Spirit SP90E HSPE904M - Chauffage HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Spirit SP90E HSPE904M HARVIA au format PDF.
| Type de produit | Poêle électrique de sauna |
| Marque | HARVIA |
| Modèle | Spirit SP90E HSPE904M |
| Puissance | 9 kW |
| Volume de sauna recommandé | 8 à 14 m³ |
| Alimentation électrique | 400 V 3N~, 50/60 Hz (également compatible 230 V 1N~ et 230 V 3~) |
| Type de câble d'alimentation | H07RN-F ou équivalent |
| Classe de protection | IPX4 |
| Dimensions (H × L × P) | 687 × 385 × 334 mm |
| Poids | 12 kg |
| Quantité de pierres | 60 kg, diamètre 5 à 10 cm |
| Température de stockage | 0 à 50 °C |
| Type de pierres recommandées | Péridotite, dolérite à olivine ou olivine, arrondies |
| Fonctions principales | Chauffage de la cabine de sauna avec centre de contrôle séparé |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide ; réarranger les pierres au moins une fois par an |
| Sécurité | Sécurité surchauffe, distances de sécurité obligatoires, grille de sécurité optionnelle |
| Pièces détachées principales | Élément chauffant 3000 W (réf. WXZCU-830), capteur de température 125°C (réf. WX248) |
| Compatibilité unités de contrôle | C150400, CX170400, CF9400 et autres (voir www.harvia.com) |
| Accessoires approuvés | Bride de montage HSP1, grille de sécurité HSP3M |
| Garantie | 2 ans usage familial, 1 an usage collectif, 3 mois usage institutionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
Questions des utilisateurs sur Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Spirit SP90E HSPE904M - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Spirit SP90E HSPE904M de la marque HARVIA.
MODE D'EMPLOI Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
FR Instructions d'installation et mode d'emploi du poèle électrique
FR: Contenu de la livraison
Poèle électriche
Capteur de température
Vis de montage
Support mural
Instruetiones de instalacion y uso
NL: Leveringsomvang
Montage des Saunaofens. 45
Les générées instructions d'installation et d'utilisation sont destinées au propriétaire ou à la personne en charge du sauna, ainsi qu'à l'électricien réalisant l'installation électrique du poèle. Une fois l'installation terminée, la personne en charge de celle-ci est tenue de remettre ces instructions au propriétaire du sauna ou à la personne en charge de son exploitation. Veuillez tire attentivement les instructions d'utilisation avant d'utiliser le poèle.
IMAGES D'INSTALLATION. 7
AVENTISSEMENTS ET REMARQUES. 70
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 72
Donnéstechniques. 72
Avant l'installation. 72
Distances de sécurité. 72
Grille de sécurité 73
Connexions electriques. 73
Résistance d'isolement du poéle électriche. 73
Installation du centre de contrôle et du capteu 73
Installation du poèle. 73
Remplacement des résistances. 73
Réinitialisation de la sécurité-surchauffe. 73
CABINE DE SAUNA. 74
Structure de la cabine de sauna. 74
Puissance des poêles. 74
Noiriscissement des murs du sauna. 75
Ventilation de la cabine de sauna. 75
Hygiène de la cabine de sauna. 75
INSTRUCTIONS D'UTILISATION. 76
Placement des pierres de poèle. 76
Chauffage du sauna. 77
Utilisation du poèle. 77
Arrosage des pierres chauffées 77
Exigences en matière de qualite de I'eau. 77
Instructions concerning la seance de sauna. 78
Dépannage. 78
GARANTIE. 90
NL
INHOUD
EN: Safety distances FR: Distances de sécurité
DE: Sicherheitsabstände NL: Veiligheidsafstanden
(min.mm)
| A B C | D E F | |||||
| HSPE604M | 60 | 900 | 1900 | 505 | 394 | 100-300 |
| HSPE904M | 80 | 900 | 1900 | 545 | 414 | 100-300 |



