UNI MIG 125 SYN - Poste à souder Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNI MIG 125 SYN Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poste à souder MIG/MAG, puissance de 125 A, alimentation 230 V, courant de soudage réglable de 30 à 125 A. |
|---|---|
| Type de soudage | Soudage MIG/MAG, soudage à l'arc. |
| Poids | Environ 20 kg. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un transport facile. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de soudure légers à moyens, utilisation en atelier ou sur chantier. |
| Accessoires inclus | Pistolet de soudage, masse de mise à la terre, câble d'alimentation. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les buses du pistolet, remplacer les pièces usées. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), éviter les zones inflammables, respecter les consignes de sécurité. |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans. |
| Informations générales | Appareil adapté aux débutants et aux professionnels, facile à utiliser et à transporter. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UNI MIG 125 SYN Güde
Questions des utilisateurs sur UNI MIG 125 SYN Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNI MIG 125 SYN - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNI MIG 125 SYN de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI UNI MIG 125 SYN Güde
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Cz Ppreklad originaiho navodu k provozu
SK Preklad originaleho návodu na prevádzku
HU Azeredeti hasznalatiutasitas forditasa
SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
HR Prijevod originalog naputka za uporabu.
BG PpeBOD Ha opnHaJIHaTa NHCTpyKcIa
RO Traducerea modului original deutilizare
BIBPrijevod originalinh uptstava za upotrebu.
PL Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi
- Traducción del manual de instructcciones original


UNIMIG125SYN
Universal Schweiss-Inverter
20078


FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
0 100 mm - max. 1 kg
0,6 | 0,8 mm














MIG/MAG


















































| MIG | MAG | FLUX | WIG | |||
| Fe A2, A4 Steel | Fe Steel | Fe Steel | Fe A2, A4 Stainless Steel Inox, Nirosta | ||
| Ar He | Ar Ar Co2 | Ar | Ar | ||





| 3 | DE Überlastungsschutz - STOP | SI | Zašcita proti preobremenitvi - STOP |
| GB Engine protection - STOP | HR | Zašita od preopterećenja - STOP | |
| FR Protection contre la surcharge - STOP | BG | Зашита потови песоварва - STOP | |
| IT Protezione contro i sovraccarichi - STOP | RO | Protečtie impotrivà suprasolicitări - STOP | |
| NL Overbelastingsbeveiling - STOP | BA | Zašita od preopterećenja - STOP | |
| CZ Ochrana proti pretiženi - STOP | PL | Zabezpieczenie przyciezeniaowe - STOP | |
| SK Ochrana proti pretiženi - STOP | ES | Protección contra sobrecargas - PARADA | |
| HU Túlterhelés elleni védelem - STOP |













4

1


2

3

4


Technische Daten
SchweiBerat UNI MIG 125 SYN
Articlel-Nr. 20078
Poste à souder UNI MIG 125 SYN
N° de commande 20078

Alimentation. 230 V ~ 50 Hz
Tension d'entrée nominale (Tension alternative) U. 230 V
Protection 16 A
Courant d'entree maximal nominal 17,3 A
Courant d'entree maximal effectif 12,7 A
Tension lors de la marche à vide U_0 63V
Degre de protection.. IP 21S
Classe d'isoation . H
Dimensions. 305 x 152 x 233 mm
Poids 6,4 Kg
MMA.MIG/MAG.WIG
Courant de soudage 100 A. 120 A. 100 A
Tension de service U. 22 V. 20 V. 14 V
Épaissur du matériel 1.0-8 mm 1,0-8 mm 1,0-8 mm
Section régulée 20-100A 20-120A 20-100A
1,6-3,2 mm. 0,6-1,0 mm. 1,6-2,4 mm
- Rapport durée de travail réelle et durée de travail totale.


