Spirit SP90E HSPE904M - Riscaldamento HARVIA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Spirit SP90E HSPE904M HARVIA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stufa elettrica per sauna |
| Marca | HARVIA |
| Modello | Spirit SP90E HSPE904M |
| Potenza | 9 kW |
| Volume sauna consigliato | 8 a 14 m³ |
| Alimentazione elettrica | 400 V 3N~, 50/60 Hz (anche compatibile 230 V 1N~ e 230 V 3~) |
| Tipo di cavo di alimentazione | H07RN-F o equivalente |
| Classe di protezione | IPX4 |
| Dimensioni (A × L × P) | 687 × 385 × 334 mm |
| Peso | 12 kg |
| Quantità di pietre | 60 kg, diametro 5 a 10 cm |
| Temperatura di stoccaggio | 0 a 50 °C |
| Tipo di pietre consigliate | Peridotite, dolerite a olivina o olivina, arrotondate |
| Funzioni principali | Riscaldamento della cabina sauna con centro di controllo separato |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno umido; riorganizzare le pietre almeno una volta all'anno |
| Sicurezza | Sicurezza surriscaldamento, distanze di sicurezza obbligatorie, griglia di sicurezza opzionale |
| Parti di ricambio principali | Elemento riscaldante 3000 W (rif. WXZCU-830), sensore di temperatura 125°C (rif. WX248) |
| Compatibilità unità di controllo | C150400, CX170400, CF9400 e altri (vedere www.harvia.com) |
| Accessori approvati | Flangia di montaggio HSP1, griglia di sicurezza HSP3M |
| Garanzia | 2 anni uso familiare, 1 anno uso collettivo, 3 mesi uso istituzionale |
Domande frequenti - Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
Domande degli utenti su Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Spirit SP90E HSPE904M - HARVIA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Spirit SP90E HSPE904M del marchio HARVIA.
MANUALE UTENTE Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
IT Istruzioni per l'installazione e l'uso del riscaldatore elettrico per sauna
IT: Contenuto della confezione
Stufe per sauna
Sensore temperatura
√Viti di montaggio
Montaggio a parete
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Queste istruzioni per l'installazione e l'utilizzo sono dirette al proprietario od alla persona incaricata del funzionamento della sauna, come pure all'elettricista che si occupere dell'installazione elettri-ca del riscaldatore. Dop o aver completato l'installazione, la persona che l'ha eseguita dovrebbe passare queste istruzioni al proprietario della sauna o alla persona incaricata del suo funzionamento.
IMMAGINI DELL'INSTALLAZIONE. 7
AVVERTENZE E NOTE 61
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 63
Dati tecnici 63
Prima dell'installazione 63
Distanze di sicurezza alla stufa 63
Griglia di sicurezza 64
Collegamenti elettrici. 64
Resistenza dell'isolamento del bruciatore elettrico.. 64
Installatione della centralina e dei sensori 64
Come fissare la stufa alla parete. 64
Cambiodelresistenz64
Reimpostazione della protezione da surriscaldamento 64
LA STANZA DELLA SAUNA 65
Struttura della stanza della sauna. 65
Potenza di uscita della stufa 65
Annerimento delle pareti della sauna. 66
Ventilazione della stanza della sauna. 66
Igiene della stanza della sauna. 66
ISTRUZIONI PER L'USO 67
Posizionamento delle pietre da sauna 67
Riscaldamento della sauna 68
Uso della stufa. 68
Come gettare l'acqua sulle pietre riscaldate. 68
Requisiti di qualità dell'acqua 68
Istruzioni per il bagno. 69
Risoluzione dei problemi 69
GARANZIA. 90
FR
TABLE DES MATIÉRS
SV: Sakerhetsavstand IT: Distanze di sicurezza
IT: Come fissare la stufa alla parete
EN: Installing the heater FR: Installation du poèle
DE: Montage des Saunaofens NL: De saunaoven installeren
| HSPE604M 177 |
| HSPE904M 197 |

(mm)

(mm)

3.





