsfeder C befestigen. Nach der Installation sollte das Geräteinnere wie in Fig. 2.u. dargestellt aussehen. Fig. 2.t Fig. 2.u

2.7 Wasseranschlüsse

N.B.: Die Wasseranschlussleitungen werden serienmäßig nur für humiDisk

geliefert; für humiDisk

sind sie als Sonderausstattung erhältlich. Die Installation des Befeuchters erfordert den Anschluss der Speise- und Abschlämmleitung. Für die An- schlüsse siehe Fig 2.v für humiDisk

und Fig. 2.z für humiDisk

Die serienmäßige Speisewasserleitung A besitzt an beiden Enden eine G ¾-Gewindebuchse: Das 90°-Ende an das Elektroventil des humiDisk, das andere Ende (180°) direkt an einen Wasserhahn B oder an eine Verlängerung anschließen. Es empfi ehlt sich die Installation eines mechanischen Filters C unterhalb des Hahns B, siehe Fig. 2.v und 2.z. Für den Wasserabfl uss den serienmäßigen Kunststoffschlauch D oder einen analogen Schlauch mit 10 mm Innendurchmesser verwenden. Der Schlauch muss gemäß Fig. 2.v und 2.z mit einer Mindestneigung von 10° verlegt werden, damit das Wasser korrekt abfl ießen kann. Ein eventueller Abschlämmsiphon E muss auf der Hauptableitung und nicht auf der an den Befeuchter angeschlossenen Abschlämmleitung installiert werden. Wichtig: Für einen korrekten Abfl uss des Wassers muss die Abschlämmleitung geneigt und gestreckt sowie ohne Biegungen oder Drosselungen verlegt werden. Wichtig: Für den australischen Markt und zur Erfüllung der Watermark-Anforderungen muss ein von Watermark genehmigtes Doppelrückschlagventil in der Zuleitung zum Befeuchter installiert werden, wenn dieser an das Trinkwassernetz angeschlossen ist. Soll der Befeuchter dagegen mit aufbereitetem Wasser aus einer an das Trinkwassernetz angeschlossenen Umkehrosmoseanlage von Carel versorgt werden, muss das Doppelrückschlagventil in der Zuleitung zur Umkehrosmoseanlage installiert werden.14 - rel. 2.8 - 05.10.2021

<10° DEUTSCH humiDisk +030222021 Fig. 2.z Wasseranschlüsse von humiDisk

2.8 Abschlussarbeiten

Überprüfen, dass alle Drähte im Befeuchterinneren korrekt verlegt sind (siehe Fig 2.t und 2.u). Für humiDisk

: Überprüfen, dass der Anschlusskasten richtig geschlossen und korrekt positioniert ist und dass die Feder festgespannt ist. Der Anschlusskasten muss die Fläche des Deckels aufweisen, der auf den beiden Anschlägen (siehe Fig. 2.w) aufstützt.

  • Den Luftfi lter einsetzen und mit den 3 Schrauben befestigen.
  • Die Düsen ausrichten; dazu die Schraube des Diffusors auf der Befeuchterdecke lockern, siehe Position 1 von Fig. 1.a für humiDisk

und Position 5 von Fig. 1.b für humiDisk

; anschließend die Schraube wieder festschrauben.

  • Überprüfen, dass die Wasseranschlüsse korrekt ausgeführt sind. Den Speisewasserhahn öffnen und kontrollieren, dass die Speisewasserleitung dicht ist. Fig. 2.w Fig. 2.v Wasseranschlüsse von humiDisk 1015 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021

Vor der Inbetriebnahme des Befeuchters muss überprüft werden, dass:

  • alle Elektro- und Wasseranschlüsse nach den Anleitungen dieses Handbuches ausgeführt wurden;
  • alle Leitungen dicht sind;
  • der Luftfi lter montiert ist;
  • der Speisewasserhahn offen ist;
  • die Verteilerdüsen korrekt ausgerichtet sind.

Für die Inbetriebnahme des Befeuchters den Hauptschalter einschalten. Der Befeuchter startet sofort und beginnt nach wenigen Sekunden zu zerstäuben. Während des Betriebs muss überprüft werden, dass nicht ständig Wasser abgeschlämmt wird. Für einen solchen Fall wird auf die Problemlösungen in Absatz 12 verwiesen.

Für die Inbetriebnahme des Befeuchters den Hauptschalter einschalten. Der Befeuchter führt einen 1-mi- nütigen Spülzyklus durch (siehe Beschreibung im Absatz 4.4 “Spül-/Entleerungszyklus“). Ist nach Been- dung des Spülzyklus der Kontakt des Feuchtereglers geschlossen, startet der Befeuchter den Motor und beginnt mit der Wasserzerstäubung. Wichtig: Wird anstelle des Feuchtereglers ein EIN/AUS-Kontakt verwendet, muss dieser manuell geschlos- sen werden, um den Befeuchter in Betrieb zu nehmen, da der Befeuchter am Ende des Spül-/Entleerungs- zyklus nicht automatisch startet. Während des Betriebs muss überprüft werden, dass das Wasser nach jedem Produktionszyklus abge- schlämmt wird. Bei Bedarf kann die Befeuchtungskapazität geregelt werden (siehe hierzu die Anleitungen des Absatzes 4.3 “Regelung der Befeuchtungskapazität“).

