Güde UNI MIG 125 SYN - Poste à souder

UNI MIG 125 SYN - Poste à souder Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNI MIG 125 SYN Güde au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Güde UNI MIG 125 SYN - page 39
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Poste à souder MIG/MAG, puissance de 125 A, alimentation 230 V, courant de soudage réglable de 30 à 125 A.
Type de soudage Soudage MIG/MAG, soudage à l'arc.
Poids Environ 20 kg.
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile.
Utilisation Idéal pour les travaux de soudure légers à moyens, utilisation en atelier ou sur chantier.
Accessoires inclus Pistolet de soudage, masse de mise à la terre, câble d'alimentation.
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les buses du pistolet, remplacer les pièces usées.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), éviter les zones inflammables, respecter les consignes de sécurité.
Garantie Garantie constructeur de 2 ans.
Informations générales Appareil adapté aux débutants et aux professionnels, facile à utiliser et à transporter.

FOIRE AUX QUESTIONS - UNI MIG 125 SYN Güde

Le poste à souder ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Pourquoi le fil de soudure ne s'alimente pas correctement ?
Vérifiez que le fil de soudure est correctement installé et que le dévidoir n'est pas bloqué. Assurez-vous également que la tension et la vitesse d'alimentation sont réglées correctement.
J'ai des éclaboussures excessives, que dois-je faire ?
Réduisez le courant de soudage ou augmentez la vitesse de déplacement de l'électrode. Assurez-vous également que le gaz de protection est suffisant et correctement réglé.
Comment régler la tension de sortie ?
Utilisez le bouton de réglage de la tension sur le panneau de contrôle de l'appareil pour ajuster la tension selon l'épaisseur du métal à souder.
Quel type de gaz dois-je utiliser avec la Güde UNI MIG 125 SYN ?
Utilisez un gaz de protection approprié, comme le mélange argon-CO2 pour le soudage MIG. Assurez-vous que le gaz est correctement connecté et qu'il n'y a pas de fuites.
Le poste à souder surchauffe, que faire ?
Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement et assurez-vous que les aérations ne sont pas obstruées.
Comment changer la buse de soudage ?
Dévissez la buse usée avec une clé appropriée et remplacez-la par une nouvelle. Assurez-vous qu'elle est bien serrée et alignée.
Où trouver des pièces de rechange pour le Güde UNI MIG 125 SYN ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés Güde ou sur le site officiel de la marque.
Quelle est l'épaisseur maximale que je peux souder avec ce poste ?
Le Güde UNI MIG 125 SYN peut souder des matériaux d'une épaisseur maximale d'environ 5 mm, selon le type de métal utilisé.
Le fil de soudure se casse souvent, que faire ?
Vérifiez la qualité du fil de soudure et assurez-vous qu'il est adapté à votre appareil. Assurez-vous également que le réglage de la tension et de la vitesse d'alimentation est correct.
Quels accessoires sont recommandés pour une utilisation optimale ?
Il est recommandé d'utiliser des gants de soudage, un masque de protection, une brosse métallique et un nettoyeur de buse pour un entretien régulier.

Questions des utilisateurs sur UNI MIG 125 SYN Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNI MIG 125 SYN - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNI MIG 125 SYN de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI UNI MIG 125 SYN Güde

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del Manuale d'Uso originale


Cz Ppreklad originaiho navodu k provozu
SK Preklad originaleho návodu na prevádzku
HU Azeredeti hasznalatiutasitas forditasa
SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
HR Prijevod originalog naputka za uporabu.
BG PpeBOD Ha opnHaJIHaTa NHCTpyKcIa
RO Traducerea modului original deutilizare
BIBPrijevod originalinh uptstava za upotrebu.
PL Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi
- Traducción del manual de instructcciones original

Güde UNI MIG 125 SYN - 1

Güde UNI MIG 125 SYN - 2

UNIMIG125SYN

Universal Schweiss-Inverter

20078

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 1

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 2

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

0 100 mm - max. 1 kg
0,6 | 0,8 mm

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 3

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 4

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 5

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 6

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 7

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 8

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 9

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 10

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 11

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 12

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 13

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 14

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 15

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 16

MIG/MAG

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 17

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 18

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 19

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 20

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 21

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 22

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 23

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 24

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 25

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 26

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 27

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 28

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 29

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 30

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 31

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 32

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 33

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 34

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 35

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 36

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 37

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 38

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 39

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 40

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 41

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 42

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 43

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 44

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 45

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 46

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 47

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 48

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 49

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 50

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 51

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 52

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 53

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 54

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 55

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 56

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 57

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 58

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 59

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 60

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 61

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 62

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 63

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 64

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 65

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 66

MIG | MAGFLUXWIG
Fe A2, A4 SteelFe SteelFe SteelFe A2, A4 Stainless Steel Inox, Nirosta
Ar HeAr Ar Co2ArAr