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et
assurez-vous de l'avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comptez you de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Utilisation Conforme à la destination
Poste à souder en atmophère protécrice pour assemblage thermique de méaux ferreux par fusion des arêtes et ajust d'alliage. Veuillez notes que l'appareil est consçu pour un usage domestique uniquement.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règes en vigueur et des dispositions individues dans ce mode d'emploi. Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos dispositifs n'est par prévue pour une utilisation professionnelle,artisanale ou industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de son'utilisation dans des exploitations professionnelles,artisanales ou industrielles ou activités similaires.
Consignes de sécurité
ATTENTION! Électrocution! Il existe un risque d'électrocution!
Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).
Degré de protection du poste à souder IP21, ne pas l'exposer à la pluie et à l'humidité pendant le fonctionnement et le stockage.
Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspond à la tension du secteur électrique.
Brancher la fiche du cable électrique dans une prise compatible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.
Utiliser des rallonges du cable electrique d'une longueur maximum de 5 metres et ayant une section du cable non inférieure à 1,5mm^2 . L'utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d'adaptateurs et de prises multiples, est fortement déconseillée. Avant demettre l'appareil en marche, contrôle si le cable electrique et/ou la fiche ne sont pas endommages.
Un cable ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution.
Ne tirez pas sur le cable d'amnée pour-retirer la fiche de la prise. Ne vous exposesz pas ainsi que d'autres personnes sans protection aux effets de l'arc électrique ou au métal chaud. Les éclaboussures de perles de soudage peuvent provoquer des brûlures.
Portez toujours un masque de soudage ajustat, une
FRANÇAIS
tenue de protection et des gants de protection.
La respiration prolongée des gaz de soudage peut nuir à la santé. Travailliez avec un dispositif d'aspiration ou dans des pieces bien ventilées. Évitez de respirer directement les gaz. Le contact avec la buse du paquet de tuyaux et le matériel travaillé peut provoquer des brûlures. Portez toujours des gants de soudage spéciaux.
Laissez la buse du paquet de tuyaux et le matériel travaillé refroidir après le travail.
Un travail prolongé avec l'appareil peut endommager l'audition. Portez toujours une protection auditive.
Le poste à souder doit être utilisé uniquement sur une surface droite et avec la bouteille de gaz bien bloquée. Veillez à ce que la fumée de soudage soit aspirée ou à ce que l'endroit de soudage soit correctement aéré.
Les scories et étincelles chaudes peuvent provoquer le feu ou l'explosion. N'utilise jamais l'appareil dans un environnement inflammable.
Retirez le bois, sciures, "vernis", dissolvants, essence, kerosene, gaz naturel, acetylene, propane et d'autres matieres inflammables du lieu de travail et des environs ou protegez-les des étincelles.
Il est nécessaire d'avoir à proximé un agent extricteur ajustat en cas d'incendie.
Ne soudez pas et ne coupe pas sur des recipients et tuyaux fermés. Ne soudez pas et ne coupe pas sur des recipients et tuyaux également lorsqu'ils sont ouverts mais contiennent ou contenaient des matières pouvant exploser sous l'effect de la chaleur ou l'humidité ou provoquer d'autres réactions dangereuses. N'utilise jamais le poste à souder pour dégeler des tuyaux gelés. Protegez la bouteille de gaz contre la chute. Il est interdit de lever le poste à souder et la bouteille de gaz en même temps. Le transport des bouteilles de gaz est régi par des règles particulières.
Manipulation des bouteilles de gaz.