2.
EN: Electrical Connections FR: Connexions électriques
DE: Elektroanschlüsse NL: Elektrische aansluitingen

6.
A
Kytkentärasia
Kopplingsdosa
Junction box
Klemmdose
Caja de terminales
EN: Piling of the Sauna Stones FR: Empilement des pierres du poèle
Montage des Saunaofens
Installation et entretien
- Le poèle est destiné au chauffage d'un sauna. Il ne doit enaucun cas etreutilisea d'autres fins!Le centre de contrôle permet de contrcler les fonctionnalités du sauna et du poele. Il ne doit enaucun cas etreutilisea d'autres fins!
- Le poèle ne peut être raccordé au réseau électrique que par un electricien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur. ÀpRES avoir terminé l'installation, la personne en charge de l'installation doit remettre ces instructions au propriétaire du sauna ou à la personne en charge de son fonctionnement.
- Tout entretien nécessitant des compétences particulières doit être effectué par un professionnel qualifié.
Veillez à débrancher l'appareil du réseau électrique avant tout entretien! - Avant d'insteller et d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'il ne presente pas de dommages visibles. Ne pas utiliser un apparéil endommagé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, s'il sont supervisés ou s'il ont été formés pour utiliser l' apparéil en toute sécurité et s'il ont conscience des risques qu'ilencountre.
- Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer l'appareil ou intervenir dessus sans supervision.
Le poèle doit être installé conformément aux valeurs indiquées dans les instructions d'installation et d'utilisation. Leur non-respect implique un risque d'incendie. - Le sauna ne doit contenir qu'un seul poèle électrique, sauf indication contraire dans les instructions.
- Les avertissements écrits sur l'appareil doivent être visibles même après installation.
- Le poèle ou l'appareil ne doit pas être installé dans une niche murale, sauf indication contraire dans les instructions.
- Si un garde-corps est installe autour de l'appareil, il doit respecter les distances de sécurité indiquees dans la notice d'installation et d'utilisation.
- Si des accessoires appropriés sont installés dans l'appareil, les instructions d'utilisation et d'installation spécifiques aux accessoires doivent être respectées!
Veillez a une ventilation suffisante dans le sauna (l'air doit etre renouvelé six fois par heure).
Lors de I'stallation de la bouche d'aeration, veilz a prendre en compte que le flux d'air ne doit pas refroidir le capteur de temperature (voir les instructions d installation du capteur de temperature !) - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le technicien du fabricant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
- Le cable de raccordement au poèle ne doit pas être un cable avec gaine isolante en PVC en raison de sa fragilité thermique.
- Vérifiez toujours l'etat des connecteurs de la boîte de jôction lors de l'installation du poêle. Nous recommendons des connecteurs à vis. Évitez les connecteurs à ressort!
- Ne raccordez pas l'alimentation du courant au poèle via un dispositif à courant résiduel.
- Si l'appareil est utilisé dans des saunas publics sans interrupteur hora, le témoin lumineux, qui indique si l'appareil est en marche, doit être placé dans la pierce où l'appareil est contrôle.
Utilisez des gants de protection lorsque vous empíze les pierres. - Une résistance à nu peut être en danger les matériaux combustibles, même au-delà des distances de sécurité.
Vérifiez qu'aucune résistance n'est visible à travers les pierres. -
Aucun objet ou dispositif qui pourrait changer la quantité ou la direction de l'air circulant dans le poèle ne doit être place pres de celui-ci ou dans le compartment à pierres.
-
Essuyez le poèle de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever la poussière et la saleté. Si besoin, utilisez un détergent doux. Ne le nettoyez pas à grandes eaux.
- Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi.
Au moins une fois par an, réarrangez les pierres ou remplacez les pierres cassées par de nouvelles. - Pile the stones or replace the broken stones with new ones at least every year.