Den Hauptschalter öffnen, um den Befeuchter auszuschalten. Der Befeuchter verlangsamt den Betrieb bis zum Stillstand, während das Wasser aus dem Befeuchter in die Wanne fl ießt und den Siphon aktiviert, der die Wanne entleert. Es empfi ehlt sich, den Speisewasserhahn zu schließen. Wichtig: Zwischen dem Stopp und dem Neustart des Befeuchters müssen mindestens 30 Sekunden ver- streichen, damit der Siphon das Wasser vollständig abschlämmen kann. Ansonsten bleibt der Siphon akti- viert und schlämmt kontinuierlich ab.

Um den Befeuchter zu stoppen:

1. den Feuchteregler auf den % rF-Mindestwert setzen, um den EIN/AUS-Kontakt zu öffnen;

2. ca. 1 Minute warten, damit das Gerät den Entleerungszyklus ausführen kann;

3. den Hauptschalter der Stromversorgung öffnen;

4. den Speisewasserhahn schließen.

Wird bei versorgtem Befeuchter kein Wasser zerstäubt, genügt es, die Schritte 3 und 4 auszuführen. ACHTUNG: Wird während der Zerstäubung der Hauptschalter geöffnet, könnte die Wanne nicht geleert werden; das im Befeuchter enthaltene Wasser könnte aber trotzdem ausreichen, um den Siphon zu aktivie- ren und das Wasser aus der Wanne abzuschlämmen.

4.1 Elektronische Platine

-Befeuchter wird von einer elektronischen Platine gesteuert, welche:

  • die Befeuchtungskapazität regelt;
  • den Spül-/Entleerungszyklus startet und stoppt.

In der Platine Fig. 4.a, die Regulierung von Kapazitäten durch die Kombination der Position der DIP-Schalter vorgenommen nach der Tabelle auf der Seite. Note: die Werte in Tab. 4.a sind ungefähre Angaben. Fabrik der DIP-Schalter auf “maximale Leistung” eingestellt.

4.3 Regelung der Befeuchtungskapazität

Die Reglung der Befeuchtungskapazität kann während der Installation oder danach, zum Beispiel zur An- passung des Befeuchters an veränderte Raumbedingungen, erfolgen. In diesem Fall:

  • den Befeuchter wie in Absatz 3.3 beschrieben stoppen;den Luftfi lter durch Lösen der 3 Schrauben abmontieren;
  • den Anschlusskasten durch Betätigung der Sicherungsfeder abnehmen;
  • den Anschlusskasten öffnen und die Position des Potenziometers wie gewünscht einstellen;
  • das Gerät wie in Absatz 2.8 “Abschlussarbeiten“ beschrieben schließen. Den Befeuchter wieder in Betrieb nehmen.

4.4 Spül-/Entleerungszyklus

Die elektronische Platine des humiDisk

führt einen Spül-/Entleerungszyklus jedes Mal aus, wenn:

  • das Gerät über den Hauptschalter gestartet wird;
  • der Feuchtregler das Gerät ausschaltet, weil die erforderlichen rF-Bedingungen erfüllt sind. Zweck dieses Zyklus ist es, Wasseransammlungen im Befeuchter bei längerer Nutzungspause und somit die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden. Der Zyklus hat eine festgelegte Dauer und besteht aus den folgenden Phasen:
  • Stopp des Motors mit einer Wartezeit von 40 Sekunden: Dadurch kann der Motor (und somit die Ven- tilator/Scheiben-Baugruppe) vollständig zum Stillstand kommen, damit sich das Wasser in der Wanne ansammeln kann.
  • Aktivierung des Einspeiseventils: Das Wasser sammelt sich in der Wanne an, bis der Standfühler aus- gelöst wird.
  • Betrieb des Einspeiseventils für 10” nach dem Auslösen des Standfühlers: Auf diese Weise kann das Wasser in der Wanne den normalen Betriebsstand überschreiten und kann der Siphon, welcher das Wasser aus der Wanne abschlämmt, aktiviert werden.
  • Deaktivierung des Einspeiseventils;
  • Wartezeit von 10”: In dieser Zeit wird das gesamte Wasser aus der Wanne abgeschlämmt.
  • Ende des Spül-/Entleerungszyklus: Nach Beendung des Spül-/Entleerungszyklus wartet das Gerät auf das Schließen des Feuchtereglerkontaktes oder startet, wenn dieser bereits geschlossen ist, den Motor und beginnt wieder mit der Befeuchtung.

4.5 Spül-/Entleerungszyklus mit den CAREL-Schalttafeln

N.B.: Bei Verwendung der CAREL-Schalttafeln kann der Spülzyklus auch ausgeführt werden, wenn der Be- feuchter im Ein-Zustand vom Feuchtefühler für einen neuen Produktionszyklus aktiviert wird (siehe Kapitel 9 des Handbuches).

