Spirit SP90E HSPE904M - Chauffage HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Spirit SP90E HSPE904M HARVIA au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HARVIA Spirit SP90E HSPE904M - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARVIA

Modèle : Spirit SP90E HSPE904M

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques Détails
Type de chauffage Chauffage électrique pour sauna
Puissance 9 kW
Dimensions Largeur : 40 cm, Hauteur : 60 cm, Profondeur : 40 cm
Capacité de sauna Pour des saunas jusqu'à 14 m³
Matériau Acier inoxydable et éléments en céramique
Installation Installation murale
Contrôle de la température Thermostat intégré
Utilisation Idéal pour un usage domestique et professionnel
Maintenance Nettoyage régulier des éléments chauffants recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - Spirit SP90E HSPE904M HARVIA

Comment installer le HARVIA Spirit SP90E HSPE904M ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni. Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé et conforme aux normes de sécurité. Vérifiez que toutes les connexions électriques sont sécurisées avant d'allumer le chauffage.
Quelle est la puissance de chauffage du HARVIA Spirit SP90E HSPE904M ?
Le HARVIA Spirit SP90E HSPE904M a une puissance de 9 kW, ce qui le rend adapté pour des saunas de taille moyenne.
Quels types de sauna sont compatibles avec ce chauffage ?
Le HARVIA Spirit SP90E HSPE904M est conçu pour être utilisé dans les saunas traditionnels en bois.
Comment régler la température du chauffage ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle intégré. Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si le chauffage ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la température ambiante est inférieure à la température réglée.
Quel est le temps de chauffe moyen pour atteindre la température souhaitée ?
Le temps de chauffe dépend de la taille du sauna et de la température ambiante, mais en général, il faut compter entre 30 minutes et 1 heure pour atteindre des températures optimales.
Comment entretenir le HARVIA Spirit SP90E HSPE904M ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et vérifiez les éléments chauffants pour toute accumulation de résidus.
Y a-t-il une garantie pour le HARVIA Spirit SP90E HSPE904M ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre documentation pour plus de détails.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et vérifiez si les ventilations sont obstruées. Assurez-vous également que le thermostat fonctionne correctement.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Spirit SP90E HSPE904M - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Spirit SP90E HSPE904M de la marque HARVIA.

MODE D'EMPLOI Spirit SP90E HSPE904M HARVIA

Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique

Les présentes instructions d'installation et d'utilisation sont destinées au propriétaire ou à la personne en charge du sauna, ainsi qu'à l'électricien réalisant l'installation électrique du poêle. Une fois l'installation terminée, la personne en charge de celle-ci est tenue de remettre ces instructions au propriétaire du sauna ou à la personne en charge de son exploitation. Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation avant d'utiliser le poêle.