Veillez à ce que les bouteilles de gaz soient utilisées et stockées dans des pieces avec amenée et sortie d'air suffisantes. Une bouteille de gaz non étanché peut réduire la part de l'oxygène dans l'air respiré et engendrer le risque d'asphyxie.
Assurez-vous avant l'utilisation que la bouteille de gaz contienne le gaz destiné au travail réalisé.
Les bouteilles de gaz doivent toujours être suturement fixées en position verticales sur le support mural ou sur un chariot spécial pour bouteilles de gaz.
Il est interdit de bouger la bouteille avec gaz de protection et le dispositif de réglage du début de gaz fixé. Le robinet de la bouteille de gaz doit être couvert pendant le transport. Fermez le robinet de la bouteille
de gaz aprèsutilisation.
Instructions pour la mise en place et le fonctionnement d'un dispositif de soudage à l'arc afin de prévenir les éventuelles interférences :
En tant que fabricant, nous recommendons que les évaluations et mesures suivantes soient effectuées par un electricien qualifié.
Généralités
L'utilisateur est responsable de la mise en place et du fonctionnement du dispositif de soudage à l'arc et/ou de l'appareil de découpe, conformément aux instructions du fabricant. Si l'utilisateur du dispositif de soudage à l'arc et/ou de découpe détecte des interférences électromagnétiques, il est de sa responsabilité de tracer une solution avec l'aide technique du fabricant. Dans certains cas, cette mesure peut simplement considérer àmettre à la terre le circuit de courant de soudage (voir note). Dans d'autres cas, il peut s'agir d'un blindage électromagnétique complet de la source de courant de soudage/de découpe et de la pierce, relié à des filtres d'entrée. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être réduites de manière à ce qu'elle ne dérangent plus.
Note
La mise à la terre du circuit de courant de soudage dépend des dispositions de sécurité locales. La modification de la mise à la terre afin d'améliorer la compatibilité electromagnétique peut augmenter le risque d'accidents ou de
dommages aux dispositifs
Évaluation de la zone
Avant d'installer le dispositif de soudage à l'arc et/ou de l'appareil de découpe, l'utilisateur doit évaluer les problèmes electromagnétiques eventuels de l'environnement. Il doit tener compte des éléments suivants:
a) les autres alimentations du réseau, les cables de commande, les réseaux de signaux et de télécommunication au-dessus, au-dessous et à côté du dispositif de soudage à l'arc et/ou de l'appareil de découpe;
b) les récepteurs de radiodiffusion et de télévision;
c) les calculateurs et les autres dispositifs de commande;
d) les dispositifs de sécurité, par exemple la protection des équipements commerciaux;
e) la santé des personnes se trouvant a proximate, par exemple l'utilisation de stimulateurs cardiaques et de protheses auditives;
f) les dispositifs pour l'étalonnage ou la mesure;
g) l'immunité des autres dispositifs à proximité. L'utilisateur doit veiller à ce que les
autres dispositifs utilisés conviennent à l'environnement. Des mesures de protection supplémentaires peuvent donc être nécessaires; h) le moment de la journée où les opérations de soudage, de découvert ou autres opérations doivent être réalisées.
La taille de la zone environnante, qu'il faut considérer, dépendra du type de bâtiment et des autres activités qui s'y déroulent. La zone peut s'étendre au-delà des limites du terrain
Évaluation de l'équipement de soudage/de l'appareil de découpe
En plus de l'évaluation de la zone, une évaluation des équipements de soudage à l'arc/des apparéils de découvert peut être effectueafin d'appréciert et de résoudre les cas d'interférence. Une évaluation des interférences non essentielles doit englober des mesures in situ, comme indiquedans la section 10 de la CISPR 11:2009. Les mesures in situ peuvent également être utilisées afin de valider l'efficacité des mesures de réduction.
Notes sur les mesures de réduction:
Réseau public d'électricité