4.
SV: Montering av givaren IT: Installazione del sensore
EN: Installation of the Sensor FR: Installation du capteur
DE: Anschluß der Führer NL: Installatie van de sensor

(mm)
5.
SV: Elansluttingar IT: Collegamenti elettrici
Scatola di giunzione
Boîtier de jónction
Aansluitdoos
B
Liitantakaapeli
Anslutningskabel
Connecting cable
Anschlußkabel
Cable de connexion
Cavo di connessione
IT: Come impilare le pietre della stufa
Installazione e manutenzione
- Il riscaldatore per sauna è progettato per il riscaldamento di una stanza della sauna alla temperatura ottimale per il bagno. Non deve essere utilizzato per nessun altro scopo! La centralina è pensata per controllare le funzioni di una sauna e di un riscaldatore per sauna. Non deve essere utilizzato per nessun altre scopo!
- La stufa può essere collegata alla rete elettrica secondo le norme vigenti solo da un elettricista professionista autorizzato. Al termine dell'installazione, la persona incaricata dell'installazione deve consegnare queste istruzioni al proprietario della sauna o al responsabile del suo funzionamento.
- Tutti gli interventi di manutenzione che richiedono competenze specifiche devono essere eseguiti da un professionista qualificato.
- Scollegare sempre il disposativo dalla rete elettrica prima di effettuare qualsi si intervento di manutenzione!
- Controllare il dispositivo per verificare la presenza di anni visibili prima di installare e utilizzare il dispositivo. Non utilizzato un dispositivo danneggiato.
- Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privile di esperienza e conoscenza, perché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro del dispositivo e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti. I bambini non devono glicare con il dispositivo. I bambini non devono pulire o eseguire operazioni sul dispositivozza supervisione.
- E assolutamente necessario installare il riscaldatore secondo i valori riportati nelle istruzioni di installmente e uso. Trascurarl provoca un rischio di incendio.
- Nella stanza della sauna può essere installato un solo riscaldatore elettrico, salvo diversa indicazione nelle istruzioni.
Il dispositivo deve essere installato in modo tale che i testi di avviso siano disponibile leggibili dopo l'installazione. - Il riscaldatore o il dispositivo non devono essere installati in una nicchia a parete, se non diversamente indicate nelle istruzioni.
- Se attorno al riscaldatore viene realizzata una protezione, devono essere rispetto le distance di sicurezza specificate nel manuale di installmente e uso.
- Se nel disposito sono installati accessori adeguati, seguire le istruzioni per l'uso e l'installazione specifiche per gli accessori!
- Garantire una ventilazione adeguata nella stanza della sauna (l'aria dovrebbe essereambiata sei volte all'ora).
Non posizionare il canale di ventilazione in modo che il flusso d'aria raffreddi il sensore di temperatura (vedere le istruzioni di installmente del sensore di temperatura!)
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal technique dell'assistenza del produttore o da una persona altrattanto qualificata per evitare eventuali pericoli.
Luso di un cavo isolato in PVC come cavo di collegamento per il riscaldatore è vietato a causa della sua fragilità termica. - Controllare sempre le condizioni dei connettori della scatola di derivazione durante l'installazione del riscaldatore. Consiglio connettori a vite. Evitare connettori a molla!
Non collegare la centralina al riscaldatore elettrico tramite un dispositivo di corrente residua. - Se il disposativo viene'utilizzato in saune pubblichezza timer, la spia luminosa, che segnala se il disposativo è accesso, deve essere collocata nellaStanza in cui il disposativo è controllato.
Utilizzare guanti protettivi quando si impilano le pietre. - Una resistenza scoperta può mettere in pericolò i materiali combustibilianche al di fuori delle distance di sicurezza. Controllare che diaestro le pietre non si vedano resistenze.
- Nessun oggetto o dispositivo che potrebbe cambiare la quantità o la direzione dell'aria che scorre attraverso il riscaldatore
deve essere posizionato all'interno dello scomparto per le pietre del riscaldatore o vicino al riscaldatore.
- Pulire di tanto in tanto il riscaldatore con un panno umido per rimuovere polvere e sporco. Se necessario, utilizzato detersivi delicati. Non utilizzato acqua corrente per la pulizia.
- Prima della pulizia, assicurarsi che il dispositivo si via completingamente raffreddato.
Impilare le pietre o sostituire le pietre rotte con nuove almeno una volta all'anno.

