Spirit SP90E HSPE904M - Calefacción HARVIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Spirit SP90E HSPE904M HARVIA en formato PDF.
| Tipo de producto | Estufa eléctrica de sauna |
| Marca | HARVIA |
| Modelo | Spirit SP90E HSPE904M |
| Potencia | 9 kW |
| Volumen de sauna recomendado | 8 a 14 m³ |
| Alimentación eléctrica | 400 V 3N~, 50/60 Hz (también compatible 230 V 1N~ y 230 V 3~) |
| Tipo de cable de alimentación | H07RN-F o equivalente |
| Clase de protección | IPX4 |
| Dimensiones (Al × An × Pr) | 687 × 385 × 334 mm |
| Peso | 12 kg |
| Cantidad de piedras | 60 kg, diámetro 5 a 10 cm |
| Temperatura de almacenamiento | 0 a 50 °C |
| Tipo de piedras recomendadas | Peridotita, dolerita de olivino u olivino, redondeadas |
| Funciones principales | Calentamiento de la cabina de sauna con centro de control separado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo; reorganizar las piedras al menos una vez al año |
| Seguridad | Seguridad contra sobrecalentamiento, distancias de seguridad obligatorias, rejilla de seguridad opcional |
| Piezas de repuesto principales | Elemento calefactor 3000 W (ref. WXZCU-830), sensor de temperatura 125°C (ref. WX248) |
| Compatibilidad con unidades de control | C150400, CX170400, CF9400 y otros (ver www.harvia.com) |
| Accesorios aprobados | Brida de montaje HSP1, rejilla de seguridad HSP3M |
| Garantía | 2 años uso familiar, 1 año uso colectivo, 3 meses uso institucional |
Preguntas frecuentes - Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
Preguntas de los usuarios sobre Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Spirit SP90E HSPE904M - HARVIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Spirit SP90E HSPE904M de la marca HARVIA.
MANUAL DE USUARIO Spirit SP90E HSPE904M HARVIA
ES Instrucciones de instalacion y uso del calentador eletrico para sauna
ES: Contenso de la entrega
Calentador de sauna
Sensor de temperatura
√ Tornillos de montaje
Montaje en pared
√PykoBoDCTBO no yctaHOBKe n3KcnnyTaauu
Estas instrucciones de instalacion y uso está destinadas al propietario o a la persona a cargo de la sauna, como al electricista en-cargado de la instalacion electrica del calentador. Después de completar la instalacion, la persona a cargo de la misma debeentarlasinstruccionalepropietariode la sauna o a la persona encargada de sufuncionamento.
IMAGENES DE LA INSTALLACION. 7
ADVERTENCIAS Y NOTAS. 52
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 54
Datos techniques. 54
Antes de la instalacion. 54
Distancias de seguridad. 54
Barrera de seguidad. 55
Conexiones elctricas. 55
Resistencia de aislamento de calentador electrico. 55
Instalacion de la unidad de control y el sensor.... 55
Fijación del calentador a la pared. 55
Cambiación del elemento calefactor 55
Restablecimiento del seguro de
Estructura de la sauna. 56
Potencia del calentador. 56
Ennegrecimiento de las paredes de la sauna. 57
Ventilación de la sala de vapor 57
Higiene de la sala de vapor 57
INSTRUCCIONES DE USO 58
Colocacion de piedras de la sauna. 58
Calentamento de la sauna. 59
como usar el calentador. 59
El vertido de agua sobre las piedras calentadas....59
Requerimientos de calidad del agua 59
Instrucciones para el bano. 60
SolutiOn de problemas. 60
GARANTIA. 89
IT INDICE
Fl: Kiukaan asentaminen ES: Fijacion del calentador a la pared
Fl: Anturin asentaminen ES: Instalación del sensor
jLEA CON ATENCION LAS ADVERTECIAS Y EL MANUAL ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO!