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 67

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 68

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 69

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 70

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 71

3DE Überlastungsschutz - STOPSIZašcita proti preobremenitvi - STOP
GB Engine protection - STOPHRZašita od preopterećenja - STOP
FR Protection contre la surcharge - STOPBGЗашита потови песоварва - STOP
IT Protezione contro i sovraccarichi - STOPROProtečtie impotrivà suprasolicitări - STOP
NL Overbelastingsbeveiling - STOPBAZašita od preopterećenja - STOP
CZ Ochrana proti pretiženi - STOPPLZabezpieczenie przyciezeniaowe - STOP
SK Ochrana proti pretiženi - STOPESProtección contra sobrecargas - PARADA
HU Túlterhelés elleni védelem - STOP

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 72

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 73

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 74

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 75

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 76

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 77

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 78

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 79

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 80

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 81

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 82

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 83

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 84

4

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 85
1

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 86

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 87
2

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 88
3

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 89
4

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 90

Güde UNI MIG 125 SYN - Universal Schweiss-Inverter - 91

Technische Daten

SchweiBerat UNI MIG 125 SYN

Articlel-Nr. 20078

Poste à souder UNI MIG 125 SYN

N° de commande 20078

Güde UNI MIG 125 SYN - Poste à souder UNI MIG 125 SYN - 1

Alimentation. 230 V ~ 50 Hz

Tension d'entrée nominale (Tension alternative) U. 230 V

Protection 16 A

Courant d'entree maximal nominal 17,3 A

Courant d'entree maximal effectif 12,7 A

Tension lors de la marche à vide U_0 63V

Degre de protection.. IP 21S

Classe d'isoation . H

Dimensions. 305 x 152 x 233 mm

Poids 6,4 Kg

MMA.MIG/MAG.WIG

Courant de soudage 100 A. 120 A. 100 A

Tension de service U. 22 V. 20 V. 14 V

Épaissur du matériel 1.0-8 mm 1,0-8 mm 1,0-8 mm

Section régulée 20-100A 20-120A 20-100A

1,6-3,2 mm. 0,6-1,0 mm. 1,6-2,4 mm

  • Rapport durée de travail réelle et durée de travail totale.

Güde UNI MIG 125 SYN - Poste à souder UNI MIG 125 SYN - 2

Güde UNI MIG 125 SYN - Poste à souder UNI MIG 125 SYN - 3

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et

assurez-vous de l'avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comptez you de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation Conforme à la destination

Poste à souder en atmophère protécrice pour assemblage thermique de méaux ferreux par fusion des arêtes et ajust d'alliage. Veuillez notes que l'appareil est consçu pour un usage domestique uniquement.

Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règes en vigueur et des dispositions individues dans ce mode d'emploi. Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos dispositifs n'est par prévue pour une utilisation professionnelle,artisanale ou industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de son'utilisation dans des exploitations professionnelles,artisanales ou industrielles ou activités similaires.

Consignes de sécurité

ATTENTION! Électrocution! Il existe un risque d'électrocution!

Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).

Degré de protection du poste à souder IP21, ne pas l'exposer à la pluie et à l'humidité pendant le fonctionnement et le stockage.

Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspond à la tension du secteur électrique.

Brancher la fiche du cable électrique dans une prise compatible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.

Utiliser des rallonges du cable electrique d'une longueur maximum de 5 metres et ayant une section du cable non inférieure à 1,5mm^2 . L'utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d'adaptateurs et de prises multiples, est fortement déconseillée. Avant demettre l'appareil en marche, contrôle si le cable electrique et/ou la fiche ne sont pas endommages.

Un cable ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution.

Ne tirez pas sur le cable d'amnée pour-retirer la fiche de la prise. Ne vous exposesz pas ainsi que d'autres personnes sans protection aux effets de l'arc électrique ou au métal chaud. Les éclaboussures de perles de soudage peuvent provoquer des brûlures.

Portez toujours un masque de soudage ajustat, une

FRANÇAIS

tenue de protection et des gants de protection.