Mode d'emploi
- Se tenir éloigné du poèle quand il est chaud. Les pierres et la surface extérieure du poèle risquent de brûler votre peu.
- Avant d'allumer l'appareil, vérifietzousqu'aucunobjectn'est dessusoua proximite.
Lors des premieres séances, le poèle peut degager une odeur, assurez-vous que le sauna est suffisamment ventilé. - Ne versez ou ne jetez pas trop d'eau à la fois sur le poèle, l'eau bouillante pourrait éclabousser les usagers.
- Ne jetez jamais d'eau sur les pierres lorsque des personnes se trouvent à proximé du poèle.
Le volume maximum de la louche est de 0,2 litre. - Ne jetez pas d'autre eau sur le poèle que celle spécifiée dans le manuel d'instructions du poèle.
- Seuls les arômes spécialement concus pour l'eau de sauna peuvent être utilisés conformément à leurs instructions.
- Les longs séjours dans le sauna chaud augmentent la température corporelle, ce qui peut s'avérer dangereux.
- Tenir les enfants éloignés du poële.
- Ne pas laisser des personnes jeunes, handicapées ou malades rester seules dans le sauna.
- Consulter son médecin pour connaître les contre-indications concernant les séances de sauna.
- Consulter un pediatre pour savoir si les bébés peuvent faire des séances de sauna.
Faire tres attention lors des depacements dans le sauna car la plateforme et les sols peuvent etre glissants. - Ne jamais entraïr dans un sauna chaud après l'absorption d'alcool, ou la prise de médicaments forts ou de stupéfiants.
- Ne jamais dormir dans un sauna chaud.
Lair marin et un climat humide peuvent entrainer la corrosion des surfaces métalliques du poèle. - Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna pour les faire secher car cela pourrait causeur un incendie. Un taux d'humidite excessif peut également endommager le matériel electrique.
- N'appuyez pas sur le bouton de la sécurité-surchauffe avant d'avoir trové la cause du dernier. Seules les personnes autorisées à effectuer des installations électriques peuvent réinitialiser la sécurité-surchauffe, sauf indication contraire dans le manuel d'instructions.
- Vérifiez toujours que l'appareil est étant et a cession de chauffer à la fin de la durée de fonctionnement.
- Les particules qui se désintègrent des pierres du poèle peuvent endommager les revêtements de sol sensibles et provoquer un risque d'incendie.
- Dans les saunas publics, où le poèle est utilisé sans interrupteur horsaire ou en continu pendant une durée supérieure à celle de l'interrupteur horsaire du poèle ou à celle permise par le centre de contrôle avec les réglages d'usine, l'appareil doit être surveillé en permanence.
Le sauna et les environs du poèle doivent toujours être contrôlés avant de rallumer le poèle par télécommande ou non. - Le sauna et les environns du poèle doivent toujours être contrôlés avant demettre l'appareil en veille par telécommande ou par programmation.
- Conformément à la norme de produit CEI/EN 60335 -2-53 régissant les poêles de sauna électriques, le centre de contrôle peut être utilisé pour contrôler le poêle à distance si le poêle ou la porte du sauna est équipé d'un interrupteur de sécurité ou de porte.

Ne couvre pas l'appareil !utilisez l'appareil !
Faites attention à la vapeur chaude lorsque vous
Données techniques
| HSPE604M HSPE904M | |||
| Données d'installation Puissance | Tensions de fonctionnement 400 V 3N~ | ||
| Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz | |||
| Cordon d'alimentation 400 V 3N~ 5 x 1,5 mm2 5 x 2,5 mm2 | |||
| 230 V 1N~ 3 x 6 mm2 3 x 10 mm2 | |||
| 230 V 3~ 4 x 1,5 mm2 4 x 2,5 mm2 | |||
| Type de cable de connexion | H07RN-F ou équivalent | ||
| Classe de protection | IPX4 | ||
| Poids | 11 kg | 12 kg | |
| Pierres | Ø 5-10 cm / 60 kg | ||
| Température de stockage | 0-50 °C | ||
| Dimensions Hauteur | 687 mm 687 mm | ||
| Largeur | 385 mm 385 mm | ||
| Profondeur | 334 mm 334 mm | ||
| Sauna | Volume m3 | 5-8 m3 | 8-14 m3 |
| Hauteur min. mm | 1900 | 1900 | |
| Accessoires approvés Bride | de montage | HSP1 | |
| Grille de sécurité | HSP3M | ||
| Les unités de contrôle compatible | C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400(Voir les derniers modèles www.harvia.com.) | ||
| Pièces de rechange | Élement chauffant2000 W | WXY10-0015 | - |
| Élement chauffant 3000 W | - | WXZCU-830 | |
| Capteur de température 125 °C | WX248 | WX248 | |
Avant l'installation
Avant d'insteller le poèle, étudier les instructions d'installation. Vérifier les points suivants :
La puissance et le type du poele sont-ils adapte s à la cabine de sauna ? Respecter les cubages indiqués dans le > Données techniques.
- La tension d'alimentation est-elle adaptée au poêle?
- L'emplacement du poèle respecte les exigences minimum concernant les distances de sécurité indiquées dans la >Données techniques, > Images d'installation: 2. Distances de sécurité
Remarque! Un seul poèle électrique doit être installé dans la cabine de sauna. Le poèle doit être installé de sorte que les textes d'advertisement soient facilement lisibles après installation.
Distances de sécurité
Les distances de sécurité minimum sont indiquées dans la figure 2.