Les dispositifs de soudage/les apparciels de découpe doivent être raccordés au réseau public d'électricité conformément aux recom-mandations du fabricant. Si des interférences se produit, il peut être utile de prendre des précautions supplémentaires, comme des filtres pour le raccordement au réseau. Il convient d'envisager de blinder le cable d'alimentation des dispositifs de soudage/des apparciels de découpe installés de façon permanente par un tube métallique ou similaire. Le blinding doit être relié electriquement sur toute sa longueur. Le blinding doit être raccordé à la source de courant de soudage/à la source de l'appareil de découpe de telle sorte qu'un bon contact élec-trique soit réalisé entre la gaine et le corps de la source de courant de soudage/de l'appareil de découpe.
Maintenance des dispositifs de soudage à l'arc/de découpe
Les dispositifs de soudage à l'arc/de découvert doivent être régulièrement entretenus conformément aux recommandations du fabricant. Toutes les portes d'accès et de service ainsi que les couvercles doivent être fermés et bien
sécurisés lorsque le dispositif de soudage/ de découpe est en marche. À l'exception des modifications et des ajustements figurant dans les instructions du fabricant, les dispositifs de soudage/de découpe ne doivent enaucun cas être modifiés. Les éclateurs des dispositifs d'amorçage et de stabilisation de l'arc doivent sur tout être régles et entretenus conformément aux recommendationsdu fabricant.
Cables de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible, proches les uns des autres et passer au niveau du sol ou à proximé.
Liaison equipotentielle
La liaison électrique de toutes les parties métalliques dans et à côté d'un dispositif de soudage/ de découvert doit être envisagé. Néanmoins, les parties métalliques reliées à la piece peuvent augmenter le risque que le soudeur subisse un choc électrique s'il touche simultanément ces parties métalliques et l'électrode. Le soudeur doit être isolé électriquement contre toutes ces parties métalliques reliées.
Mise à la terre de la pierce
Si la pièce n'est toujours pas reliée à la terre pour des raisons de sécurité électrique ou en raison de sa taille et de son emplacement, par exemple le mur extérieur du navire ou les structures en acier, relier la pièce à la terre peut parfois réduire les interférences, mais pas dans tous les cas. Il s'agit d'éviter que la mise à la terre de la pièce n'augmente le risque d'accident pour l'utilisateur ou ne provoque la déterioration d'autres dispositifs électriques. Le cas échéant, le raccordement de la pièce à la terre doit être réalisé par raccordement direct à la pièce. Dans les pays où le raccordement direct est interdit, la liaison doit être réalisée par des condensateurs appropriés choisis
conformément à la législation nationale.
Blindage
Un blindage sélectif contre d'autres lignes et dispositifs à proximé peut réduire les rayonnements. Le blindage de tout le dispositif de soudage/de découverte peut être envisagé pour des applications spéciales.
Classe A (IEC 60974-10) :
Si vous souhaitez utiliser l'appareil dans une zone d'habitation où l'alimentation électrique est assurée par un système d'alimentation à basse tension, l'utilisation d'un filtre electromagnetique peut s'avérer nécessaire afin de réduire les perturbations electromagnétiques suffisamment pour qu'elles ne
FRANÇAIS
soient plus perçues comme une gène par l'utilisateur. Dans les zones industrielles ou autres zones où l'alimentation électrique n'est pas assurée par un système d'alimentation à basse tension, l'appareil peut être utilisé.
Les apparèils de classe A ne sont pas conçus pour être utilisés dans les zones d'habitation où l'alimentation électrique est assurée par un système d'alimentation à basse tension, car, si les conditions de réseau sont défavorables, ils peuvent provoquer des perturbations.
En tant qu'utilisateur, vous devez voirlez, si nécessaire après consultation de votre fournisseur d'énergie, à ce que vous point de branchement sur lequel vous souhaitez faire fonctionner la machine, réponde aux exigences indiquées ci-dessus.
L'utilisateur est responsable des perturbations occasionnées par le soudage.
Symboles