La respiration prolongée des gaz de soudage peut nuir à la santé. Travailliez avec un dispositif d'aspiration ou dans des pieces bien ventilées. Évitez de respirer directement les gaz. Le contact avec la buse du paquet de tuyaux et le matériel travaillé peut provoquer des brûlures. Portez toujours des gants de soudage spéciaux.

Laissez la buse du paquet de tuyaux et le matériel travaillé refroidir après le travail.

Un travail prolongé avec l'appareil peut endommager l'audition. Portez toujours une protection auditive.

Le poste à souder doit être utilisé uniquement sur une surface droite et avec la bouteille de gaz bien bloquée. Veillez à ce que la fumée de soudage soit aspirée ou à ce que l'endroit de soudage soit correctement aéré.

Les scories et étincelles chaudes peuvent provoquer le feu ou l'explosion. N'utilise jamais l'appareil dans un environnement inflammable.

Retirez le bois, sciures, "vernis", dissolvants, essence, kerosene, gaz naturel, acetylene, propane et d'autres matieres inflammables du lieu de travail et des environs ou protegez-les des étincelles.

Il est nécessaire d'avoir à proximé un agent extricteur ajustat en cas d'incendie.

Ne soudez pas et ne coupe pas sur des recipients et tuyaux fermés. Ne soudez pas et ne coupe pas sur des recipients et tuyaux également lorsqu'ils sont ouverts mais contiennent ou contenaient des matières pouvant exploser sous l'effect de la chaleur ou l'humidité ou provoquer d'autres réactions dangereuses. N'utilise jamais le poste à souder pour dégeler des tuyaux gelés. Protegez la bouteille de gaz contre la chute. Il est interdit de lever le poste à souder et la bouteille de gaz en même temps. Le transport des bouteilles de gaz est régi par des règles particulières.

Manipulation des bouteilles de gaz.

Veillez à ce que les bouteilles de gaz soient utilisées et stockées dans des pieces avec amenée et sortie d'air suffisantes. Une bouteille de gaz non étanché peut réduire la part de l'oxygène dans l'air respiré et engendrer le risque d'asphyxie.

Assurez-vous avant l'utilisation que la bouteille de gaz contienne le gaz destiné au travail réalisé.

Les bouteilles de gaz doivent toujours être suturement fixées en position verticales sur le support mural ou sur un chariot spécial pour bouteilles de gaz.

Il est interdit de bouger la bouteille avec gaz de protection et le dispositif de réglage du début de gaz fixé. Le robinet de la bouteille de gaz doit être couvert pendant le transport. Fermez le robinet de la bouteille

de gaz aprèsutilisation.

Instructions pour la mise en place et le fonctionnement d'un dispositif de soudage à l'arc afin de prévenir les éventuelles interférences :

En tant que fabricant, nous recommendons que les évaluations et mesures suivantes soient effectuées par un electricien qualifié.

Généralités

L'utilisateur est responsable de la mise en place et du fonctionnement du dispositif de soudage à l'arc et/ou de l'appareil de découpe, conformément aux instructions du fabricant. Si l'utilisateur du dispositif de soudage à l'arc et/ou de découpe détecte des interférences électromagnétiques, il est de sa responsabilité de tracer une solution avec l'aide technique du fabricant. Dans certains cas, cette mesure peut simplement considérer àmettre à la terre le circuit de courant de soudage (voir note). Dans d'autres cas, il peut s'agir d'un blindage électromagnétique complet de la source de courant de soudage/de découpe et de la pierce, relié à des filtres d'entrée. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être réduites de manière à ce qu'elle ne dérangent plus.

Note

La mise à la terre du circuit de courant de soudage dépend des dispositions de sécurité locales. La modification de la mise à la terre afin d'améliorer la compatibilité electromagnétique peut augmenter le risque d'accidents ou de

dommages aux dispositifs

Évaluation de la zone

Avant d'installer le dispositif de soudage à l'arc et/ou de l'appareil de découpe, l'utilisateur doit évaluer les problèmes electromagnétiques eventuels de l'environnement. Il doit tener compte des éléments suivants:

a) les autres alimentations du réseau, les cables de commande, les réseaux de signaux et de télécommunication au-dessus, au-dessous et à côté du dispositif de soudage à l'arc et/ou de l'appareil de découpe;
b) les récepteurs de radiodiffusion et de télévision;
c) les calculateurs et les autres dispositifs de commande;
d) les dispositifs de sécurité, par exemple la protection des équipements commerciaux;
e) la santé des personnes se trouvant a proximate, par exemple l'utilisation de stimulateurs cardiaques et de protheses auditives;

f) les dispositifs pour l'étalonnage ou la mesure;
g) l'immunité des autres dispositifs à proximité. L'utilisateur doit veiller à ce que les

autres dispositifs utilisés conviennent à l'environnement. Des mesures de protection supplémentaires peuvent donc être nécessaires; h) le moment de la journée où les opérations de soudage, de découvert ou autres opérations doivent être réalisées.