4. DIE ELEKTRONISCHE STEUERUNG DES humiDisk

5. FROSTSCHUTZHEIZUNG FÜR humiDisk

Die Frostschutzheizung ist dann nötig, wenn humiDisk

in einem Raum installiert wird, in dem die Tem- peratur unter 0 °C sinken kann. ACHTUNG: Die Betriebsgrenzwerte (siehe Tab. 11.b) müssen eingehalten werden. Sinkt die Temperatur unter 0 °C, kann sich im Befeuchterinneren Eis bilden, das die Funktionstüchtig- keit des Gerätes beeinträchtigt und es beschädigt. Der Befeuchter ist bereits für die Installation der Frost- schutzheizung (die nur wenige Minuten erfordert) ausgelegt. Die Frostschutzheizung besteht aus einem elektrischen Heizelement, dessen Betrieb von der elektronischen Platine und vom angeschlossenen Tem- peraturfühler gesteuert wird. Das Heizelement wird aktiviert, sobald sich die Temperatur im Gerät der 0 °C-Schwelle nähert. Der dabei erzeugte warme Luftstrom verhindert die Bildung von Eis und ermöglicht einen Betrieb des humiDisk

bis zu einer Temperatur von –2 °C. Unter dieser Temperatur wird vom Gebrauch des Gerätes aufgrund seines Funktionsprinzips abgeraten. Sobald die Temperatur im Befeuchterinneren über +2,5 °C steigt, deaktiviert die elektronische Platine die Frostschutzheizung und verhindert somit Energieverschwendungen. Die Heizung arbeitet in völliger Sicherheit: Im Fall einer Thermostatstörung können nie gefährliche Tempe- raturen erreicht werden. ACHTUNG: Die Geräte mit Code UC0650D100 sind bereits serienmäßig mit der Frostschutzheizung aus- gerüstet; für die Versionen UC0650D000 kann die Frostschutzheizung unter dem Code UCKH70W000 als Sonderausstattung installiert werden.

Für die Montage sind die der Frostschutzheizung beiliegenden Anleitungen zu befolgen. Nach der Installa- tion muss vor der Inbetriebnahme des Befeuchters auf die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen Bezug genommen werden.18 - rel. 2.8 - 05.10.2021

DEUTSCH humiDisk +030222021humiDisk garantiert einen langzeitig effi zienten und fehlerfreien Betrieb. Die Häufi gkeit der Wartungsein-griffe hängt von den Raumbedingungen, unter denen humiDisk arbeitet, sowie von der Beschaffenheit des Speisewassers ab. ACHTUNG: Vor jedem Wartungseingriff den Hauptschalter öffnen (ausschalten) und auf den voll- ständigen Stillstand des Befeuchters warten. Den Speisewasserhahn schließen. Die allgemeinen Sicher-heitsvorschriften des Absatzes 1.1 befolgen. Vor der Wiederinbetriebnahme des Befeuchters alle in diesem Handbuch beschriebenen Kontrollen durchführen.

6.1 Reinigung des Luftfi lters

Der Luftfi lter muss periodisch gereinigt werden, da die Schmutz- und Staubansammlungen den Luftdurch-fl uss und somit die Leistungsfähigkeit des Befeuchters vermindern.

Fig. 6.aMit Bezug auf Fig. 6.a:• Den Luftfi lter durch Lösen der 3 Schrauben abmontieren;• das Gitter R und den Filter F abnehmen;• den Filter F mit einem Staubsauger reinigen und in eine Seifenwasserlösung tauchen und nachspülen; den Filter ohne Auswringen trocknen lassen;• den Luftfi lter in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren; überprüfen, dass der Filter korrekt positioniert ist und das Gitter mit den Schrauben befestigt ist. ACHTUNG: Der Befeuchter darf nie ohne Luftfi lter F und ohne korrekt montiertes und mit den Schrauben V fi xiertes Schutzgitter R in Betrieb genommen werden!

Mit Bezug auf Fig. 6.b: • Den Luftfi lter durch Lösen der 3 Schrauben abmontieren;• die beiden Kunststoffgitter A vom Filtermaterial B trennen;• den Filter B mit einem Staubsauger reinigen oder in eine Seifenwasserlösung tauchen und nachspülen; den Filter ohne Auswringen trocknen lassen. ACHTUNG: Der Befeuchter darf nie ohne Luftfi lter in Betrieb genommen werden! Der Luftfi lter besteht aus 3 Teilen, die so montiert werden müssen, dass das Filtermaterial B von den beiden Kunststoffgittern A umschlossen ist (siehe Fig. 6.b).Fig. 6.b19 - - rel. 2.8 - 05.10.2021

DEUTSCH humiDisk +030222021

6.2 Inspektion und Reinigung des Abschlämmsiphons

Der Abschlämmsiphon bedarf einer periodischen Reinigung, da die Schmutzansammlung in seinem In-nern die Funktionstüchtigkeit des Befeuchters beeinträchtigen könnte.Für die Reinigung:

  • Den Luftfi lter abmontieren;• die Leitung T vom Teil R abziehen;• die Schrauben V lösen;• das Teil R abmontieren;• die Teile R und S, die sich in der Wanne befi nden, reinigen;• nach der Reinigung wieder alle Teile montieren.6.2.2 humiDisk
  • Den Luftfi lter abmontieren;• die Leitung B vom Abschlämmsiphon A abziehen;• die Schrauben C lösen;• das Teil A abmontieren;• das Teil A und die Bohrung, in die das Teil eingefügt ist, reinigen und alle Teile wieder montieren.