Istruzioni per l'uso e il bagno
- State lontani dal riscaldatore quando è caldo. Le pietre e le superfici esterne del riscaldatore posso sono ustanione la pelle.
- Verificare sempre che non ci siano oggetti sul riscaldatore o vicino al riscaldatore prima di accenderlo.
- Durante le prime sessioni di riscaldamento, il riscaldatore può produrre un odore, garantire un'adeguata ventilazione della stanza della sauna
Non gettare o versare troppa acqua sul riscaldatore in una volta, l'acqua bollente potrebbe schizzare sui bagnanti.
Non gettare mai acqua sulle pietre quando ci sono persone vicino alla stufa. - Il volume massimo del mestolo è di 0,2 litri.
Non gettare altra acqua sul riscaldatore otre a quella specificata nel manuale di istruzioni del riscaldatore. - Solo aromi speciali progettati per l'acqua della sauna possono essere utilizzati secondo le loro istruzioni.
- Una lunga permanenza in una sauna calda provoca l'augimento della temperatura corporea, il che potrebbe essere pericoloso.
- I genitori devono tenere i bambini lontani dal riscaldatore acceso.
Non permottete a personne giovani, handicappate od ammalate di fare il bagno in sauna da sole. - Consultate il vostro medico relativamente ai rischi che il bagno in sauna può comportare per la vostra salute.
- Consultate il vostro pediatra sull'opportunità di portare bambini piccoli in sauna.
- State molto attenti a muovervi all'interno della sauna, perché la piattaforma ed il pavimento possono essere scivolosi.
Non entrate mai in una sauna calda se avete assunto alcolici, medicinali forti o sostanze stupefacenti.
Non dormire mai in una sauna calda.
L'aria di mare ed il clima umido possono corrodere le superfici metalliche del riscaldatore. - Non appendete vestiti ad asciugare nella sauna, perché possono costituire un rischio di incendio. Inoltre, un contento excessivo di umidità può danneggiare l'impiano elettrico.
Non premere il pulsante di protezione termica di sicurezza prima di aver individuato la causa del guasto. Solo le persone autorizzate ad effettuire installazioni elettriche possono ripristinare la protezione termica di sicurezza, salvo diverseindicazioni nel manuale diistruzioni. - Verificare sempre che il riscaldatore si sua spento e abbia smesso di riscaldare allo scadere del periodo di funzionamento.
- Le particelle che si disregano delle pietre da sauna possono danneggiare i rivestimenti del pavimento sensibili e causare pericolò di incendio.
- Nelle saune pubbliche, dove il riscaldatore viene utilizzato alla timer o continuamente per un periodo superiore a quello consentito dal timer del riscaldatore o della centralina seconde le impostazioni di fabbrica, il dispositivo devessecostamente supervisionato.
- La stanza della sauna e l'ambiente circostante il riscaldatore devono essere sempre controllati prima di riaccendere il riscaldatore o di accenderlo con ilsystema di telecomando.
- La stanza della sauna e l'ambiente circostante il riscaldatore devono essere sempre controllati prima che il dispositivo venga portato in modalità standby richiesta dal telecomando o dal funzionamento pre-temporizzato.
- Secondo la norma di prodotto IEC/EN 60335 -2-53 che regola le stufe elettriche per sauna, la centralina cui è ilore utilizzata per controllare a distance il riscalatore una volta che la stufa o la porta della stanza della sauna è dotata di un interrottore sicuro (interrottore di sicurezza o commutatore della porta).

Non coprire! Fare attenuation al vapore caldo quando si utilizes l'apparecchio!