  • Données techniques p. 72
  • Avant l'installation p. 72
  • Distances de sécurité p. 72
  • Grille de sécurité p. 73
  • Connexions électriques p. 73
  • Résistance d'isolement du poêle électrique p. 73
  • Installation du centre de contrôle et du capteu p. 73
  • Installation du poêle p. 73
  • Remplacement des résistances p. 73
  • Réinitialisation de la sécurité-surchauffe p. 73
  • Le poêle est destiné au chauffage d’un sauna. Il ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins! Le centre de contrôle permet de contrôler les fonctionnalités du sauna et du poêle. Il ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins!
  • Le poêle ne peut être raccordé au réseau électrique que par un électricien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur. Après avoir terminé l’installation, la personne en charge de l’installation doit remettre ces instructions au propriétaire du sauna ou à la personne en charge de son fonctionnement.
  • Tout entretien nécessitant des compétences particulières doit être effectué par un professionnel qualifié.
  • Veillez à débrancher l’appareil du réseau électrique avant tout entretien!
  • Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il ne présente pas de dommages visibles. Ne pas utiliser un appareil endommagé.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou s’ils ont été formés pour utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils ont conscience des risques qu’ils encourent.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil ou intervenir dessus sans supervision.
  • Le poêle doit être installé conformément aux valeurs indiquées dans les instructions d’installation et d’utilisation. Leur non-respect implique un risque d’incendie.
  • Le sauna ne doit contenir qu’un seul poêle électrique, sauf indication contraire dans les instructions.
  • Les avertissements écrits sur l’appareil doivent être visibles même après installation.
  • Le poêle ou l’appareil ne doit pas être installé dans une niche murale, sauf indication contraire dans les instructions.
  • Si un garde-corps est installé autour de l’appareil, il doit respecter les distances de sécurité indiquées dans la notice d’installation et d’utilisation.
  • Si des accessoires appropriés sont installés dans l’appareil, les instructions d’utilisation et d’installation spécifiques aux accessoires doivent être respectées!
  • Veillez à une ventilation suffisante dans le sauna (l’air doit être renouvelé six fois par heure).
  • Lors de l’installation de la bouche d’aération, veillez à prendre en compte que le flux d’air ne doit pas refroidir le capteur de température (voir les instructions d’installation du capteur de température!)
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le technicien du fabricant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
  • Le câble de raccordement au poêle ne doit pas être un câble avec gaine isolante en PVC en raison de sa fragilité thermique.
  • Vérifiez toujours l’état des connecteurs de la boîte de jonction lors de l’installation du poêle. Nous recommandons des connecteurs à vis. Évitez les connecteurs à ressort!
  • Ne raccordez pas l’alimentation du courant au poêle via un dispositif à courant résiduel.
  • Si l’appareil est utilisé dans des saunas publics sans interrupteur horaire, le témoin lumineux, qui indique si l’appareil est en marche, doit être placé dans la pièce où l’appareil est contrôlé.
  • Utilisez des gants de protection lorsque vous empilez les pierres.
  • Une résistance à nu peut mettre en danger les matériaux combustibles, même au-delà des distances de sécurité. Vérifiez qu’aucune résistance n’est visible à travers les pierres.
  • Aucun objet ou dispositif qui pourrait changer la quantité ou la direction de l’air circulant dans le poêle ne doit être placé près de celui-ci ou dans le compartiment à pierres.
  • Essuyez le poêle de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever la poussière et la saleté. Si besoin, utilisez un détergent doux. Ne le nettoyez pas à grandes eaux.
  • Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi.
  • Au moins une fois par an, réarrangez les pierres ou remplacez les pierres cassées par de nouvelles.
  • Pile the stones or replace the broken stones with new ones at least every year. Mode d’emploi
  • Se tenir éloigné du poêle quand il est chaud. Les pierres et la surface extérieure du poêle risquent de brûler votre peau.
  • Avant d’allumer l’appareil, vérifiez toujours qu’aucun objet n’est dessus ou à proximité.
  • Lors des premières séances, le poêle peut dégager une odeur, assurez-vous que le sauna est suffisamment ventilé.
  • Ne versez ou ne jetez pas trop d’eau à la fois sur le poêle, l’eau bouillante pourrait éclabousser les usagers.
  • Ne jetez jamais d’eau sur les pierres lorsque des personnes se trouvent à proximité du poêle.
  • Le volume maximum de la louche est de 0,2litre.
  • Ne jetez pas d’autre eau sur le poêle que celle spécifiée dans le manuel d’instructions du poêle.
  • Seuls les arômes spécialement conçus pour l’eau de sauna peuvent être utilisés conformément à leurs instructions.
  • Les longs séjours dans le sauna chaud augmentent la température corporelle, ce qui peut s'avérer dangereux.
  • Tenir les enfants éloignés du poêle.
  • Ne pas laisser des personnes jeunes, handicapées ou malades rester seules dans le sauna.
  • Consulter son médecin pour connaître les contre-indications concernant les séances de sauna.
  • Consulter un pédiatre pour savoir si les bébés peuvent faire des séances de sauna.
  • Faire très attention lors des déplacements dans le sauna car la plateforme et les sols peuvent être glissants.
  • Ne jamais entrer dans un sauna chaud après l'absorption d'alcool, ou la prise de médicaments forts ou de stupéfiants.
  • Ne jamais dormir dans un sauna chaud.
  • L'air marin et un climat humide peuvent entraîner la corrosion des surfaces métalliques du poêle.
  • Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna pour les faire sécher car cela pourrait causer un incendie. Un taux d'humidité excessif peut également endommager le matériel électrique.
  • N’appuyez pas sur le bouton de la sécurité-surchauffe avant d’avoir trouvé la cause du défaut. Seules les personnes autorisées à effectuer des installations électriques peuvent réinitialiser la sécurité-surchauffe, sauf indication contraire dans le manuel d’instructions.
  • Vérifiez toujours que l’appareil est éteint et a cessé de chauffer à la fin de la durée de fonctionnement.
  • Les particules qui se désintègrent des pierres du poêle peuvent endommager les revêtements de sol sensibles et provoquer un risque d’incendie.
  • Dans les saunas publics, où le poêle est utilisé sans interrupteur horaire ou en continu pendant une durée supérieure à celle de l’interrupteur horaire du poêle ou à celle permise par le centre de contrôle avec les réglages d’usine, l’appareil doit être surveillé en permanence.
  • Le sauna et les environs du poêle doivent toujours être contrôlés avant de rallumer le poêle par télécommande ou non.
  • Le sauna et les environs du poêle doivent toujours être contrôlés avant de mettre l’appareil en veille par télécommande ou par programmation.
  • Conformément à la norme de produit CEI/EN 60335 -2-53 régissant les poêles de sauna électriques, le centre de contrôle peut être utilisé pour contrôler le poêle à distance si le poêle ou la porte du sauna est équipé d’un interrupteur de sécurité ou de porte. Ne couvrez pas l’appareil! Faites attention à la vapeur chaude lorsque vous utilisez l’appareil!72

Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ! Voir les IMAGES D’INSTALLATION ! Données techniques

Données d’installation Puissance (max.) 6 kW 9 kW Tensions de fonctionnement 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 3~ Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Cordon d’alimentation 400 V 3N~ 5 x 1,5 mm² 5 x 2,5 mm² 230 V 1N~ 3 x 6 mm² 3 x 10 mm² 230 V 3~ 4 x 1,5 mm² 4 x 2,5 mm² Type de câble de connexion HO7RN-F ou équivalent Classe de protection IPX4 Poids 11 kg 12 kg Pierres Ø 5–10 cm / 60 kg Température de stockage 0-50 °C Dimensions Hauteur 687 mm 687 mm Largeur 385 mm 385 mm Profondeur 334 mm 334 mm Sauna Volume m³ 5-8 m³ 8-14 m³ Hauteur min. mm 1900 1900 Accessoires approuvés Bride de montage HSP1 Grille de sécurité HSP3M Les unités de contrôle compatible C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400 (Voir les derniers modèles www.harvia.com.) Pièces de rechange Élément chauffant2000 W WXY10-0015

WXZCU-830 Capteur de température 125 °C WX248 WX248 Avant l'installation Avant d'installer le poêle, étudier les instructions d'installation. Vérifier les points suivants :

  • La puissance et le type du poêle sont-ils adaptés à la cabine de sauna ? Respecter les cubages indiqués dans le > Données techniques.
  • La tension d’alimentation est-elle adaptée au poêle ?
  • L'emplacement du poêle respecte les exigences minimum concernant les distances de sécurité indiquées dans la > Données techniques, > Images d’installation: 2. Distances de sécurité Remarque ! Un seul poêle électrique doit être installé dans la cabine de sauna. Le poêle doit être installé de sorte que les textes d'avertissement soient facilement lisibles après installation. Distances de sécurité Les distances de sécurité minimum sont indiquées dans la figure 2. Il est absolument obligatoire de respecter ces valeurs lors de l'installation du poêle. Dans le cas contraire, il existe un risque d’incendie.

Grille de sécurité Si une grille de sécurité est placée autour du poêle, respecter les distances minimum indiquées dans la figure 2 ou dans les instructions d'installation de la grille. Connexions électriques Le raccordement du poêle au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel qualifié et conformément aux règlements en vigueur.