Instalación y mantenimiento
- El calentador de sauna está disnado para calentar una sala de sauna a temperatura de bano. ;No se debe utiliser para ningún除外 fin! El centro de control está pensado para controlar las functions de una sauna y un calentador de sauna. ;No se debe usar para ningún除外 fin!
- De(acuerdo con la normativa vigente, el calentador solo se pueda connectar a la red electrica por un electricista profesal autorizzato. Una vez finalizada la instalacion, la persona encargada de la mesma debe entregar estas instrucciones al propietario de la sauna o a la persona encargada de su funcionalement.
- Todo mantenimiento que requireja habilidades especials debe ser realizado por un profesional capacitado.
- Desconnecte sempre el dispositivo de la red electrica antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.
- Compruebe que el dispositivo no presenta daños visibles antes de instalarlo y utiliser. No utilize un dispositivo dañado.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de experiencia y conocimientos, si está supervisados o han sido instruidos para utiliser el dispositivo de forma segura y si son conscientes de losPEGROS que conlleva.Los niños de deben usar con el dispositivo. Los niños no deben limpar ni hacer operaciones en el dispositivo sin supervisión.
- Es absolutamente indispensable que el calentador se instale de acuerdo a la informacion que se indica en las instrucciones de instalacion y uso. Si se descuida, provocar un riesgo de incendio.
- A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, solo se pueda instalar un calentador electrico en la sala de sauna.
- El dispositivo se debe instalar deforma que los mensajes de advertencia se pueda leer fácilmenteupon de la instalacion.
- A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, el calentador o dispositivo no se debe instalar en un hueco en la pared.
- Si se hace una barandilla alrededor del calentador, se deben Respectar las distancias de seguridad que se especifcan en las instrucciones del manual de instalacion y uso.
- Si se instalala某个teenthousand yago de la satisfacion del encasorio.
- Asegure una ventilacion adecuada en la sala de sauna (el aire se debe cambiarphisces por hora).
- No coloque el conductor de ventilacion de modo que el flujo de aire enfré el sensor de temperatura (consulte las instrucciones de instalacion del sensor de temperatura).
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el servicios专业技术 del fabricante o una persona con calidad similar para打架 riesgos.
- Debido a su fragilidad térmica, está prohibido el uso de cables con aislamiento de PVC como cables de connexion del calentador.
- Cuando instale el calentador, compruebe siempre el estado de los conectores de la caja de conexiones. Recomendamos conectores de tornillo. Evite los conectores con resorte.
- No conecte la alimentacion del calentador eletrico a trovés de un dispositivo de corriente residual.
- Si el dispositivo se usa en saunas Públas sin temporizador, el indicator luminoso, que indica si el dispositivo está encendido, se debe colocar en la sala en la que se controla el dispositivo.
- Utilice guantes protectores para apilar las piedras.
-
Un elemento calefactor descubierto puedeponer en peligro los materiales combustibles incluso fuera de las distancias de seguridad. Compruebe que no haya elementos calefactores visibles detrás de las piedras.
-
No se debe colocar ningún objeto ni dispositivo dentro del espacio de piedras del calentador, nioca del calentador, que puedaCambiar lacantidad o la direccion del aire que fluye atras del calentador.
- Limpie el calentador de vez en cuando con un pañó humedo para eliminar el polvo y la suciedad. Si esnecessary,utilice detergentes suaves.No utilise agua corriente para la limpieza.
- Antes de la limpieza, asegúrese de que el dispositivo se haya enfiado del todo.
- Apile las piedras o reemplace las rotas por.Otherrientas al menos una vez al año.