Vedere AVVERTENZE E NOTE!
Vedere IMMAGINI DELL'INSTALLAZIONE!
Dati tecnici
| HSPE604M HSPE904M | |||
| Detalles de instalación Potenzia (max.) 6 kW 9 kW | |||
| Tensioni operative 400 V 3N~ | 230 V 1N~230 V 3~ | ||
| Frequenza 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz | |||
| Cavo di alimentazione 400 V 3N~ 5 x 1,5 mm² 5 x 2,5 mm² | |||
| 230 V 1N~ 3 x 6 mm² 3 x 10 mm² | |||
| 230 V 3~ | 4 x 1,5 mm² 4 x 2,5 mm² | ||
| Tipo di cavo di connessione | H07RN-F o equivalente | ||
| Classe di protezione | IPX4 | ||
| Peso | 11 kg | 12 kg | |
| Pietre | Ø 5-10 cm / 60 kg | ||
| Temperatura di conservazione | 0-50 °C | ||
| Dimensioni | Altezza | 687 mm | 687 mm |
| Larghezza | 385 mm 385 mm | ||
| Profondità | 334 mm 334 mm | ||
| La stanza della sauna | Vol. cubico | 5-8 m³ | 8-14 m³ |
| Altezza (min.) | 1900 mm | 1900 mm | |
| Accessori approvati | Flangia da incasso | HSP1 | |
| Griglia di sicurezza | HSP3M | ||
| Centraline compatibili | C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400(Vedere gli ultimi modelli di unità di controllo nel nostro site Web www.harvia.com.) | ||
| Pezzi di ricambio | Elemento riscaldant 2000 W | WXY10-0015 | - |
| Elemento riscaldant 3000 W | - | WXZCU-830 | |
| Termometro 125 °C | WX248 | WX248 | |
Prima dell'installazione
Prima di installare la stufa, leggere attendamente le istruzioni relative all'installazione e controllare i seguenti punti:
- La portata ed il modello del riscaldatore sono adatti alla stanza della sauna? E' bene basarsi sul volume cubico dato nella > Dati tecnici
- La corrente erogata è del tipo adatto al riscaldatore?
- La collocazione del riscaldatore ottempera ai requisiti minimi relativi alle distance di sicurezza date alla > Dati tecnici, > Imagenes de la instalacion: 2 Distanze di sicurezza
E' necessario installare un solo riscaldatore elettrico nella stanza della sauna. La stufa deve essere installata in maniera che sua possibile leggere sono difficultà i messaggi di averportoanche后再o l'infallazione.
Distanze di sicurezza alla stufa
Le distance minime di sicurezza sono mostrate in figura 2.

L'installazione deve essere assolutamente eseguita in conformità a questi valori, un'eventuale neglagen-za cui è esere causa d'incendio.
Griglia di sicurezza
Se attorno alla stufa viene costruita una griglia di sicurezza, è necessario rispetto le distance minime indicate nelle figure 2.
Collegamenti elettrici

La stufa può essere collegata alla rete elettrica in conformità alle normative vigenti soltanto da un elettricista qualificato autorizzato.
- Immagini dell'installazione: 6.-7.
- La stufa è collegata in modo semifisso alla scatola di derivazione posta sulla parete della sauna. La scatola di derivazione deve essere a prova di spruzzo e l'altezza massima dal pavimento non deve superare i 500 mm. (Figura 7)
- Il cavo di connessione deve essere di gomma, tipo H07RN-F o equivalente. NOTE: a causa della scarsa resistenza alle temperature elevate, è vietato utilizzato un cavo con isolamento in PVC come cavo di connessione per la stufa.
- Se i cavi di connessione e di installatione sono posti a altre 1000 mm di altezza dal pavimento della sauna, o all'interno delle pareti della stanza della sauna, devono essere in grado di resistere a una temperatura minima di 170^ (ad esempio, tipo SSJ) in esercizio. Le apparecchiature elettriche installate a un'altezza superiore a 100 cm dal pavimento della sauna devono essere omologate per temperature di 125^ (marcatura T125).
Resistenza dell'isolamento del bruciatore elettrico
Quando si proce di controllo finale dell'impiano elettrico, cui capire di riscontrare una "perdita" durante la misurazione della resistenza dell'isolamento del riscaldatore. Ciò è dovuto al fatto che il materiale isolante delle resistenze del riscaldamento ha assorbito una certa umidità dall'aria (durante lo stoccaggio o il trasporto). Dop a aver fatto funzionare il riscaldatore per alcune volte, l'umidità sparirà dalle resistenze.

Non collegiate l'alimentatore del riscaldatore alla messa a terra!
Installazione della centralina e dei sensori
Assieme alla centralina vengono fornite istruzioni det-tagliate relative al suo fissaggio alla parete. In-stallare il sensore della temperatura > figura 5.