  • Images d’installation: 6.-7.
  • Le chauffage est relié de façon semi-fixe au boîtier de jonction sur le mur du sauna. Le boîtier de jonction doit être étanche aux éclaboussures et ne doit pas être installé à plus de 500 mm par rapport au niveau du sol. (Figure 7)
  • Le câble de raccordement (figure 8:1) doit être un câble caoutchouté de type H07RN-F ou équivalent. REMARQUE ! En raison de la fragilisation due à la chaleur, il est interdit de recourir à des câbles isolés au PVC comme câble de raccordement au poêle.
  • Si les câbles de raccordement et d’installation sont à une hauteur de plus de 1 000 mm par rapport au sol du sauna ou qu’ils sont à l’intérieur des murs, ils devront être en mesure de résister à une température minimum de 170 °C sous charge (par exemple, SSJ). Le matériel électrique installé à plus de 1 000 mm par rapport au sol du sauna doit être homologué pour une utilisation à une température de 125 °C (marquage T125). Résistance d'isolement du poêle électrique Lors de la réalisation de l'inspection finale des installations électriques, une « fuite » peut être détectée lors de la mesure de la résistance d'isolement du poêle. Ceci est dû au fait que le matériau isolant des résistances a absorbé l'humidité de l'air (stockage, transport). Après plusieurs utilisations du poêle, l'humidité sera éliminée des résistances. Ne pas raccorder l'alimentation électrique du poêle via un disjoncteur différentiel ! Installation du centre de contrôle et du capteur Des consignes détaillées concernant la fixation sur le mur du centre de contrôle sont fournies avec ce dernier. Installer le capteur de température sur le mur du sauna > figure 5. Ne pas placer la bouche d'arrivée d'air de manière à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de température. Figure 11. Installation du poêle Images d’installation: 3.-4. Remplacement des résistances Images d’installation: 9. Réinitialisation de la sécurité-surchaue Voir les instructions d’installation du centre de contrôle. La cause de la surchauffe doit être éliminée avant la réinitialisation de la sécurité-surchauffe!74

Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ! Voir les DONNÉES TECHNIQUES ! Structure de la cabine de sauna

A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La cabine de sauna doit être soigneusement isolée, afin de pouvoir maintenir le poêle à une température relativement basse. B. Protection contre l'humidité, par ex., papier aluminium. Placer le côté brillant du papier vers l'intérieur du sauna. Assembler les raccords avec du ruban adhésif aluminium. C. Espace d'aération d'environ 10 mm entre la protection contre l'humidité et le panneau (recommandation). D. Lambris léger de 12 à 16 mm d'épaisseur. Avant de commencer le lambrissage, vérifier le câblage électrique et les renforts des murs, nécessaires à l'installation du poêle et des bancs. E. Espace d'aération d'environ 3 mm entre le mur et le panneau de plafond. F. La hauteur du sauna se situe généralement entre 2 100 et 2 300 mm. La hauteur minimum dépend du poêle (>Données techniques.). L'espace entre le banc supérieur et le plafond ne doit pas être supérieur à 1 200 mm. G. Utiliser des revêtements de sol en céramique et des joints en ciment sombres. Les particules provenant des pierres du poêle qui se désintègrent et les impuretés contenues dans l'eau du sauna peuvent noircir et/ou endommager les revêtements de sol fragiles. REMARQUE : Demander aux autorités de lutte contre l'incendie quelles parties de la paroi coupe-feu peuvent être isolées. Les conduits de fumée utilisés ne doivent pas être isolés. REMARQUE : Les plaques de protection légères montées directement contre le mur ou le plafond peuvent présenter un risque d'incendie. REMARQUE : S'assurer que l'eau s'égouttant sur le sol du sauna s'évacue par le siphon de sol. Puissance des poêles Lorsque les murs et le plafond sont couverts de panneaux et que l'isolation placée derrière les panneaux est adaptée, la puissance du poêle est définie en fonction du volume du sauna. Les murs non isolés (brique, bloc de verre, béton, tuiles, etc.) augmentent le besoin en puissance du poêle. Ajouter 1,2 m³ au volume du sauna pour chaque mètre carré de mur non isolé. Par exemple, une cabine de sauna de 10 m³ équipée d'une porte en verre présente des besoins en matière de puissance équivalents à ceux d'une cabine d'environ 12 m³. Si la cabine de sauna est équipée de murs en madriers, multiplier le volume du sauna par 1,5. Choisir la puissance de poêle adaptée > Données techniques.75