Instrucciones de uso y bajo
- Mantengase alejado del calentador cuando esté caliente. Las piedras y superficie exterior del calentador le pueda producir quemaduras en la piel.
- Compruebe sempre que no haya objetos sobre el calentador oorca del mesmo antes de encenderlo.
- Durante las primeras sesiones de calentimiento, el calentador puede producir un olor, asegúrese de que la sala de la saunaonga una ventilación adecuada.
No eche ni vierta demasiada agua sobre el calentador a la vez,可以更好 salpicar agua hirviendo a los banistas. - Nunca eche agua sobre las piedras cuando haya personasURTCA del calentador.
- El volumen máximo del cazo es de 0,2 litres.
- No esch mas agua sobre el calentador que la que se especifica en el manual de instrucciones del calentador.
- De(acuerdoasus instrucciones,solo sepuedeutilizararomaspecialesdisenadoarpaelaguade la sauna.
- Al estar en la sauna caliente durante largos periodos de tiempo hace que;aunte la temperatura corporal, lo.
cual pueda ser peligioso. - Mantenga a los niños alejados del calentador.
- NoURT A LADIN, DAPACACITADOS O ENFERMO SOLOs en la sauna.
- Consulte a sumedicalocualquierlimitacionrelacionadacan la saluteparabanarse.
- Consulte a la clínica de bienestar infantil sobrekker bebes a la sauna.
- Tenga mucho cuidado cuando se mueva por la sauna, ya que la plataforma y el suejo pueda resbalar.
- No vaya a una sauna caliente si ha bebido alcohol, tornado fuertes medicamentos o narcócticos.
- No duerma nunca en una sauna caliente.
- El aire marino y el clima humedo puede create corrosion en las superficies metálicas del calentador.
- No@cuelque ropa para segar en la sauna, ya que thise possible occasionar un peligro de incendio. Un contentido de humedad excessivo también peut dañar al equipo electrico.
- No pulse el botón del seguro de sobrecalentimiento antes de que se haya sentido la causa de la avería. Solo las personas autorizadas para realizar instalaciones electricas能把 restablecer el seguro de sobrecalentimiento, a menos que se indique lo contrario en el manual de instruciones.
- Compruebe sempre que el calentador se haya apagado y ha dejado de calendar cuando de que haya transcurrido el tiempo de configuracion.
Las partidas que se desprenden de las piedras de la sauna poden darar los revestimientos sensibles del sueyo y provocar un riesgo de incendio. - En las saunas Públas, como el calentador se usa sin temporizador o de forma continua durante más tiempo del que permite el temporizador del calentador o el centro de control con los ajustes de fabrica, el dispositivo debe estarconstantly supervisado.
Siempre se debe revisar la sala de la sauna y los alrededores del calentador antes de volver a encender el calentador o encenderlo con el sistemas de control remoto.
Siempre se debe revisar la sala de la sauna y los alrededores del calentador antes de que el dispositivo entree en el modo de espera requireido por el control remoto o el functonamento preestablecido. - De(acuerdo con la norma de producto IEC/EN 60335 -2-53 que regula los calentadores electricos para sauna, el centro de control se pueda utiliser para controlar el calentador de forma remota una vez que el calentador o la puerta de la sala de la sauna estén equipados con un interruptor seguro (interruptor de seguridad o de puerta).

;No cubrir! Tenga cuidado con el vapor caliente cuando utilise el aparato.
Datasétécnicos
| HSPE604M HSPE904M | ||||
| Detalles de instalación Potecia | cía max 6 kW 9 kW | |||
| Tensiones de funciona 400 V 3N~ | 230 V 1N-230 V 3~ | |||
| Frecuencia H 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz | ||||
| Cable de suministro 400 V 3N~ 5 x 1,5 | mm² 5 x 2,5 mm² | |||
| 230 V 1N~ 3 x 6 mm² 3 x 10 mm² | ||||
| 230 V 3~ 4 x 1,5 mm² 4 x 2,5 mm² | ||||
| Tipo de cable de connexion | H07RN-F o equivalente | |||
| Clase de protección | IPX4 | |||
| Peso | 11 kg | 12 kg | ||
| Piedras | Ø 5-10 cm / 60 kg | |||
| Temperatura de almacenimiento | 0-50 °C | |||
| Dimensiones | Altura | 687 mm | 687 mm | |
| Ancho | 385 mm 385 mm | |||
| Profundidad | 334 mm 334 mm | |||
| La sauna | Vol. cub. m³ 5-8 m³ | 8-14 m³ | ||
| Altura min. mm 1900 | 1900 | |||
| Accesorios aprobados | Brida de empotrar | HSP1 | ||
| Barrera de seguidad | HSP3M | |||
| Unidades de control adecuadas | C150400, C150400VKK, CX170400, CX110400, CS110400, CF9400, C170400VKK, C090400(Ver los últimos modelos de launidad de control en nuestra páginaweb www.harvia.com.) | |||
| Piezas de repuesto | Elemento calefacto 2000 W | WXY10-0015 | - | |
| Elemento calefacto 3000 W | - | WXZCU-830 | ||
| Sensor de temperatura 125 °C | WX248 | WX248 | ||
Antes de la instalación
Antes de instalar el calentador, examine las instrucciones de instalacion, asi como compruebe los siguientes+puntos:
- Son la potencia y el tipo de calentador adecuados para la sauna? Los volúmenes cubicos indicados deben ser seguidos > Datos技术和icos
- Es adequado el suministro de corriente para el calentador?
- Laubicacion del calentador cumple los requisitos minimos relativos a distancias de seguridad indica > Datos先进技术, Imagenes de la instalacion: 2. Distancias de sécurité
Sólo se debe instalar un calentador electrico en la sauna. El calentador se debe instalar de talmania que los-textos de advertencias se pueda leer sin dificultadupon de la instalacion.
Distancias de seguridad
Las distacias minimas de seguridad se describen en la figura 2.