Non posizionare lo sfiatatoio di entrata dell'aria in modo che il flusso d'aria raffreddi il sensore di tem-peratura. Figura 11.
Come fissare la stufa alla parete
Immagini dell'installazione: 3.-4.
Cambiodelresistenze
Immagini dell'installazione: 9.
Reimpostazione della protezione da surriscaldamento
Vedere le istruzioni per l'uso del modello di centralina selezionato.

Nota! Il motivo per cui è scattata deve essere determinato prima di premere il pulsante.
IT
LA STANZA DELLA SAUNA

Vedere AVVERTENZE E NOTE!
Vedere DATI TECNICI!
Struttura della stanza della sauna

10.
A. Legno isolante con spessore di 50-100 mm. La stanza della sauna deve essere isolata conattenzione in modo che la potenza di uscita della stufa venga tenuta moderamente bassa.
B. Protezione da umidità, ad es. carta di alluminio. Rivilgere la parte lucida della carta verso la sauna. Chiudere le cuciture con nastro di alluminio.
C. Spazio di ventilazione di circa 10mm tra la protezione da umidità e il pannello (consigliato).
D. Tavola per pannello spessa 12-16 mm a massa ridotta. Prima di iniziare il rivestimento, controllare il cablaggio elettrico e i rinforzi nelle pareti necessari per stufa e panchine.
E. Spazio di ventilazione di circa 3mm tra la parete e il pannello per soffitto.
F. Di norma, l'altezza della sauna è di 2100-2300 mm. L'altezza minima dipende alla stufa (>Dati tecnici). Lo spazio tra la panchina superiore e il soffitto non deve superare i 1200 mm.
G. Usare rivestimenti per pavamenti costituiti da materiali in ceramicica e stucchi scuri comuni. Le particelle che si disintegrano dalle pietre della sauna e le impurità dell'acqua della sauna posso macchiare e/o danneggiare i rivestimenti dei pavamenti delicati.
NOTA! Contattare le autorità competenti in caso di incendi per sapere quali parti della parata antifiamma isolare. I tubi non utilizzati non devono essere isolati.
NOTA! I coperchi protettivi leggeri installati direttamente a parete o al soffitto possono causare incendi.
NOTA! Accertarsi che l'acqua che gocciola sul pavimento della sauna entri nel canalino di scolo a terra.
Potenza di uscita della stufa
Quando le pareti ed il soffitto sono coperti da pannelli e l'isolamento dietro i pannelli è sufficiente ad impedire al calore di raggiungere i materiali dei muri, la portata del riscaldatore viene stabilita in base al volume cubico della sauna. Le pareti non isolate (mattoni, vetromattone, vetro, cemento, piastrelle, ecc.) augmentano la richiesta di potenza di uscita della stufa. Aggiungere 1,2m^3 al volume della sauna per agli metro quadrato di parete o soffitto non isolati. Ad esempio, una stanza della sauna di 10m^3 con porta a vetri corrisponde ad un requisito di potenza di uscita equivalente ad una stanza della sauna di 12m^3 . Se la stanza della sauna ha pareti lunghe, multiplicare il volume della sauna per 1,5. Scegliere la potenza di uscita corretta della stufa >Dati tecnici
Annerimento delle pareti della sauna
E del tutto normale che le superfici in legno della stanza della sauna si anneriscano con il tempo. L'annerimento può essere accelerato da:
- luce solare
caldo proveniente dalla stufa - agenti protettivi sulle pareti (gli agenti protettivi hanno uno scarso livello di resistenza al calore)
- piccole particelle che si disintegrano delle pietre della sauna e si sollevano con il flusso dell'aria.
Ventilazione della stanza della sauna
L'aria all'interno della stanza della sauna deve cambiare sei volte agli ora. La figura 11 illustra varie opzioni di ventilazione della stanza della sauna.

Non posizionare lo sfiatatoio di entrata dell'aria in modo che il flusso d'aria raffreddi il sensore di temperatura.