Il est absolutement obligatoire de respecter ces valeurs lors de l'installation du poèle. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie.
Grille de sécurité
Si une grille de sécurité est placée autour du poèle, respecter les distances minimum indiquées dans la figure 2 ou dans les instructions d'installation de la grille.
Connexions électriques

Le raccordement du poèle au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel qualifié et conformément aux règlements en vigueur.
Images d'installation: 6.-7.
Le chauffage est relié de façon semi-fixe au boitier de jonction sur le mur du sauna. Le boitier de jonction doit être étanche aux éclaboussures et ne doit pas être installé à plus de 500 mm par rapport au niveau du sol. (Figure 7)
- Le cable de raccordement (figure 8:1) doit être un cable caoutchouté de type H07RN-F ou équivalent. REMARQUE! En raison de la fragilisation due à la chaleur, il est interdit de recourir à des cables isolés au PVC comme cable de raccordement au poêle.
- Si les câbles de raccordement et d'installation sont à une hauteur de plus de 1 000 mm par rapport au sol du sauna ou qu'ils sont à l'intérieur des murs, ils devront être en mesure de résister à une température minimum de 170^ sous charge (par exemple, SSJ). Le matériel électrique installé à plus de 1 000 mm par rapport au sol du sauna doit être homologué pour une utilisation à une température de 125^ (marquage T125).
Résistance d'isolement du poèle électrique
Lors de la réalisation de l'inspection finale des installations electriques, une « fuite » peut être détectée lors de la mesure de la résistance d'isolement du poêle. Ceci est dû au fait que le matériel ou solant des résistances a absorbe l'humidité de l'air (stockage, transport). Àpres plusieurs utilisations du poêle, l'humidité sera éliminée des résistances.

Ne pas raccarder l'alimentation electrique du poele via un disjoncteur differentiel!
Installation du centre de contrôle et du capteur
Des consignes détaillées concernant la fixation sur le mur du centre de contrôle sont fournies avec ce dernier. Installer le capteur de température sur le mur du sauna > figure 5.

Ne pas placer la bouche d'arrivée d'air de manière à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de température. Figure 11.
Installation du poèle
Images d'installation: 3.-4.
Remplacement des résistances
Images d'installation: 9.
Réinitialisation de la sécurité-surchauffe
Voir les instructions d'installation du centre de contrôle.

La cause de la surchauffe doit être éliminée avant la réinitialisation de la sécurité-surchauffe!

Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES! Voir les DONNÉES TECHNIQUES!
Structure de la cabine de sauna

10.
A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La cabine de sauna doit être soignement isolée, afin de pouvoir maintenir le poèle à une température relativement BASSE.
B. Protection contre l'humidité, par ex., papier aluminium. Placer le côte brillant du papier vers l'intérieur du sauna. Assembler les raccords avec du ruban adhésif aluminium.
C. Espace d'airation d'environ 10 mm entre la protection contre l'humidité et le panneau (recommendation).
D. Lambris léger de 12 à 16 mm d'épaissur. Avant de commencer le lambrissage, vérifier le câblage électrique et les renforts des murs, nécessaires à l'installation du poèle et des bancs.
E. Espace d'aération d'environ 3 mm entre le mur et le panneau de plafond.
F. La hauteur du sauna se situe généralement entre 2 100 et 2 300 mm. La hauteur minimum dépend du poèle (>Données techniques.). L'espace entre le banc supérieur et le plafond ne doit pas être supérieur à 1 200 mm.
G. Utiliser des revêtements de sol en ceramique et des joints en ciment sombres. Les particules provenant des pierres du poèle qui se désintègrent et les impuretés contenues dans l'eau du sauna peuvent noircir et/ou endommager les revêtements de sol fragiles.
REMARQUE : Demander aux autorités de lutte contre l'incendie quelles parties de la paroi coupe-feu peuvent être isolées. Les conduits de fumée utilisés ne doivent pas'être isolés.
REMARQUE : Les plaques de protection légères montées directement contre le mur ou le plafond peuvent être sénéter un risque d'incendie.
REMARQUE : S'assurer que l'eau s'égouttant sur le sol du sauna s'évacue par le siphon de sol.
Puissance des poêles
Lorsque les murs et le plafond sont couverts de panneaux et que l'isoation place derrière les panneaux est adaptée, la puissance du poèle est définie en fonction du volume du sauna. Les murs non isolés (brique, bloc de verre, béton, tuiles, etc.) augmentent le besoin en puissance du poèle. Ajouter 1,2m^3 au volume du sauna pour chaque mètre carré de mur non isolé. Par exemple, une cabine de sauna de 10m^3 équipée d'une porte en verre présente des besoin en matière de puissance équivalents à ceux d'une cabine d'environ 12m^3 . Si la cabine de sauna est équipée de murs en madriers, multiplier le volume du sauna par 1,5. Choisir la puissance de poèle adaptée > Données techniques.
Noiriscissement des murs du sauna
Avec le temps, il est tout a fait normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissant. Ce noircissement peut etre accelere par:
- la lumière du soleil,
- la chaleur du poêle,
- les agents de protection appliqués sur les murs (les agents de protection représentent un faible niveau de résistance à la chaleur),
- les fines particules provenant des pierres du poèle qui sont soulevées par le flux d'air.
Ventilation de la cabine de sauna
L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six fois par heures. La figure 4 presente différentes options de ventilation de la cabine de sauna.