Es absolutamente necessario instalar el calentador según这些东西价值观. La negligencia al seguir dichos价值观uede occasionarpeligro de incendio.
Barrera de seguidad
Si se instala una barrera de seguridad alrededor del calentador, se deben Respectar las distacias minimas indicadas en la fig. 2 o en las instrucciones de las barreras de sécurité.
Conexiones electricas

El calentador solo puede ser connectado a la red electrica de conformidad con las regulaciones actuales por un electricista profesional autorizzato.
Imagenes de la instalacion: 6.-7.
- El calentador está conectado de forma semiestacionaria a la caja de terminales de la pared de la sauna. La caja de terminales debe estar protegida contra salpicaduras y su alta maxima desde el sueo noDebe superar los 500 mm.(Figura 7.)
- El cable de conexión debe tener un recubrimiento de goma de tipo H07RN-F o equivalente. NOTA: se prohibe el uso de cables aislados con PVC por su fragilidad cáusticaTERMICA como cable de conexión del calentador.
- Si los cables de conexión e instalación está más altos de 1000 mm desde el sueño en la sauna o bajo de las paredes de la sauna, deben ser capaces de soportar temperatas minimas de 170^ cuando está cargados (ejemplo SSJ). El equipo electrico instalado a mayor altera de 100 centimetros del sueño de la sauna debe estar autorizado para su uso a una temperatura de 125^ (marca T125).
Resistencia de aislamiento de calentador electrico
Cuando se realiza laULTima inspeccion de las instalaciones elctricas, se puebe detectar una "fuga" cuando se mide la resistencia de aislamento del calentador. La raison de ello es que el material de aislamento de las resistencias termicas han absorbido la humedad del aire (transporte de almacenamento). Despues de hacerFuncionar el calentador varias vezes, se eliminará la humedad de las resistencias.

;No conecte la alimentacion eletrica con un interruptor diferencial!
Instalación de launidad de control y el sensor
El centro de control incluye instrucciones detalladas para la fijación del centro en la pared. Instale el sensor como se muestra en la figura 5.

No coloque el paso de aire de admisión de forma que el flujo de aire enfré el sensor de temperatura. Figura 11.
Fijación del calentador a la pared
Imagenes de la instalacion: 3.-4.
Cambio del elemento calefactor
Imagenes de la instalacion: 9.
Restablecimiento del seguro de sobrecalentamento
Consulte las instrucciones de instalacion del centro de control.

Iimportante! Antes de pulsar el boton deben haber determinado larzon por la qual el protector ha saltado.
Estructura de la sauna

10.
A. Lana aislaente de 50-100 mm de grosor. La sauna deberá estar cuidadosamente aislada para que la potencia calorifica se mantenga en un nivel bajo.
B. Proteccion contra humedad, p.ej., papel del aluminio. Coloque el lado brillante del papel hacla la sauna. Coloque cinta de aluminio en las juntas.
C. Espacio de ventilación deunos 10mm entre la protección contra humedad y el panel (recomendacion).
D. Tabla del panel de 12-16 mm de grosor y baja densidad. Antes de起初 el montaje de los paneles, comprue la instalacion electrica y los refuerzos de las paredesrequireidos por el calentador y los bancos.
E. Espacio de ventilación deunos 3 mm entre la pared y el panel del techo.
F. La alta de la sauna oscila entre 2.100-2.300 mm. La alta minima dependerá del calentador (> Datos tíncicos) El espacio entre el banco superior y el techo no deben estar deceser los 1.200 mm.
G. Use cubiertas de sueo de material ceramico y lechada de union oscura. Las delicadas cubiertas del sueo podrnan mancharse o estropearse bajo a las particas que se desintegran de las piedras y a las impurezas del agua.
NOTA: consulte a las autoridades contra incendios que partes de la pared cortafuegos se pueda aislar. No se deben aislar los tiros usados.
NOTA: las cubiertas protectoras de la luz que se montan directamente en la pared o en el techo podrián ser un peligro de incendio.
NOTA: Asegürese de que el agua que gotea sobre el sueño de la sauna interna en el desagüe del sueño.
Potencia del calentador
Cuando las paredes y el techo está cubiertos de paneles y el aislamiento tras los paneles es adecuado, la potencia del calentador se debe definir segun el volumen de la sauna. Las paredes que no estan aisladas (ladrillos, bloques de vidrio, vidrio, hormigón, azulejos, etc.)requireen una mayor potencia calorifica. Añada 1,2m^3 al volumen de la sauna por cada metro cuadrado de pared sin aislamento. Por exemple, los requisitos de potencia de una sauna de 10m^3 con puerta de vidrio equivalen a los de una sauna de 12m^3 . Si la sauna cuenta con paredes de troncos, multiplique por
1,5 el volumen de la sauna. Seleectione la calidad de calefactor correcta > Datos tecnicos
Ennegrecimiento de las paredes de la sauna
Es totalmente normal que con el paso del tiempo se oscurezcan las superficies de madera de la sauna. El proceso de ennegrecimiento podra ser acelerado bajo a
- la luz solar
- el calor emitido por el calentador
- los agentes protectores de las paredes (los agentes protectoresCNTAN con un bajo nivel de resistencia al calor)
- Las pequeñas partículas que se desintegran de las piedras de la sauna y que se elevan con el flujo del aire.
Ventilación de la sala de vape
El aire de la sauna debe cambiarse seis veces por hora. El diagrama 11 ilustra las distinctas options de ventilacion de la sauna.