A. Posizione sfiatatoio di entrata dell'aria. Se viene utilizzata la ventilazione di scarico meccanica, posizionare lo sfiatatoio di entrata dell'aria sopra la stufa. Se viene utilizzata la ventilazione di scarico a gravità, posizionare lo sfiatatoio di entrata dell'aria fatto o accanto alla stufa. Il diametro del tubo dello sfiatatoio di entrata dell'aria deve essere di 50-100 mm.
B. Sfiatao di uscita dell'aria. Posizionare lo sfiatao di uscita dell'aria accanto al pavimento, il più lontano possibile alla stufa. Il diametro dello sfiatao di uscita dell'aria deve essere il doppio rispetto a quello di entrata.
C. Ventola opzionale per l'asciugatura (chiusa durante il riscaldamento e la sauna). La sauna cui esere asciugata anche lasciando la porta aperta al termine.
D. Se lo sfiattoio di uscita dell'aria si trova in bagno, lo spazio fatto la porta della sauna deve essere di almeno 100 mm. La ventilazione di scarico meccanica è obbligatoria.
Igiene della stanza della sauna
- Usare degli asciugamani durante la sauna per evitare che il sudore coli sulle panchine.
- La stanza della sauna dovrebbe essere lavata da cima a fondo perlomeno agli sei mesi. Spazzolate le pareti, le piattaforme ed il pavimento utilizzato una spazzola e con un prodotto specifico per saune.
- La polvere e lo sporco sul riscaldatore vanno eliminati con uno straccio umido. Rimuovere le macchie di calcare alla stufa con una soluzione di acido citrico al 10% e risciacquare.

Vedere AVVERTENZE E NOTE!
Vedere DATI TECNICI!
Vedere IMMAGINI DELL'INSTALLAZIONE!
Posizionamento delle pietre da sauna

Il posizionamento delle pietre da sauna ha un effetto importante sulla sicurezza della stufa e sulle proprieta di创建工作 di vapore.
Informazioni importanti sulle pietre da sauna:
- Le pietre da sauna devono essere arrotondate, con un diametro di 5–10 cm (ad es. R-991).
- 60kg è una quantità adeguata. Il numero di pietre varia a seconda del tipo di pietra.
- Sono consentite solo pietre con un diametro di 5–10 cm.
- La superficie della pietra può essere arrotondata. Non è consentito l'uso di pietre con superfici irregulari.
- I materiali adatti sono peridotite, diabase con olivina e olivina.
Non sono ammesses "pietre" in ceramica e pietra ollare morbida. Non assorbono abbastanza calore durante l'uso della stufa. Le pietre morbide possono scretolarsi e bloccare le prese d'aria. Questo cui causare la rottura delle resistenze e far si che il prodotto si comporti diversamente da come è stato progettato. - Risciacquare la polvere delle pietre prima di metterle nella stufa.
Come posizionare le pietre, osservare quanto segue:
- Immagini dell'installazione: 8.
- Iniziare con le pietre più grandi, posizionandole sul fondo e sui lati. Ciò garantisce una ventilazione sufficiente dell'aria e costituisce una base stabile per lo scomparto per le pietre.
- Posizione are the pietre piu ravicinate contro la griglia d'acciaio e meno ravicinate nella parte superiore. Fare in modo che le resistenze non siano visibili tra le pietre. Uno strato denso impedirà l'irraggiamento di calore diretto dovuto al surriscaldamento dei materiali attorno alla stufa. Prestare particolare attenzioneagli angoli dove le resistenze sono più vicine al telao. Posizione are the pietre meno ravicinate nel mezzo per favorire il flusso d'aria attraverso la stufa, per un calore ottimale e uniforme della sauna e delle pietre da sauna.
- Aggiungere le pietre una per una. Non lasciarle cadere dello scomparto per le pietre.
Non incastrare le pietre tra le resistenze. Le resistenze devono Maintainere la loro posizione e forma originali independentemente delle pietre. - Sostenere le resistenze con pietre in modo che rimangano perpendiculari alla stufa.
Non posizionale nulla nel vano delle resistenze. - Posizione are pietre in mode che il peso di ciascuna pietra poggi su un'altra pietra, non sulle resistenze.
Non impilare le pietre sulla stufa. Le pietre possono raggiungere il livello dei condotti dell'aria della stufa. Una quantità eccessiva di pietre riduce la ventilazione e indebolisce le proprieta della stufa. - Prima di utilizzare la stufa per la primaolta, verificare che le pietre non possano cadere.
- É consigliabile conservare alcune pietre in più per sostituire qu'elle rotte o per aggiongerne se il livello delle pietre si abbassa nel tempo.