6.3 Inspektion und Reinigung des Einspeiseventils

Das Einspeiseventil ist mit einem Einlassfi lter ausgestattet, der periodisch kontrolliert und gereinigt werden muss.

(Fig. 6.e) Für den Zugriff auf den Filter den Anschluss A der Speiseleitung abschrauben: Der Filter befi ndet sich in der Gewindebuchse E des Einspeiseventils.Bei einem zu häufi gen Reinigungsbedarf empfi ehlt es sich, in der Speisewasserleitung einen Einsatzfi lter zu installieren (siehe Absatz 2.7 und Fig. 2.z).

(Fig. 6.f) Für den Zugriff auf den Filter den Anschluss A der Speiseleitung abschrauben: Der Filter befi ndet sich in der Gewindebuchse B des Einspeiseventils.Bei einem zu häufi gen Reinigungsbedarf empfi ehlt es sich, in der Speisewasserleitung einen Einsatzfi lter zu installieren (siehe Absatz 2.7 und Fig. 2.z).

6.4 Kontrolle des Spül-/Entleerungszyklus für humiDisk

  • Kontrollieren, dass der Zyklus periodisch ausgeführt wird.Hierzu:• Das Ende der nicht an das Gerät angeschlossenen Abschlämmleitung abnehmen und es in einen Behäl-ter einfügen, um das Abschlämmwasser aufzufangen.• Den Befeuchter durch Ausschalten des Feuchtereglers stoppen: Dadurch wird der Spülzyklus gestartet.Wird der Zyklus nicht korrekt ausgeführt, müssen die Wasserauffangwanne und der Siphon gereinigt werden.ACHTUNG: humiDisk ist ein Luftbefeuchter; jeder andere, von dieser Zweckbestimmung abweichende Gebrauch (z. B. Zerstäubung von Insektenvertilgungsmitteln, Desinfektionsmitteln, Essenzen oder anderer Produkte als Wasser) gilt als gefährlich und kann die Funktionstüchtigkeit des Befeuchters beeinträchtigen. Fig. 6.dFig. 6.cFig. 6.fFig. 6.e20 - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021
  • Der Befeucher muss bei einer Raumtemperatur zwischen -10 …+60 °C gelagert werden.
  • Solange der Befeuchter verpackt ist, muss der Karton aufrecht gelagert werden.
  • Auf der Verpackung dürfen keine schweren Gegenstände abgesetzt werden.

7.1 Kontrollen vor und nach einer längeren Nutzungspause

  • Die Elektroanschlüsse abtrennen und den Speisewasserhahn schließen.
  • Das Gerät zum Schutz vor Staub abdecken.
  • Den Zustand des Luftfi lters überprüfen und ihn bei Bedarf reinigen.
  • Den Schwimmschalter und die Ventilator/Scheiben-Baugruppe auf ihre Bewegungsfreiheit überprüfen.
  • Die korrekte Ausführung aller Anschlüsse (gemäß Anleitungen) überprüfen.

: einen Probespül-/Entleerungszyklus ausführen (siehe dazu Absatz 6.4 des vorliegenden Handbuches).

7.2 Entsorgung des Gerätes

Das Gerät besteht aus wiederverwertbaren Metall- und Kunststoffteilen. Vor der Entsorgung des Produktes müssen die Kunststoffteile (Haube, Ventilator, Lamellen, etc.) von den Metallteilen (Motor, Flansch) ge- trennt werden. Die elektronische Platine vom Anschlusskasten abnehmen und alle Teile nach den am Installationsort geltenden Entsorgungsnormen entsorgen.

+5V LEVEL UMID DEUTSCH humiDisk +030222021 Neben den bereits beschriebenen Betriebsmodi kann humiDisk

über spezielle Schalttafeln mit CAREL- Feuchtereglern gesteuert werden. Diese Schalttafeln ermöglichen eine präzisere Regelung der Raumfeuchte, da sie mit den CAREL-Feuchte- fühlern arbeiten; außerdem sehen sie ein spezielles Abschlämmzyklus-Management mit Spülfunktionen nicht nur nach, sondern auch vor jedem Befeuchtungszyklus durch. Auf diese Weise wird garantiert, dass der Speisewassertank vor jeder Befeuchtungsanforderung gespült wird. Zur Verfügung stehen zwei Schalttafelmodelle:

  • Schalttafel für die Steuerung eines humiDisk
  • Schalttafel für die Steuerung zweier parallelgeschalteter humiDisk

8.1 Schalttafel UCQ065D100 für die Steuerung eines

Zentrifugalbefeuchters UC0650D000 oder UC0650D100

8. CAREL-SCHALTTAFELN DER SONDERAUSSTATTUNG

Achtung: Für die Elektroanschlüsse müssen isolierte Leiter mit einem Mindestdurchmesser von 1,5 mm

verwendet werden. Für den Zugriff auf den Anschlusskasten muss der Luftfi lter abmontiert werden, siehe Kapitel 6. Die Schaltschränke mit Seriennummer unter 148220 besitzen eine IRDR-Steuerung, jene mit höherer Seri- ennummer eine DN33-Steuerung.