No coloque el paso de aire de admisión de forma que el flujo de aire enfré el sensor de temperatura.

A. Ubicacion del paso de aire de admision. Si se utilize una ventilacion aspirante mecanica, colque el paso de aire de admision encima del calentador. Si se usa una ventilacion aspirante por gravedad, colque el paso de aire de admision bajo del calentador o unto a el. El diametro de la tuberia de aire de suministro debe ser de 50-100 mm.
B. Paso de aire de escape. Coloque el paso de aire de escape cerca del sueño, lo más alejado possible del calentador. El diametro del tubo de aire de escape debse ser dos vezes el del tubo de aire de admisión.
C. Ventilación optional para el secado (cerrada durante el calentimiento y bajo). La sauna se pueda estar también dejoando la puerta abierta cuando del bajo.
D. Si el paso de aire de escape está dentro del service, el hueco existente debajo del suejo de la sauna deben tener al menos 100~mm . Es obligatoria la ventilacion mecancia por extracion.
Higiene de la sala de vapeur
- Durante el bano deben usarse toallas para los asientos para evaporar que el sudor caiga sobre los bancos.
- Los bancos, las paredes y el sueño de la sauna se deben lavar a fondo al menos cadaarethmes. Utilice un cepillo para fregar y un detergente para saunas.
- Limpie el polvo y las sucidad del calentador con un paño humedo. Retire los restos de cal del calentador con ].auda de una solution de acido citrico al 10% y aclare.

Ver ADVERTENCIAS Y NOTAS
Ver DATOS TECNICOS
Ver IMAGENES DE LA INSTALLACION!
Colocacion de piedras de la sauna

La colocacion de las piedras de la sauna tiene un efecto importante en la calidad del calentador y en las propiedades de creacion del vapor.
Información importante sobre las piedras de la sauna:
Las piedras de la sauna deben ser redondas y tener un diametro de 5-10 cm (por exemple, R-991).
- 60kg es unacantidad adecuada (lacantidad de piedras varia segun el tipo de piedra).
- Solo se permiten piedras con un diámetro de 5-10 cm.
- La superficie de la piedra peut ser redonda y no se permite el uso de piedras con superficie de hendidura.
- Los materiales de piedra adecuados son la peridotita, la diabasa de olivino y el olivino.
- No se permiten "piedras" de cerámica ni esteatita blanda, ya que no absorben suficiente calor al utiliser el calentador. Las piedras blandas peuvent caerse a pedazos y bloquear lassonianas de aire, lo que pueda romper los elementos calefactores y provocar que el producto se compeote de forma differente a por la que fue diseñado.
- Limpie el polvo de las piedras antes de colocarlas en el calentador.
Al colocar las piedras, observe lo suiviente:
- Imágenes de la instalación: 8.
- Comience con las piedras más grandes, colocándolas en la parte inferior y en los laterales. Esto garantiza una ventilación suficiente y forma una base estable para el espacio de las piedras.
- Coloque las piedras pegadas a la rejilla de acero y sueltas en la parte superior. Asegúrese de que los elementos calefactores no queden visibles entre las piedras. Una capa densa evitará que la radiación directa del calor sobrecaliente los materiales que se encontrartran alrededor del calentador. Preste especial atencion a las esquinas donde los elementos calefactores estan más cerca del marco. Al colocar piedras sueltas en el centro permitirá que el aire fluya a工程技术 del calentador, calentando bien la sauna y las piedras de la mesma.
- Coloque las piedras una a una. No las deje caer en el espacio de las piedras.
- No coloque las piedras apretadas entre los elementos calefactores y asegúrese de que los elementos calefactores conserven su posición y forma originales a pesar de las piedras.
- Apoye los elementos calefactores con piedras para que queden perpendicularas al calentador.
- No cologne nada en el túnel del elemento calefactor.
- Coloque las piedras de modo que el peso de cada una de ellas descanse sobre otra piedra y no sobre los elementos calefactores.
- No apile muchas piedras sobre el calentador. Las piedras peuvent alcantar el nivel de los conductos de aire del calentador. Unacantidad excessiva de piedras reduce la ventilacion y debilita las propiedades del calentador.
- Antes de utiliser el calentador por primera vez, asegúrese de que las piedras no se pueda caer.
- Recomendamos que garde algumas piedras de mas para reemplazar las rotas o para añadir alguna si el nivel de las piedras disminuye con el tiempo.