Noircissement des murs du sauna Avec le temps, il est tout à fait normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. Ce noircissement peut être accéléré par :

  • la lumière du soleil,
  • la chaleur du poêle,
  • les agents de protection appliqués sur les murs (les agents de protection présentent un faible niveau de résistance à la chaleur),
  • les fines particules provenant des pierres du poêle qui sont soulevées par le flux d'air. Ventilation de la cabine de sauna L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six fois par heure. La figure 4 présente différentes options de ventilation de la cabine de sauna. Ne pas placer la bouche d'air de manière à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de température !

min. 500 mm min. 500 mm min. 1000 mm 360° 180° A. Zone d’installation de la bouche d'arrivée d’air. En cas d'utilisation d'une ventilation mécanique, la bouche d'arrivée d'air doit être placée au-dessus du poêle. En cas d'utilisation d'une ventilation naturelle, la bouche d'arrivée d'air doit être placée en dessous ou à côté du poêle. Le diamètre du conduit d'arrivée d'air doit se situer entre 50 et 100 mm. B. Bouche d'évacuation d'air. Placer la bouche d'évacuation d'air près du sol, aussi loin que possible du poêle. Le diamètre du conduit d'évacuation d'air doit correspondre au double de celui du conduit d'arrivée d'air. C. Bouche d'air facultative pour le séchage (fermée pendant le chauffage et les séances de sauna). Le sauna peut également être séché en laissant la porte ouverte après la séance. D. Si la bouche d'évacuation d'air se trouve dans la salle de toilette, l'espace laissé sous la porte de la cabine doit être au moins égal à 100 mm. La ventilation mécanique est obligatoire. Hygiène de la cabine de sauna

  • Utiliser des serviettes pour banc pendant la séance de sauna, pour éviter que la transpiration ne coule sur les bancs.
  • Les bancs, les murs et le sol du sauna doivent être soigneusement lavés au minimum tous les six mois. Utiliser une brosse à récurer et du détergent pour sauna.
  • Essuyer la poussière et la saleté accumulées sur le poêle à l'aide d'un chiffon humide. Éliminer les traces de chaux présentes sur le poêle à l'aide d'une solution d'acide citrique à 10 % et rincer.76

INSTRUCTIONS D'UTILISATION Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ! Voir les DONNÉES TECHNIQUES ! Voir les IMAGES D’INSTALLATION ! Placement des pierres de poêle Le placement des pierres de sauna a un impact important sur la sécurité et la création de vapeur du poêle. Informations importantes sur les pierres de poêle:

  • Les pierres de poêle doivent être arrondies et avoir un diamètre de 5 à 10cm (p. ex. les pierres R-991).
  • 60kg de pierres suffisent. La quantité de pierres requise varie selon le type de pierre.
  • Les pierres doivent mesurer entre 5 et 10cm de diamètre.
  • La surface des pierres doit être arrondie. Les pierres fendues ne doivent pas être utilisées.
  • Les pierres doivent être en péridotite, en dolérite à olivine ou en olivine.
  • Les pierres ne doivent pas être remplacées par des «pierres» en céramique ou des stéatites tendres. Celles-ci n’absorbent pas suffisamment la chaleur du poêle en fonctionnement. Les pierres tendres risquent de s’effriter et de bloquer les orifices d’aération. Cela entraînerait des dommages des résistances et une mauvaise performance du produit.
  • Les pierres doivent être rincées de toute poussière avant d’être placées sur le poêle. Pour placer les pierres, veuillez suivre les instructions suivantes:
  • Images d’installation: 8.
  • Commencez par les plus grosses pierres, en les plaçant au fond et sur les côtés. Cela assure une ventilation suffisante et forme une base stable pour le compartiment à pierres.
  • Placez les pierres de manière rapprochée contre la grille d’acier, et de manière plus espacée au-dessus. Assurez- vous que les résistances ne sont pas visibles entre les pierres. Une couche dense empêchera le rayonnement direct de la chaleur de surchauffer les matériaux autour du poêle. Portez une attention particulière aux coins où les résistances sont les plus proches du cadre. En plaçant les pierres aléatoirement au milieu, vous permettrez à l’air de circuler dans le poêle, ce qui chauffera autant le sauna et que les pierres.
  • Placez les pierres une par une. Ne les laissez pas tomber dans le compartiment à pierres.
  • Ne coincez pas les pierres entre les résistances. Veillez à ce que les résistances restent à leur place et dans leur forme initiale malgré les pierres.
  • Les résistances doivent être soutenues par les pierres de manière à rester perpendiculaires au poêle.
  • Ne placez rien dans le tunnel des résistances.
  • Placez les pierres de manière à ce que le poids de chaque pierre repose sur une autre pierre, et non sur les résistances.
  • Ne créez pas une pile de pierres sur le poêle. Les pierres pourraient atteindre le niveau des conduits d’air du poêle. Une quantité excessive de pierres réduit la ventilation et affaiblit les propriétés du poêle.
  • Avant d’utiliser le poêle pour la première fois, assurez-vous que les pierres sont stables et ne peuvent pas tomber.
  • Nous vous recommandons de garder quelques pierres supplémentaires en réserve pour remplacer celles qui sont cassées ou pour en ajouter si le niveau des pierres diminue avec le temps. Ne placez aucun objet ou appareil dans le compartiment à pierres ou à proximité de celui-ci qui puisse modifier la quantité ou la direction de l’air circulant dans le poêle.77