8.1.1 Anschluss der Schalttafel UCQ065D100 an den Befeuchter UC0650D”X”00

  • Die Klemme 6 der Schalttafel an die Klemme F des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 7 der Schalttafel an die Klemme N des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 8 der Schalttafel an die erste Klemme UMID des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 9 der Schalttafel an die zweite Klemme UMID des Befeuchters anschließen.

8.1.2 Anschluss der elektrischen Leistung

  • Das Kabel des Außenleiters an die Klemme F der Schalttafel anschließen;
  • Das Kabel des Neutralleiters an die Klemme N der Schalttafel anschließen;
  • Das Kabel des Erdleiters an die Klemme PE der Schalttafel anschließen.

8.1.3 Anschluss der aktiven Feuchtefühler DPPC11, DPPC21, DPWC111, DPWC11, DPWC111

  • Die Klemme 1 der Schalttafel an die Klemme M (Massenleiter) des aktiven Feuchtefühlers anschließen;
  • Die Klemme 2 der Schalttafel an die Klemme +(G) (Spannungsversorgung) des aktiven Feuchtefühlers anschließen;
  • Die Klemme 3 der Schalttafel an die Klemme out H (aktiver Feuchteausgang) des aktiven Feuchtefühlers anschließen. An die Klemme 1 muss auch der eventuelle Schirm des Fühlerkabels angeschlossen werden. Fig. 8.a22 - rel. 2.8 - 05.10.2021

Die Schalttafel sieht 3 Klemmen für die Relaisausgänge vor (NC, C, NO), die bei:

  • Alarm für niedrige Feuchte;
  • Alarm für hohe Feuchte;
  • Funktionsstörung der Steuerung aktiviert werden.

8.1.5 Remote-EIN/AUS

Klemmen 4 und 5 der Schalttafel: Werkseitig werden die Klemmen 4 und 5 der Schalttafel überbrückt geliefert; der Befeuchter kann nach Entfernung der Brücke mit einem externen, potentialfreien Kontakt (an die beiden Klemmen anzuschließen) angesteuert werden.

8.2 Schalttafel UCQ065D200 für die Steuerung von zwei

Zentrifugalbefeuchtern UC0650D000 oder UC0650D100 Fig. 8.b23 - - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021 Achtung: Für die Elektroanschlüsse müssen isolierte Leiter mit einem Mindestdurchmesser von 1,5 mm

verwendet werden. Für den Zugriff auf den Anschlusskasten muss der Luftfi lter abmontiert werden, siehe Kapitel 6. Die Schaltschränke mit Seriennummer unter 148220 besitzen eine IRDR-Steuerung, jene mit höherer Seri- ennummer eine DN33-Steuerung.

8.2.1 Anschluss der Schalttafel UCQ065D200 an den ersten Befeuchter UC0650D”X”00

  • Die Klemme 6 der Schalttafel an die Klemme F des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 7 der Schalttafel an die Klemme N des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 8 der Schalttafel an die erste Klemme UMID des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 9 der Schalttafel an die zweite Klemme UMID des Befeuchters anschließen.

8.2.2 Anschluss der Schalttafel UCQ065D200 an den zweiten Befeuchter UC0650D”X”00

  • Die Klemme 61 der Schalttafel an die Klemme F des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 71 der Schalttafel an die Klemme N des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 81 der Schalttafel an die erste Klemme UMID des Befeuchters anschließen;
  • Die Klemme 91 der Schalttafel an die zweite Klemme UMID des Befeuchters anschließen.

8.2.3 Anschluss der elektrischen Leistung

  • Das Kabel des Außenleiters an die Klemme F der Schalttafel anschließen;
  • Das Kabel des Neutralleiters an die Klemme N der Schalttafel anschließen;
  • Das Kabel des Erdleiters an die Klemme PE der Schalttafel anschließen.

8.2.4 Anschluss der aktiven Feuchtefühler DPPC11, DPPC21, DPWC111, DPWC11, DPWC111

  • Die Klemme 1 der Schalttafel an die Klemme M (Massenleiter) des aktiven Feuchtefühlers anschließen;
  • Die Klemme 2 der Schalttafel an die Klemme +(G) (Versorgung) des aktiven Feuchtefühlers anschließen;
  • Die Klemme 3 der Schalttafel an die Klemme out H (aktiver Feuchteausgang) des aktiven Feuchtefühlers anschließen. An die Klemme 1 muss auch der eventuelle Schirm des Fühlerkabels angeschlossen werden.

Die Schalttafel sieht 3 Klemmen für die Relaisausgänge vor (NC, C, NO), die bei:

  • Alarm für niedrige Feuchte;
  • Alarm für hohe Feuchte;
  • Funktionsstörung der Steuerung aktiviert werden.