No coloque ningún objeto ni dispositivo en el空間 de las piedras, ni en sus alrededores, que pueda携带ar la cantiago o la direccion del aire que fluye a工程技术 del calentador.

Si un elemento calefactor no está rodeado de piedras, pueda calentar materiales gravamente, incluso más alla de las distancias de seguridad del calefactor. Asegúrese de que los elementos calefactores no queden visibles más alla de las piedras. Como usuario, usted es responsable de garantizar que el espacio de las piedras sea el adecuado durante todo el ciclo de vida del calentador.
Mantenimiento
Debido a la gran variación de la temperatura, las piedras de la sauna se desintegran con el uso. Vuelva a colocar las piedras al menos una vez al año o incluso más a做什么 si usa la sauna con mayor Frequencia. Al mesmo tiempo, retire cualquier trozo de piedra del fondo del calentador y substituya las piedras desintegradas por piedras cuales. Esto garantiza que la capacité de calentamento del calentador se mantenga a un niveau optimo, al mesmo tiempo que se evita el riesgo de sobrecalentamento. Revise de vez en cuando si el nive del piedras ha disminuido. Asegúrese de que los elementos calefactores no se vuelvan visibles con el tiempo. Es probable que el nive del las piedras bajo en uno dos días antes de haberlas colocado.
Calentimiento de la sauna
Cuando se enciende el calentador por primera vez, tanto el calentador como las piedras desparende olor. Para eliminar dicho olor, se debe ventilar la sauna con eficiencia. Si la potencia del calentador es adecuada para la sauna, una sauna correctamente aislada tardar aproximamente una hora en alcancar la temperatura de bano requerida. Las piedras de la sauna alcanzan normalmente la temperatura de bano requerida la misma tiempo que la sauna. Una temperatura adequada para la sauna es de aproximamente 65 a 80^ .
como usar el calentador

Antes de encender el calentador, compruebe siempre que no haya ningún objeto sobre el calentador nioca de él.
Los calentadores de los modelos HSPE604M y HSPE904M se controlan mediante un centro de control independiente. Consulte las instrucciones de uso del modelo del centro de control selectionado.
El vertido de agua sobre las piedras calentadas
El aire de la sauna se seca cuando se calienta. Por tanto, esnecessary echar agua sobre las piedras calentadas para alcanzar un nivel adecuado de hu-medad en la sauna. El efecto del calor y el vapor en las personas varia. Experimente hasta que enquirynte los niveles de temperatura y humedad que Sean mas adecuados para usted. Tirar agua directamente sobre las piedras.