Attention!
Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation!.

Portez des accessoires de protection personnels.

Utilisez le masque de soudage!

Portez toujours des gants de soudage spéciaux

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Utilizez un tablier de protection

Avant de proceser à n'importe quelle intervention sur l'appareil, débranche la fiche du cable d'alimentation de la prise.

Bloquez la bouteille de pression à l'aide d'une chaine


Avertissement - tension électrique dangereuse


Risque d'explosion

Avertissement - vapeurs
toxiques!Ne pas utiliser dans les
espaces fermés

Protégez de l'humidité Ne pas exposer la machine à la pluie.

Interdit aux personnes porteuses d'un stimulator cardiaque

Distance des personnes Veillez a ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Transformateur monophasé avec convertisseur

MIG (soudage métal-interte-gaz)
MAG (soudage métal-actif-gaz)

WIG (soudage gaz inerte-tungstène)

MMA (soudage à electrode)

Convient au soudage avec risque élec trique elevé.

Courant alternatif monophasé avec fréquence nominale de 50 Hz

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Protegez de l'humidité

Sens de pose
Opérateur
L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellesment par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protégez le blesséd'autres blessures et calmez-le.Pour des raisons derisque d'accident, le lieu de travail doit être équipéd'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il estnecessarily de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie.
Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:
- Lieu d'accident
- Type d'accident
- Nombre de blessés
4.Type de blessure
Entretien
Avant de proceser à n'importe quelle intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du cable d'alimentation de la prise.
Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel afin de détecter d'eventuelles déteriorations de l'appareil et notamment du cable d'alimentation et de sa fiche.
Ne pasmettre en marche la pompe en cas de detetiorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité.
Les réparations d'un apparéil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente.
Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.
Ne pas nettoyer l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
Après chaque utilisation, retirez la poussière collée sur l'orifice de ventilation et des pièces mobiles à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un pinceau.
Graisses régulierement toutes les parties metalliques mobiles à l'huile (roues et capot lésral, par exemple).
Seul un apparéil régulièrement entretenu ettraité
peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures
En cas de besoin, vous trouvrez la liste de pieces détaches sur les pages web www.guide.com.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.
La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Service
Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détaches ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutil par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:
Numero de série:
Numero de commande :
Année de fabrication:
Résolution d'une panne
| Panne Cause Suppression | ||
| La poulie d'avancement du fil tour-ne mais le fil n'avance pas. | Buse de courant encrassée. Nettoyez | |
| Raccord du support de bobine régèle trop fort. | Desserrez | |
| Paquet de tuyaux endommagé. Contrôlez l'enveloppe du guidage du fil | ||
| Pression d'appui de la poulie d'avancement du fil trop faible. | Augmentez la pression d'appui | |
| Amenée de fil entrecoupée ou par à-coups. | Buse de courant endommagée. Remplacer | |
| Buse de courant cuite Remplacer | ||
| Rainure de la roue d'entrainment encrassée | Nettoyez | |
| Fente sur roue d'entrainment usee Remplacer | ||
| Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pince des mise à la terre et la pièce | Serrez les pince et contrôlez Retirez la peinture et la rouille | |
| Court-circuit entre la buse de cou-rant et le tuyau d'amnéé de gaz | Nettoyez ou remplacez la buse de courant et de gaz Buse de courant sans impuretés, restes de peinture et de rouille | |
| Buse de courant trop desserrée Serrez bien la buse de courant | ||
| Soudure poreuse. Distance ou inclinaison du paquet de tuyaux incorrecte | La distance entre le paquet de tuyaux et la piece doit s'élever à 5-10 mm. L'inclinaison ne doit pas être inférieure à 60 par rapport à la piece. | |
| Pas de gaz, pas assez de gaz ou mauvais gaz | Assurez l'amnéé (d'une plus grande quantité) de gaz ou remplacez | |
| Le poste à souder cesse de fonctionner après une utilisation prolongée. | Le poste à souder a surchauffé pour cause d'utilisation trop longue et la protection thermique s'est enclenchée. | Laissez le poste à souder refroidir |
Dati Tecnici
Saldatrice
UNIMIG
39 125SYN
Cod. ord: 20078

Allacciamento. 230V 50Hz
Elektrode 1,6-3,2 mm .0,6-1,0 mm .1,6-2,4 mm
EeKtpoIte. 1,6-3,2 mm .0,6-1,0 mm .1,6-2,4 mm
* CbOTHoUeHHe Ha JeInCTBnTeJHTo pa60THo BpeMe n 06uTo pa60THo BpeMe.


I3noJI3BaIte NOMnTa eIbCaIeKaTO BHMAteHIO CTe IpoYeIN pa36paIyNtBAHeTo 3a
6cbnykbae.Cna3BaIte BCnKu INHCTpyKun 3a 6e3onacnoct nocouehn ByyntBaHeTo. DpbjTe ce OTROBOPHO cnpmo TpeTn Iua.MoJ, o6bphete BHIMAHne, ye ypeBt e npedHa3Haueh camo 3a domaHa ynotpe6a.
Ako mate cbMHeHnO OTHOCHO Cbbp3BaHeTo n 06cIyXbaHTo Ha ypea, o6bpHeTe Ce KbM KIneHTCKn CepBn3.
I3noI3BaHe B CbOTBcTCTBnE C npedHa3HaueHneTo
3aBapraBaHe B 3aunTHa aTMocphiRa 3a TOnnHbPb3ka Ha JKeIe3HN MeTaN C pa3ToNraBe Ha p6oBeTe N OdaBaHe Ha npImecu.
To3n ypeJ moKe da ce n3noJ3Ba no npedHa3NaueHne camo KaKTo e nocOyeHo. Pn HeCnA3BaHe Ha pa3npope6nte ot 6to BaInHnTe npednncHnna pa3npope6n OT TOBa yNbTBAhe npOn3BODHTeJIr He MoKe Da ce BInH 3a Bb3HNKHajn UcETn
Hnctpykunno6e3onachoCT

BHHMAHNE! Ydap ot eeneKtpnueckn TOK! 1eCTByBa pnck 3a 3noNonyka OT eKtpnueckn TOK!