8.2.6 Remote-EIN/AUS

Klemmen 4 und 5 der Schalttafel: Werkseitig werden die Klemmen 4 und 5 der Schalttafel überbrückt geliefert; der Befeuchter kann nach Entfernung der Brücke mit einem externen, potentialfreien Kontakt (an die beiden Klemmen anzuschließen) angesteuert werden.24 - rel. 2.8 - 05.10.2021

kann von einer Schalttafel (Code UCQ065D100; UCQ065D2000) mit eingebauter elektro- nischer Mikroprozessorsteuerung DN33Z9HR20 gesteuert werden. Die Steuerung arbeitet im EIN/AUS- Betrieb und zeigt auf dem Display ständig den vom Fühler gemessenen Feuchtewert an. Außerdem sind ein Remote-Ein/AUS-Kontakt und ein Alarmausgang verfügbar. Legende:

1. Display: Zeigt den Wert des angeschlossenen Fühlers an. Im Alarmfall wird der Fühlerwert abwechselnd zu den

Codes der aktiven Alarme angezeigt. Während der Programmierung werden die Parametercodes und deren Werte angezeigt;

wird aktiviert, wenn Befeuchtung ist EIN;

5. Taste Set: Anzeige und/oder Einstellung des Sollwertes. Zusammen mit der Taste Prg für 5 Sekunden gedrückt

kann das Passwort für den Zugriff auf die Konfi gurationsparamter eingegeben werden (Parameter mit Code “Cxx”);

6. Taste Prg/mute: Für 5 Sekunden gedrückt verleiht sie Zugriff auf das Menü der häufi g verwendeten Parameter

(Code “Pxx”). Im Alarmfall stellt sie den Summer ab. Sie resettiert die anderen Alarmmeldungen, falls die Alar- mursachen nicht mehr bestehen;

: Erhöht den Sollwert oder den Wert des gewählten Parameters;

: Vermindert den Sollwert oder den Wert des gewählten Parameters. Das seitliche Schaubild stellt die Betriebmodi der Steuerung dar. Tabelle der Default-Parameter: Parameter Code Werkseinstellung Sollwert der relativen Feuchte St1 50% rF Differenzial der relativen Feuchte P1 5,0% rF Neutralzone P3 0% rF Alarm für niedrige Feuchte P25 0,0% rF Alarm für hohe Feuchte P26 99,9% rF Alarmdifferenzial P27 2,0% rF Alarmverzögerung P28 60 Betriebsmodus C0 2 Verzögerung zwischen Aktivierung zweier verschiedener Relais C6 5 Digitaler Eingang 1 C29 4 Sonderbetrieb C33 1 Abhängigkeit C34 1 Ausgangstyp C35 0 Aktivierung C36 -100 Differenzial/Logik C37 +100 Abhängigkeit C38 3 Abhängigkeit C42 1 Ausgangstyp C43 0 Aktivierung C44 -100 Differenzial/Logik C45 +100 Abhängigkeit C46 1 Ausgangstyp C47 0 Aktivierung C48 -100 Differenzial/Logik C49 +100 Tab. 9.a

9.1 Einstellung der Grundparameter

Einstellung des Sollwertes (St1)

  • Die Taste SEL für einige Sekunden drücken;
  • auf dem Display erscheint St1;
  • die Taste SEL loslassen;
  • auf dem Display erscheint blinkend der aktuelle Wert von SET 1;

/ drücken, bis der gewünschte Wert erreicht ist;

  • SEL drücken, um den neuen Wert von St1 zu bestätigen und zum Normalbetrieb zurückzukehren. Einstellung des Differenzials P1
  • Die Taste PRG/mute für 5 Sekunden drücken;
  • auf dem Display erscheint der erste Parameter “P1”;
  • die Taste SEL drücken;
  • auf dem Display erscheint der aktuelle Wert von P1;
  • / drücken, bis der gewünschte Wert erreicht ist;
  • die Taste SEL zur Bestätigung drücken;
  • die Taste PRG/mute drücken, um die Änderungen zu speichern und zum Normalbetrieb zurückzukehren. Einstellung des Alarms für niedrige Feuchte P25, des Alarms für hohe Feuchte P26, des Alarmdifferen- zials P27 und der Alarmverzögerung P28
  • Die Taste PRG/mute für 5 Sekunden drücken;
  • auf dem Display erscheint der erste Parameter “P1”;
  • / drücken, bis der gewünschte Parameter erreicht ist: “P25” (absoluter Wert) oder “P26” oder “P27” oder “P28”;
  • die Taste SEL drücken;
  • auf dem Display erscheint der aktuelle Wert des zu ändernden Parameters;
  • / drücken, bis der gewünschte Wert erreicht ist;
  • die Taste SEL zur Bestätigung drücken;
  • Die Taste PRG/mute drücken, um die Änderungen des Parameters P endgültig zu speichern und zum Normalbetrieb zurückzukehren. Einstellung der Parameter “C”
  • Die Tasten PRG/mute + SEL für 5 Sekunden drücken;
  • auf dem Display erscheint “00”;
  • das Passwort 77 mit / eingeben und SEL drücken;
  • auf dem Display erscheint “C0”;
  • / drücken, bis der gewünschte Parameter erreicht ist (C0 oder C29);
  • auf dem Display erscheint der aktuelle Wert des zu ändernden Parameters;
  • / drücken, bis der gewünschte Wert erreicht ist;
  • Die Taste SEL zur Bestätigung drücken;
  • Die Taste PRG/mute drücken, um die Änderungen des Parameters C endgültig zu speichern und zum Normalbetrieb zurückzukehren.