NOTA: el volumen máximo del cazo es 0,2 litres. La calidad de agua echada sobre las piedras cada vez no debe excesser los 2 dl, porque si se vierte una calidad excessiva de agua sobre las piedras, solo una parte se evaporará y el resto pueda salpimar como agua hiriendo sobre los bañistas. No tire nunca agua sobre las piedras cuando hay gente cerca del calentador, porque el vapor caliente puede quemarles laIEL.
Requerimientos de calidad del agua
El agua que se va a verte sobre las pie-dras calentadas debe cumplir los requisitos de agua domestica limpia. Sólo se pueda usar los perfumes especials diseñados para el agua de sauna. Siga las instrucciones indicadas en el envase.
| Propiedad del agua Efecto Recomendación | ||
| Concentración de humus Color, gusto, precinctados <12 mg/l | ||
| Concentración de hierro Color, olor, gusto, precinctados <0,2 mg/l | ||
| Concentración de manganés (Mn) Color, olor, gusto, precinctados <0,10 mg/l | ||
| Dureza: las sustancias más importantes son el magnesio (Mg) y la cal; por exemple, calcio (Ca). | Precipitados Mg: <100 mg/l | Ca: <100 mg/l |
| El agua contiene cloru Corrosión Cl: <100 mg/l | ||
| Agua clorada Riesgo para la salute | Prohibido使用者 | |
| Agua marina | Rapid corrosion | Prohibido使用者 |
| Concentración de arsenico y radón | Riesgo para la salute | Prohibido使用者 |
Instrucciones para el baño

Ver ADVERTENCIAS Y NOTAS
- Empiece por lavarse.
- Este en la sauna tanto tiempo como se sienta cómodo.
- Olvide todos sus problemas y relájese.
- Según las convenciones existables para saunas, no debe molestar a otros banistas hablando en voz alta.
No fuerc a otros banista de la sauna echando cantidades excessivas de agua a las piedras.
Enfrie la piel segun sea necasario. Si goza de buena salud, possible nadar si se dispone de una piscina o lugar para ello. - Lávese correctamente antes del bazo.
- Beba agua fresca o un refresco para devolver el equilibrio de liquidos a su estado normal.
SolutiOn de problemas

Todas las operaciones de mantenimiento deben ser(jj)lladas a cabo por el personal profesional de mantenimiento.
El calentador no calienta
- Compruebe que los fusibles al calentador estén en buenacke.
- Compruebe que el cable de connexion está conectado.
- Compruebe que el seguro de recalentamento no haya saltado. (> Instalacion de la unidad de control)
La sala de vapor se calienta lentamente. El agua que se tira sobre las piedras de la sauna enfría las piedras rápidamente.
- Compruebe que los fusibles al calentador estén en buenacke.
- Compruebe que los elementos calefactores estén encendidos cuando el calentador está activado.
- Gire el termostato a un valor más alto. (>Instalación de launidad de control)
- Compruebe que la potencia del calentador sea suficiente.
- Compruebe que la ventilacion en la sala de vapor sea la adecuada
La sala de vape se calienta rápidamente, pero la temperatura de las piedras continua siendo insufiente. El agua que se tira se cuela entre las piedras.
- Compruebe que la potencia del calentador no sea demasiado alta.
- Compruebe que la ventilacion en la sala de vapor sea la adecuada.
El panel uOTHER material situado circa del calentador se vuye negro rapidamente
- Compruebe que se satisfagan los requisitos relativos a las distancias de seguidad.
- Compruebe que no pueda verse ningun elemento calefactor detrás de las piedras. Si pueda ver los elementos calefactores,whelming a colocar las piedras deforma que los elementos calefactores permanezcan completamente ocultos.
- Véase también la sección > Ennegrecimiento de las paredes de la sauna
El calentador emite olores.
- Véase la sección > Calentimiento de la sauna
- Un calentador a una alta temperatura puede acentuar los olores mezclados en el aire que, sin embargo, no proceden de la sauna ni del calentador. Ejemplos: pintura, cola, gasolina, aceite.
El calentador emite ruidos.
- Los golpes occasionales suelen ser el的结果ado de loschasquidos de las piedrasdeferido al calor.
- La expansión térmica de las piezas del calentador pueda causar ruidos cuando el calentador se está calentando.

LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO!

- El periodo de garantía para calentadores de sauna y equipos de control realizados en sau-nas famílieres es de dos (2) años.
- El periodo de garantía para calentadores de sauna y equipos de control realizados en sau-nas de edificios residenciales es de un (1) ano
-
El periodo de garantía para calentadores de sauna y equipos de control realizados por instituciones es de tres (3) meSES.
-
La garantía no cubre ningún fallo occasionado por el uso de piedras no recomendadas por el fabricante del calentador.
- Se recomienda utiliser únicamente piezas de repuesto del fabricante.
- La garantía queda anulada si no se cumplen los requisitos de calidad establecidos en las instruciones, si no se realizan las reparaciones y elostenimiento del aparato según se describe en las instruciones y/o si no se realiza la instalación del aparato según se describe en las instruciones.