Ne pas placer la bouche d'air de maniere à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de température !

A. Zone d'installation de la bouche d'arrivee d'air. En cas d'utilisation d'une ventilation mecanique, la bouche d'arrivee d'air doit etre place au-dessus du poele. En cas d'utilisation d'une ventilation naturelle, la bouche d'arrivee d'air doit etre place en dessous ou a coté du poele. Le diametre du conduit d'arrivee d'air doit se situer entre 50 et 100~mm
B. Bouche d'évacuation d'air. Placer la bouche d'évacuation d'air pres du sol, aussi loin que possible du poële. Le diamètre du conduit d'évacuation d'air doit correspondre au double de celui du conduit d'acciviée d'air.
C. Bouche d'air facultative pour le séchage (fermée pendant le chauffage et les séances de sauna). Le sauna peut également être séché en laissant la porte ouverte après la séance.
D. Si la bouche d'évacuation d'air se trouve dans la salle de toilette, l'espace laissé sous la porte de la cabine doit être au moins égal à 100 mm. La ventilation mécanique est obligatoire.
Hygiène de la cabine de sauna
Utiliser des serviettes pour banc pendant la seance de sauna, pour eviter que la transpiration ne coule sur les banks.
- Les bancs, les murs et le sol du sauna doivent être soigneusement lavés au minimum tous les six mois. Utiliser une Brosse à recycler et du détergent pour sauna.
- Essuyer la poussière et la saleté accumulées sur le poèle à l'aide d'un chiffon humide. Éliminer les traces de chaux prsentes sur le poèle à l'aide d'une solution d'acide citrique à 10 % et rincer.

Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES!
Voir les DONNÉES TECHNIQUES!
Voir les IMAGES D'INSTALLATION!
Placement des pierres de poèle

Le placement des pierres de sauna a un impact important sur la sécurité et la création de vapeur du poêle.
Informations importantes sur les pierres de poèle :
- Les pierres de poèle doivent être arrondies et avoir un diamètre de 5 à 10 cm (p. ex. les pierres R-991).
- 60kg de pierres suffisent. La quantité de pierres requise varie selon le type de pierre.
- Les pierres doivent mesurer entre 5 et 10 cm de diamètre.
- La surface des pierres doit être arrondie. Les pierres fendues ne doivent pas été utilisées.
- Les pierres doivent être en péridotite, en dolérite à olivine ou en olivine.
- Les pierres ne doivent pas etre remplacées par des « pierres » en céramique ou des stéatites tendres. Celles-ci n'absorbent pas suffisamment la chaleur du poèle en fonctionnement. Les pierres tendres risquent de s'effrimer et de bloquer les orifices d'aération. Cela entraînerait des dommages des résistances et une mauvaise performance du produit.
- Les pierres doivent être rincées de toute poussière avant d'être placées sur le poèle.
Pour placer les pierres, veuillez suivre les instructions suivantes :
Images d'installation: 8.
- Commencez par les plus grosses pierres, en les plaçant au fond et sur les cêts. Cela assure une ventilation suffisante et forme une base stable pour le compartment à pierres.
- Placez les pierres de manière rapprochee contre la grille d'acier, et de maniere plus espacee au-dessus. Assurez-vous que les résistances ne sont pas visibles entre les pierres. Une couche dense empêchera le rayonnement direct de la chaleur de surchauffer les materiaux autour du poèle. Portez une attention particuliere aux coins ou les résistances sont les plus proches du cadre. En plaçant les pierres aléatoirement au milieu, vous permetrez a l'air de circuler dans le poèle, ce qui chauffera autant le sauna et que les pierres.
- Placez les pierres une par une. Ne les laissez pas tomber dans le compartment à pierres.
- Ne coincez pas les pierres entre les résistances. Veillez a ce que les résistances restent à leur place et dans leur forme initiale malgre les pierres.
- Les résistances doivent être soutenues par les pierres de manière à rester perpendiculars au poèle.
- Ne placez rien dans le tunnel des résistances.
- Placez les pierres de manière à ce que le poids de chaque pierre repose sur une autre pierre, et non sur les résistances.
- Ne creez pas une pile de pierres sur le poèle. Les pierres pourraient atteindre le niveau des conduits d'air du poèle. Une quantité excessive de pierres réduit la ventilation et affaiblit les propriétés du poèle.
- Avant d'utiliser le poèle pour la première fois, assurez-vous que les pierres sont stables et ne peuvent pas tomber.
- Nous vous recommendons de garder quelques pierres supplémentaires en réserve pour remplaçcer celles qui sont cassetées ou pour en ajouter si le niveau des pierres diminue avec le temps.