9.2 Alarme, Ursachen und Lösungen

Meldung Beschreibung Ursache Auswirkungen auf die Regelung Reset Kontrollen/Lösungen E01 Fühlerfehler Fühler defekt oder abgetrennt Alle Ausgänge AUS R: automatisch V: manuellDie Anschlüsse und das Fühlersignal kontrollierenE08 Speicherfehler Spannungsausfall während Programmierung; Speicher durch elektromagnetische Interferenzen beschädigtTotale Sperre R: automatischV: manuellDie Default-Werte wieder herstellen, das Gerät ausschalten und mit “PRG” einschalten; besteht der Alarm weiterhin, das Gerät austauschenE04 Alarm für HOHE Feuchte Der Eingang hat P26 für eine Zeit >P28 überschritten Keine Auswirkung R: automatisch V: manuell (*)Die Parameter P26, P27 und P28 überprüfenE05 Alarm für NIEDRIGE Feuchte Der Eingang hat P25 für eine Zeit >P28 unterschritten Keine Auswirkung R: automatisch V: manuell (*)Die Parameter P26, P27 und P28 überprüfen Tab. 9.b R= Regelung: Die Regelung resettieren heißt, nach der Behebung der Alarmursachen die normalen Be- triebsbedingungen wieder herstellen; V= Anzeige: Display und Summer. IDie Anzeige resettieren heißt, wieder zur Normalanzeige zurückkehren. (*): Für das manuelle Alarmreset muss das Alarmdifferenzial (P27) auf einen hohen Wert eingestellt werden.26 - rel. 2.8 - 05.10.2021

10. ABMESSUNGEN UND GEWICHTE

A 312 mmB 302 mmC 390 mmGewicht 4,3 KgFig. 10.a10.2 humiDisk A 565 mmB 505 mmC 610 mmGewicht 17,6 KgFig. 10.b

11. TECHNISCHE DATEN

11.1 Technische Daten des humiDisk

Befeuchtungskapazität 1 kg/h (2,2 lb/h) bei 230 V 50 Hz1.2 kg/h (2,6 lb/h) bei 110 V 60 HzSpannungsversorgung 230 V, 50 Hz / 110 V, 60 HzNennleistung 31 WLuftdurchfl uss 80 m³/h (47 cfm)Speisewasserdruck 100 kPa…1000 kPaSpeisewassertankinhalt 0,055 l (0,12 lb)Schutzart IPX4Betriebstemperatur +1 °C (+33,8 °F)...+35 °C (+95 °F)Betriebsfeuchte 0...100% rFSpeisewasser Temperatur +1 °C (+33,8 °F)...+50 °C (+122 °F)Härte Max. 30 °fH (max. 300 ppm CaCO3)Leitfähigkeit 100...1200 µS/cm Tab. 11.a

11.2 Technische Daten des humiDisk

  • Befeuchtungskapazität 1,1 p. 6
  • ,5 kg/h (2,4 p. 14
  • ,3 lb/h)Spannungsversorgung 230 V, 50 Hz / 110 V, 60 HzNennleistung 0,23 kW (0,3 kW mit Heizelement)Luftdurchfl uss 280 m³/h (165 cfm)Speisewasserdruck 100 kPa kPaSpeisewassertankinhalt 0,055 l (0,12 lb)Schutzart IPX4Betriebstemperatur +1 °C (+33,8 °F) p. 1000
  • +35 °C (+95 °F)Betriebsfeuchte 0 % rFSpeisewasser Temperatur +1 °C (+33,8 °F) p. 100
  • +50 °C (+122 °F)Härte Max. 30 °fH (max. 300 ppm CaCO3)Leitfähigkeit 100 µS/cm Tab. 11.b N.B. für humiDisk und humiDisk : Die Quantität und Qualität der im Wasser gelösten Mineralien be- einfl ussen die Häufi gkeit der ordentlichen Wartungseingriffe und die erzeugte Staubmenge. Für einen optimalen Betrieb empfi ehlt sich also die Verwendung von entmineralisiertem Wasser (kein enthärtetes Wasser verwenden, da dieses den Inhalt der im Wasser gelösten Mineralien nicht reduziert). Es empfi ehlt sich auf jeden Fall, die Vorschriften der UNI 8884-Norm “Beschaffenheit und Aufbereitung des Wassers aus Kühl- und Befeuchtungskreisen, Leitfähigkeit <100 µS/cm, Gesamthärte <5° fH (50 ppm CaCO p. 1200

11.3 Technische Daten der Schalttafeln UCQ065D100 und

UCQ065D200 Spannungsversorgung 230 Vac ±10%Leistungsaufnahme 3 VAArbeitsbereich 0...50 °CLagerungsbedingungen -10T60 °C, <90 % rF nicht kondensierend Betriebsbedingungen 0T50 °C, <90 % rF nicht kondensierend Schutzart IP55Klemmen Federklemmen mit 0,2…2,5 mm DurchmesserMontage WandmontageGehäuse Kunststoff Umweltbelastung NormalTab. 11.c