Non posizionare oggetti o dispositivi nelle scomparto per le pietre o nelle sue vicinanze per evitare di alterare la quantità o la direzione del flusso d'aria attraverso la stufa.

Se una resistenza non è circondata da pietre, può sorriscaldare materiali in modo pericoloso,anche othere distance di sicurezza della stufa. Fare in modo che le resistenze non siano visibili tra le pietre. L'acquirente è responsabile di garantire l'adeguata manutenzione dello scomparto per le pietre per tutto il ciclo di vita della stufa.
Manutenzione
A causa della grande variazione di temperatura, le pietre da sauna si sgretolano con l'uso. Ridisperre le pietre almeno una volta l'anno oanche più spesso se la sauna viene usata frequentlymente. Allo stesso tempo, rimuovere i pezzi di pietra alla parte inferiore della stufa e sostuire那一 delle sgretolate. In tal modo, la capacité di riscaldamento della stufa rimane ottimale e si evita il rischio di surriscaldamento. Controllare di tanto in tanto se il livello delle pietre si è abbassato. Verificare che le resistenze non diventino visibili nel tempo. è probabile che il livello delle pietre si abbassi circa due mesi dopo che le pietre sono state posizionate.
Riscaldamento della sauna
Quando il riscaldatore viene acceso per la prima volta, sua il riscaldatore che le pietre rilasciano un certo odore. Per eliminare quello odore, laStanza della sauna deve essere ventilata in maniera sufficiente. Se la portata del riscaldatore è adatta alla stanza della sauna, il raggiungimento della suddetta temperatura richiedera all'incirca un'ora in una sauna conveniently isolata. Le pietre della sauna raggiungono solitamente la temperature ottimale per il bagno contemporaneamente alla stanza stessa. Per una sauna, la temperature ottimale è di circa +65^ - +80^
Uso della stufa

Prima di accendere la stufa, controllare sempre che non vi siano oggetti appoggiati sopra né a poca distance.
Le stufe modello HSPE604M e HSPE904M sono controllate da una centralina separata. Vedere le istruzioni per l'uso del modello di centralina selezionato.
Come gettare l'acqua sulle pietre riscaldi
L'aria della stanza della sauna diventa secca, una volta riscaldata. Di conseguenza è necessariogettare dell'acqua sulle pietre riscaldate in modo da ottenere un grado ottimale di umidità nella sauna. L'effetto di calore e vapore varia in base alle persone. Eseguendo delle prove, si possono trovare i livelli di temperatura e umidità ottimali.

NOTA! Il volume massimo del mestolo è di 2 decilitri. La quantità d'acqua da gettare sulle pietre non dovrebbe superare i 2 dl agli volte, perché se si utilizza una eccessiva quantità d'acqua solo una parte diessa riuscirà ad evaporare ed il resto, trasformato in acqua boliente, potrebbe schizzare sugli utilizzatori. Nongettare mai l'acqua sulle pietre se ci sono persone in prossimità del riscaldatore, perché il getto di vapore boliente potrebbe provocare usioni alla pelle.
Requisiti di qualità dell'accqua
NOTA! L'acqua da gettare sulle pietre riscaldate dovrebbe essere pulita come la normale acqua per utilizzo domestico. E' possibile utilizzato soltanto profumi speciali appositamente prodotti per l'acqua della sauna. Seguite le istruzioni fornite sull'imballo.
| Proprietà dell'acqua Effetto Consiglio | ||
| Concentrazione di muffa Colore, sapore, precipitato <12 mg/l | ||
| Concentrazione di ferro Colore, odore, sapore, precipitato <0,2 mg/l | ||
| Concentrazione di manganese (Mn) Colore, odore, sapore, precipitato <0,10 mg/l | ||
| Durezza: le sostanze principali sono magnesio (Mg) e calcare, overo calcio (Ca) | Precipita | Mg: <100 mg/l Ca: <100 mg/l |
| Acqua contenente cluro corrosione Cl: <100 mg/l | ||
| Acqua cluratura Rischi per la salute Proibito l'uso | ||
| Acqua di mare Rapida corrosione | Proibito l'uso | |
| Concentrazione di arsenico e radon. | Rischi per la salute Proibito l'uso |
Istruzioni per il bagno