Pa6oTata e pa3peweHa cAmO c nppeNa3eH KInuBATEn npOTNB norpeweH ToK (RCD KC.norpeweH ToK 30mA).
3abapbunna anapat cbc cteeneHa 3aunta IP21 n He Tp86Ba Da ce n3nara Ha IbXkN Blanra N O BpeMe Ha pa60Ta n CbxpaHHe.
Поберете наржениTo.Texнческпт Данн И поочenvи Ha TИNOВаТа tabeлka Tpr6Ba DA OTROBAPr HA NaржениTo Ha eNEKtpuYeCKaTа Мржа.
BkHoueTe 7eTcenaHa eNekTpuecknKa6eJ B KOHTaKT, KoITo e C Heo6xOIMata fOpMa, HAnpexKeHne N ChecToTa N OTRObApra Ha DeiCTBaUnte pa3npopeD6n.
N3noJ3BaTe yIbIaNTeH 3a eNeKtpnueckn Ka6e C MaKcMmaHa IbIaHnHa Do 5 MeTpa N C MInHmAlHo Ka6eHNo CeHne1,5 MM. He ce npenopbUba yNoTpe6aTa Ha pa3IuHn No IbIaHnHa n De6eHnHa yIbIaXtTeHn, KaKTo n aJaTOpn mHOroKoHTaKTHi CbeHNHTeHn.
PpeBn BkIIOUbaHe Ha ypeDa B EKcNloaTaun npOBepTe, daJIH He e NOBpeDeH eJeKtpuYeCKn Ka6e nn oun cenHaTkytn.
DekeTHnKa6eI nnIeNceI MoaT da npuHrT TOKOB yap.
He terne 3axpaHbuaaKa6eJ, KOraTo nckate da n3BaNTe uencena oT uencenHaTa Kytna.
He n3naraTe ce6e cn n npyrn nla 6e3 3aunTa noBnnaHneTo h enektpnuecka Ibra nnI ropeu Metan.
PpckauTe 3abapbHn MbHnCTn MORaT da npuHnT n3rapn.
Hocete BnHa n noxoad 3aBapbueh uNT, npedna3Ho o6neKnIO npedna3Hn pbkabu.
IpoBnKTeHOTo BnWBaHe Ha 3aBapbHn napMOrat da 6bDat BpeHN 3a 3npaBeTo.
Pa6oTe c n3cMyKbAso yCTpOoiCTBO nIIN Bdo6pe npOBeTpRaHn NOMEuHn. 136eHHe Te npaKo BdNWBaHe Ha ra3OBe.
KoHTaKT C IIO3aTa Ha NaKeTa OT MapKyuN o6pa6ObTaHn MaTePnaI MoKe Ja npUynH n3rapHn. HocTe BnHaRn CneuaHn 3aBapbHn pbKaBnU.
OCTaBeTe Hau-HanpeD IIO3aTa Ha NaKeTa OT MapKyuHn O6pa6oTbAHm MaTePnA Ja n3CTnHaT.
IpoobJnxTeHnHaTa pa6oTa cypeMa MoKe da yBpeN cnlyxa. BnHaru Hocete 3aunTa Ha cnlyxa
3aBapbHnna anapaT MoKe Ja ce n3noJ3Ba cMo Bbpxy paBHa OCHOBa N c NoJxOJaIoo o6e3onaceHa ra3OBA 6ytNlka.
IorpnkTe ce, dMa ot 3aBapBaHeTo da ce n3cMyKba peCn. MCTOTO Ha 3aBapBaHe da e eo6pe npOBetPbAoHO.
Topeaata uka HCKPn MoarTa npuHnT noXap nnEckno3na. Hkora He n3non3BaIte ypea B 3anaIma cpea.
Дьрвсина,ДьрвeнстбproTNH,60n", pa3TbOpNTENi,6eH3nH,KePocN,prnpOden ra3,aueTIJIeH,nponaH nIpyr3aapanlTeHN MaTePnaJIIN TpRA6Ba Da ce OCTpaHrT OT pa6OTHO mRTO IN HerOBaTa 6IIN3OCT peCn. Da ce na3n Cpeuy OTJIInTaHeTo Ha NCKpn.
3a BCaKO raceHe Ha noXapn e Heo6xoDmO B 6JIn3OCT Da nMa rTOOBN NOxOJaUN NoXaporacnteIN.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente, que les apparciels indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigencies fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE.
Toute modification de l'appareil non autorisé entraine la perte de validité de la presente déclaration.