Ne placez aucun objet ou apparéil dans le compartment à pierres ou à proximité de celui-ci qui puisse modifier la quantité ou la direction de l'air circulant dans le poêle.

Si une résistance n'est pas entourée de pierres, elle peut émettre une chaleur dangereusement haute, même au-delà des distances de sécurité du poèle. Assurez-vous que les résistances sont bien recouvertes de pierres. En tant qu'utilisateur, vous étés tenu de veiller à ce que le compartment à pierres soit correctement entretenu pendant toute la durée de vie de l'appareil.
Entretien:
Du fait des variations importantes de température, les pierres du poèle se désintégrent au fur et à mesure de leur utilisation. Remetre les pierres en place au moins une fois par an, voire plus si le sauna est utilisé fréquèment. Dans le même temps,steroler tous les morceaux de pierre de la partie inférieure du poèle et replacer toutes les pierres désintégrées par des neues. Ainsi, la capacité de chauffage du poèle reste optimale et le risque de surchauffe est évité. Vérifiez de temps en temps le niveau de pierres. Assurez-vous que les résistances ne deviennent pas visibles avec le temps. Le niveau de pierres est susceptible de baisser au bout de deux mois après l'installation des pierres.
Chauffage du sauna
Lors de la première utilisation du poèle, celui-ci et les pierres dégagent une odeur. Pour éliminer cette odeur, la cabine de sauna doit être bien aérée. Si la puissance du poèle est adaptée à la cabine de sauna, un sauna correctement isolé atteint la température ajustate en une heures environ (2.3.). Normalement, les pierres du poèle atteignent la température ajustate en même temps que la cabine de sauna. La température appropriée pour la cabine de sauna se situe entre 65 et 80^ .
Utilisation du poèle

Avant de démarrer le poèle, toujours vérifier qu'il n'y a rien sur celui-ci ni sur la distance de sécurité donnée.
Les modèles HSPE604M et HSPE904M fonctionnent avec le centre de contrôle séparé. Voir les instructions d'installation et mode d'emploi du centre de contrôle.
Arrosage des pierres chauffées
En chauffant, l'air de la cabine de sauna devient sec. Il est donc nécessaire d'arroser les pierres chauffées avec de l'eau afin d'atteindre un niveau d'humidité approprié dans le sauna. La chaleur et la vapeur produit un effet différent d'une personne à l'autre. Il est possible de trouver le niveau de température et d'humidité qui convient le mistrin en procédant à des essais. Verser de l'eau uniquement sur les pierres.