Si une résistance n’est pas entourée de pierres, elle peut émettre une chaleur dangereusement haute, même au-delà des distances de sécurité du poêle. Assurez-vous que les résistances sont bien recouvertes de pierres. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu de veiller à ce que le compartiment à pierres soit correctement entretenu pendant toute la durée de vie de l’appareil. Entretien: Du fait des variations importantes de température, les pierres du poêle se désintègrent au fur et à mesure de leur utilisation. Remettre les pierres en place au moins une fois par an, voire plus si le sauna est utilisé fréquemment. Dans le même temps, retirer tous les morceaux de pierre de la partie inférieure du poêle et remplacer toutes les pierres désintégrées par des neuves. Ainsi, la capacité de chauffage du poêle reste optimale et le risque de surchauffe est évité. Vérifiez de temps en temps le niveau de pierres. Assurez-vous que les résistances ne deviennent pas visibles avec le temps. Le niveau de pierres est susceptible de baisser au bout de deux mois après l’installation des pierres. Chauage du sauna Lors de la première utilisation du poêle, celui-ci et les pierres dégagent une odeur. Pour éliminer cette odeur, la cabine de sauna doit être bien aérée. Si la puissance du poêle est adaptée à la cabine de sauna, un sauna correctement isolé atteint la température adéquate en une heure environ (2.3.). Normalement, les pierres du poêle atteignent la température adéquate en même temps que la cabine de sauna. La température appropriée pour la cabine de sauna se situe entre 65 et 80 °C. Utilisation du poêle

Avant de démarrer le poêle, toujours vérifier qu'il n'y a rien sur celui-ci ni sur la distance de sécurité donnée. Les modèles HSPE604M et HSPE904M fonctionnent avec le centre de contrôle séparé. Voir les instructions d’installation et mode d’emploi du centre de contrôle. Arrosage des pierres chauées En chauffant, l'air de la cabine de sauna devient sec. Il est donc nécessaire d'arroser les pierres chauffées avec de l'eau afin d'atteindre un niveau d'humidité approprié dans le sauna. La chaleur et la vapeur produisent un effet différent d’une personne à l’autre. Il est possible de trouver le niveau de température et d’humidité qui convient le mieux en procédant à des essais. Verser de l'eau uniquement sur les pierres. Le volume maximum de la louche est de 0,2 litre. Si une quantité d'eau trop importante est versée sur les pierres, seule une partie va s'évaporer et le reste risque d'éclabousser les utilisateurs du sauna sous forme d'eau bouillante. Ne jamais verser d'eau sur les pierres lorsque des personnes se trouvent à proximité du poêle car la vapeur chaude peut brûler la peau. Exigences en matière de qualité de l’eau L'eau versée sur les pierres chauffées doit répondre aux exigences en matière d'eau potable. Seuls des arômes spécialement conçus pour l'eau des saunas peuvent être utilisés. Suivre les instructions figurant sur l'emballage78