11.4 Technische Daten des CAREL-Feuchtereglers DN33Z9HR20

Spannungsversorgung 230 Vac ±10%Leistungsaufnahme 3 VAArbeitsbereich 0T50 °CAufl ösung 0,1 % rFRegelungsgenauigkeit ±0,5% des EndwertesLagerungsbedingungen -10T70 °C, <90% rF nicht kondensierendBetriebsbedingungen 0T50 °C, <90% rF nicht kondensierendMontage Montage nach DIN-NormGehäuse KunststoffSchutzart IP40 bei FronteinbauKlemmen Schraubenklemmen mit 0.5…1,5 mm DurchmesserEingänge (Fühler mit Spannungssignal) -0,5...1 VdcFühlerversorgungsausgang 5 Vdc, Imax= 20 mASchaltausgänge 2 SPDT-Relais: Vac max= 250 V, max. umschaltbare Leistung = 2000 VA max. Anlaufstrom= 10 AArt der Schaltung Ausschaltung Typ 1C (ECC EN 60730-1)Isolierung Die Niederspannungsteile weisen eine Grundisolierung gegenüber den Niedrigstspannungsteilen und eine Doppelisolierung gegenüber dem Frontteil aufUmweltbelastung NormalSerielle Verbindung Mittels IRDRSER-KarteTab. 11.d WICHTIGER HINWEIS: Die verwendeten Kabel müssen bis zur maximalen Betriebstemperatur hitzefest sein, d. h. bis zur maximal vorgesehenen Raumtemperatur plus Selbsterhitzung der Steuerung von 20 °C bei allen Ausgängen auf höchster Leistung.

11.5 Technische Daten des mechanischen Feuchtereglers

UCHUMM0000 Max. Kontaktleistung 3 A 250 VMin. Kontaktleistung 100 mA 24 VMessbereich 20...90% rFZeitkonstante (Luftgeschwindigkeit 2 m/s) Rund 5 Min.Differenzial 6% rFRegelungsgenauigkeit ± 5%Temperaturkoeffi zient +0,5 % rF/KKalibrierungsfeuchte 55% rF 23.°CBetriebstemperatur 0...40 °CSchutzart IP20 (EN60529) Klasse (IEC 60730)Tab. 11.e Fig. 11.a Fig. 11.b28 - rel. 2.8 - 05.10.2021

11.6 Ersatzteile für humiDisk

11.7 Ersatzteile für humiDisk

Position Beschreibung Code1 Diffusor UCKD0000002 Motordeckel UCKC0000003 Elektromotor 230 V 50 Hz UCKM0000003a Elektromotor 110 V 60 Hz UCKM0000104 Zahnkrone UCKCD000005 Zerstäubungsscheibe UCKDS000006 Elektroventil mit Regler UCKETV00006a Elektroventil mit Regler 110 V 60 HzUCKETV00107 Speisewasserverteiler UCKCCA00008 Befeuchterkörper UCKCP000009 Wandhalterung UCKSSP000010 Anschlusskasten UCKCCE0000 11 Luftfi ltergitter (2 stucke) UCKRFA0000 12 Luftfi lter UCKFA0000013 Temperaturfühler UCKST0000014 Abschlämmwasserverteiler UCKCSA000015 Standregler E.S.P. 200 UCKRL00000 15a Standregler E.S.P. 200 110 V 60 Hz UCKRL00010 16 Elektronische Platine UCKSE00000 17 Tank UCKV000000Tab. 11.fFig. 11.b30 - rel. 2.8 - 05.10.2021 DEUTSCH humiDisk +030222021

12. PROBLEME UND LÖSUNGEN

12.1 Der Befeuchter startet nicht

Mögliche Ursachen Lösung Keine Stromversorgung Die Elektroanschlüsse von der Schalttafel bis zur Klemmleiste im Befeuchter überprüfen. Der Motorstartkondensator ist durchgebrannt Den Kondensator ersetzen. Tab. 12.a

12.2 Aus dem Diffusor tritt Luft, aber kein zerstäubtes Wasser aus

Mögliche Ursachen Lösung In die Wanne gelangt kein Wasser Kontrollieren, dass der Speisewasserhahn offen ist. Kontrollieren, dass der Filter des Elektroventils nicht verstopft und dass die Leitungen nicht verstopft oder abgetrennt sind. Kontrollieren, dass sich der Schwimmer in der Wan- ne frei bewegt. Der Kegel mit Ventilator ist verstopft Den Kegel mit Ventilator von den eventuellen Abla- gerungen reinigen. Tab. 12.b

12.3 Der Befeuchter schlämmt ständig Wasser ab

Mögliche Ursachen Lösung Der Siphon ist verschmutzt Bei Schmutzablagerungen im Siphon könnte dieser während des Betriebs Wasser abschlämmen. Den Siphon abmontieren und reinigen (siehe Ab- satz 6.2 “Inspektion und Reinigung des Abschlämm- siphons“). Das Gerät wurde nicht korrekt montiert Überprüfen, dass das Gerät wie in Absatz 2.3 be- schrieben installiert wurde. Zwischen dem Stopp und Neustart des Befeuchters sind keine 30 Sekunden verstrichen, die der Siphon benötigt, um das Wasser vollständig abzuschlämmen Den Befeuchter ausschalten und mindestens 30 Sekunden waren, damit der Siphon das Wasser voll- ständig abschlämmen kann. Tab. 12.cCAREL INDUSTRIES - HQs Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com humiDisk +030222021- rel. 2.8 - 05.10.2021 Agenzia / Agency:

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Carel

Modell : humiDisk

Kategorie : Luftbefeuchter