Vedere AVVERTENZE E NOTE!
- Iniziata lavandovi il corpo, ad esempio facendo una doccia.
- Restate nella sauna per tutto il tempo in cui vi ci sentite a vostro agio.
- Dimenticate tutti i vostri problemi e rilassatevi.
In base alle convenzioni stabilite per le saune, non dovete disturbare gli altri bagnanti parlando a voce alta.
Non costringete gli altri bagnanti ad uscire alla sauna gettando una quantita eccessiva d'acqua sulle pietre. - Lasciate che la vostra pelle si rinfreschi per tutto il tempo necessario. Se siete in buona salute, poteteanchefare una nuotata se è disponibile una vasca o una piscina.
- Dopo il bagno lavatevi accuramente.
- Riposatevi un po' e attendete che le pulsazioni riprendano il ritmo normale prima di rivestirvi. Bevete un po' d'acqua fresca o un soft drink per ricostituire l'equilibrio dei liquidi nel vostro corpo.
Risoluzione dei problemi

Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto.
La stufa non si riscalda.
- Controllare che il cavo di connessione sia collegato
- Controllare che il cavo di connessione sia collegato.
- Controllare che la protezione termica di sicurezza non sia disattivata. Il timer funziona, ma la stufa non si riscalda. (Vedere le istruzioni per l'uso dell'unità di controllo)
La stanza della sauna si riscalda lentamente. L'acquagettata sulle pietre della sauna raffredda rapidamente le pietre.
- Controllare che i fusibili sulla stufa siano in buone condizioni.
- Controllare che tutte le resistenze si accendano quando la stufa è accesa.
Regolare il termostato su un'impostazione superiore. (Vedere le istruzioni per l'uso dell'unità di controlo) - Controllare che la potenza di uscita della stufa sia sufficiente.
- Controllare che vi sia una corretta ventilazione nella stanza della sauna.
La stanza della sauna si riscalda velocemente, ma la temperatura delle pietre rimane insufficiente. L'acquagettata sulle pietre scorre.
- Controllare che la potenza di uscita della stufa non siaccessivamente elevata.
- Controllare che vi sia una corretta ventilazione nella stanza della sauna.
Il pannello o altri materiale accanto alla stufa si annerisce rapidamente.
- Verificare che siano soddisfatti requisiti relativi alle distance di sicurezza.
Controllare le pietre della sauna. Le pietre impilate troppo vicine tra loro, l'assestarsi delle pietre con il passare del tempo o un tipo di pietra non adeguato potrebbe ostacolare il flusso d'aria all'interno della stufa, causando il surriscaldamento dei materiali circostanti. - Vedere auch la sezione > Annerimento delle pareti della sauna
La stufa emette odori particulari.
- Vedere la sezione > Riscaldamento della sauna
La stufa calda potrebbe enfatizzare gli odori mescolati nell'aria che non sono, tuttavia, causati alla sauna o alla stufa. Esempi: pittura, colla, olio, condimento.
La stufa è rumorosa.
- I rumori improvvisi occasionali sono causati dal crepitio delle pietre dovuti al calore.
- La dilatazione termica degli elementi riscaldanti sono causare rumori quando la stufa si riscalda.

LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LE MANUEL AVANT D'UTILISER LE PRODUIT !

- La durata della garanzia per i componenti del systema di regolazione e riscaldamento per saune utilizzate da famiglie è di due (2) anni.
- La durata della garanzia per i componenti del systema di regolazione e riscaldamento per saune utilizzate da abitanti di edifici residenziali è di un (1) anno.
- La durata della garanzia per i componenti del system di regolazione e riscaldamento per saune utilizzate da dagli istuti è di tre (3) mesi.
- La garanzia non copre i guasti provocati dall'u-so di pietre non consigiate dal produttore della stufa.
- Consiglio di usare esclusivamente le parti di ricambio originali del produttore.
- La garanzia decade se i requisiti di qualità indicatei nelle istruzioni non sono soddisfatti, l'apparecchio non viene sopposto a manutenzione o assistenza come descririto nelle istruzioni e/o se l'apparecchio non viene installato come descririto nelle istruzioni.