Propriétés de l’eau Effet Recommandations Concentration d’humus Couleur, goût, précipités < 12 mg/l Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipités < 0,2 mg/l Concentration de manganèse (Mn) Couleur, goût, précipités <0,10 mg/l Dureté : les substances les plus importantes sont magnésium (Mg) et chaux, c’est-à-dire calcium (Ca) Précipité Mg: < 100 mg/l Ca: < 100 mg/l Eau contenant du chlorure Corrosion Cl: <100 mg/l Eau chlorée Risque pour la santé Usage interdit Gebrui Eau de mer Corrosion rapide Usage interdit Gebruik Concentration d’arsenic et de radon Risque pour la santé Usage interdit Gebruik Instructions concernant la séance de sauna Voir les AVERTISSEMENTS ET REMARQUES

  • Commencez par vous laver.
  • Restez dans le sauna aussi longtemps que vous y êtes à l'aise.
  • Oubliez tous vos soucis et détendez-vous.
  • Selon les conventions établies en matière de sauna, vous ne devez pas perturber les autres utilisateurs en parlant à voix haute.
  • N'imposez pas aux autres utilisateurs du sauna le versement de quantités d'eau excessives sur les pierres.
  • Refroidissez votre peau aussi souvent que nécessaire. Si vous êtes en bonne santé, vous pouvez vous baigner si un bassin ou une piscine est disponible.
  • Lavez-vous après la séance.
  • Reposez-vous un peu et attendez de retrouver un pouls normal. Buvez un verre d’eau fraîche ou une boisson gazeuse pour rétablir votre équilibre hydrique. Dépannage Toutes les opérations d’entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance. Le poêle ne chauffe pas.
  • Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon état.
  • Vérifier que le câble de raccordement est branché.
  • S’assurer que la sécurité-surchauffe est toujours en place (Voir les instructions d’installation du centre de contrôle) La cabine de sauna chauffe doucement. L’eau versée sur les pierres du poêle refroidit trop rapidement
  • Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon état.
  • Vérifier que toutes les résistances s’allument lorsque le poêle est allumé.
  • Régler la température sur une valeur supérieure (Voir les instructions d’installation du centre de contrôle)
  • Vérifier que le poêle est suffisamment puissant.
  • Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée. La cabine de sauna chauffe rapidement, mais la température des pierres reste insuffisante. L’eau versée sur les pierres passe à travers.
  • Vérifier que le poêle n’est pas trop puissant.
  • Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée. Le panneau ou les autres matériaux proches du poêle noircissent rapidement.
  • Vérifier que les distances de sécurité sont respectées.79
  • Vérifier qu’aucune résistance n’est visible derrière les pierres. Si les résistances sont visibles, remettre les pierres en place de manière à ce que les résistances soient totalement couvertes.
  • Voir également le paragraphe > Noircissement des murs du sauna Une odeur se dégage du poêle.
  • Voir le paragraphe > Chauffage du sauna
  • Lorsqu’il est chaud, un poêle peut accentuer les odeurs présentes dans l’air mais qui ne sont pas liées au sauna ni au poêle. Exemples : peinture, colle, graisse, assaisonnements. Le poêle émet du bruit.
  • Des détonations peuvent parfois se faire entendre ; elles sont vraisemblablement dues au craquement des pierres sous l'effet de la chaleur.
  • La dilatation thermique des composants du poêle peut entraîner l'émission de bruit lorsque le poêle chauffe.80
  • La durée de garantie des poêles et de l’équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des familles est de deux (2) ans.
  • La durée de garantie des poêles et de l’équipement de contrôle utilisés dans les saunas par les résidents d’appartements est d’un (1) an.
  • La durée de garantie des poêles et de l’équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des institutions est de trois (3) mois.
  • La garantie ne couvre aucun défaut résultant de l’utilisation de pierres non recommandées par le fabricant du poêle.
  • Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant.
  • La garantie devient nulle et non avenue si les exigences en termes de qualité indiquées dans les instructions ne sont pas respectées, si l’appareil n’est pas entretenu ou maintenu comme décrit dans les instructions et/ou si l’appareil n’est pas installé comme décrit dans les instructions. NL: Garantie