Le volume maximum de la louche est de 0,2 litre. Si une quantité d'eau trop importante est versée sur les pierres, seule une partie va s'évaporer et le reste risque d'éclabousser les utilisateurs du sauna sous forme d'eau bouillante. Ne jamais verser d'eau sur les pierres lorsque des personnes se trouvent à proximé du poèle car la vapeur chaude peut brûler la peu.
Exigences en matière de qualité de l'eau
L'eau versée sur les pierres chauffées doit répondre aux exigences en matière d'eau potable. Seuls des arômes spécialément concus pour l'eau des saunas peuvent être utilisés. Suivre les instructions figurant sur l'emballage
| Propriétés de l'eau Effet Recommendation | ||
| Concentration d'humus Couleur, goût, précipités < 12 mg/l | ||
| Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipités < 0,2 mg/l | ||
| Concentration de manganèse (Mn) Couleur, goût, précipités <0,10 mg/l | ||
| Dureté : les substances les plus importantes sont magnésium (Mg) et chaux, c'est-à-dire calcium (Ca) | Précipité Mg: < 100 mg/l | Ca: < 100 mg/l |
| Eau contenant du chlorure Corrosion Cl: <100 mg/l | ||
| Eau chlorée Risque pour la santé Usage interd it Gebrui | ||
| Eau de mer Corrosion rapide Usage interd it Gebruiuk | ||
| Concentration d'arsenic et de radon | Risque pour la santé Usage interdit Gebruik | |
Instructions concerning la séance de sauna

Voir les AVENTISSEMENTS ET REMARQUES
Commencez par vous laver.
- Restez dans le sauna aussi longtemps que vous y etes à l'aise.
- Oubliez tous vos soucis et détendez-vous.
- Selon les conventions établies en matière de sauna, vous ne devez pas perturber les autres utilisateurs en parlant à voix haute.
N'imposez pas aux autres utilisateurs du sauna le versement de quantités d'eau excessives sur les pierres.
- Refroidissez votre peau aussi souvent que nécessaire. Si vous estes enonne sante, vous pouvez vous baigner si un bassin ou une piscine est disponible.
Lavez-vous après la seance.
- Reposez-vous un peu et attendez de retrouver un pouls normal. Buez un verre d'eau fraîche ou une boisson gazeuse pour rétablier votre équilibre hydrique.
Dépannage

Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance.
Le poêle ne chauffe pas.
- Vérifier que les fusibles du poèle sont en bon état.
- Vérifier que le cable de raccordement est branché.
Sassurer que la sécurité-surchauffe est always en place (Voir les instructions d'installation du centre de contrôle)
La cabine de sauna chauffe doucement. L'eau versée sur les pierres du poèle refroidit trop rapidement
- Vérifier que les fusibles du poèle sont en bon état.
- Vérifier que toutes les résistances s'allument lorsque le poète est allumé.
- Régler la température sur une valeur supérieure (Voir les instructions d'installation du centre de contrôle)
- Vérifier que le poète est suffisamment puissant.
- Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée.
La cabine de sauna chauffe rapidement, mais la température des pierres reste insuffisante. L'eau versée sur les pierres passé à travers.
- Verifier que le poêle n'est pas trop puissant.
- Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée.
Le panneau ou les autres matériaux proches du poèle noircissant rapidement.
-
Vérifier que les distances de sécurité sont respectées.
-
Vérifier qu'aucune résistance n'est visible derrière les pierres. Si les résistances sont visibles, remettre les pierres en place de manière à ce que les résistances soient totalement couvertes.
Voir egalement le paragraphe > Noircissement des murs du sauna
Une odeur se dégage du poële.
Voir le paragraphe > Chauffage du sauna
Lorsqu'il est chaud, un poèle peut accentuer les odeurs presents dans l'air mais qui ne sont pas liées au sauna niu au poèle. Exemples : peinture, colle, graisse, assaisonnements.
Le poêle émet du bruit.
- Des détonations peuvent parfois se faire entendre ; elles sont vraisemblablement dues au craquement des pierres sous l'effet de la chaleur.
- La dilatation thermique des composants du poèle peut entrainer l'émission de bruit lorsque le poèle chauffe.

LEES DE WAARSCHUWINGEN EN DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT!

- La durée de garantie des poêles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des familles est de deux (2) ans.
- La durée de garantie des poêles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par les résidents d'appointements est d'un (1) an.
- La durée de garantie des poêles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des institutions est de trois (3) mois.
- La garantie ne couvreaucun defautresultant de l'utilisation de pierres non recommandees par le fabricant du poèle.
- Nous vous recommendons d'utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant.
- La garantie devient nulle et non avenue si les exigences en termes de qualite indiquees dans les instructions ne sont pas respectees, si l'appareil n'est pas entretenu ou maintainu comme decrit dans les instructions et/ou si l'appareil n'est pas installe comme decrit dans les instructions.