La taille de la zone environnante, qu'il faut considérer, dépendra du type de bâtiment et des autres activités qui s'y déroulent. La zone peut s'étendre au-delà des limites du terrain

Évaluation de l'équipement de soudage/de l'appareil de découpe

En plus de l'évaluation de la zone, une évaluation des équipements de soudage à l'arc/des apparéils de découvert peut être effectueafin d'appréciert et de résoudre les cas d'interférence. Une évaluation des interférences non essentielles doit englober des mesures in situ, comme indiquedans la section 10 de la CISPR 11:2009. Les mesures in situ peuvent également être utilisées afin de valider l'efficacité des mesures de réduction.

Notes sur les mesures de réduction:

Réseau public d'électricité

Les dispositifs de soudage/les apparciels de découpe doivent être raccordés au réseau public d'électricité conformément aux recom-mandations du fabricant. Si des interférences se produit, il peut être utile de prendre des précautions supplémentaires, comme des filtres pour le raccordement au réseau. Il convient d'envisager de blinder le cable d'alimentation des dispositifs de soudage/des apparciels de découpe installés de façon permanente par un tube métallique ou similaire. Le blinding doit être relié electriquement sur toute sa longueur. Le blinding doit être raccordé à la source de courant de soudage/à la source de l'appareil de découpe de telle sorte qu'un bon contact élec-trique soit réalisé entre la gaine et le corps de la source de courant de soudage/de l'appareil de découpe.

Maintenance des dispositifs de soudage à l'arc/de découpe

Les dispositifs de soudage à l'arc/de découvert doivent être régulièrement entretenus conformément aux recommandations du fabricant. Toutes les portes d'accès et de service ainsi que les couvercles doivent être fermés et bien

sécurisés lorsque le dispositif de soudage/ de découpe est en marche. À l'exception des modifications et des ajustements figurant dans les instructions du fabricant, les dispositifs de soudage/de découpe ne doivent enaucun cas être modifiés. Les éclateurs des dispositifs d'amorçage et de stabilisation de l'arc doivent sur tout être régles et entretenus conformément aux recommendationsdu fabricant.

Cables de soudage

Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible, proches les uns des autres et passer au niveau du sol ou à proximé.

Liaison equipotentielle

La liaison électrique de toutes les parties métalliques dans et à côté d'un dispositif de soudage/ de découvert doit être envisagé. Néanmoins, les parties métalliques reliées à la piece peuvent augmenter le risque que le soudeur subisse un choc électrique s'il touche simultanément ces parties métalliques et l'électrode. Le soudeur doit être isolé électriquement contre toutes ces parties métalliques reliées.

Mise à la terre de la pierce

Si la pièce n'est toujours pas reliée à la terre pour des raisons de sécurité électrique ou en raison de sa taille et de son emplacement, par exemple le mur extérieur du navire ou les structures en acier, relier la pièce à la terre peut parfois réduire les interférences, mais pas dans tous les cas. Il s'agit d'éviter que la mise à la terre de la pièce n'augmente le risque d'accident pour l'utilisateur ou ne provoque la déterioration d'autres dispositifs électriques. Le cas échéant, le raccordement de la pièce à la terre doit être réalisé par raccordement direct à la pièce. Dans les pays où le raccordement direct est interdit, la liaison doit être réalisée par des condensateurs appropriés choisis

conformément à la législation nationale.

Blindage

Un blindage sélectif contre d'autres lignes et dispositifs à proximé peut réduire les rayonnements. Le blindage de tout le dispositif de soudage/de découverte peut être envisagé pour des applications spéciales.

Classe A (IEC 60974-10) :

Si vous souhaitez utiliser l'appareil dans une zone d'habitation où l'alimentation électrique est assurée par un système d'alimentation à basse tension, l'utilisation d'un filtre electromagnetique peut s'avérer nécessaire afin de réduire les perturbations electromagnétiques suffisamment pour qu'elles ne

FRANÇAIS

soient plus perçues comme une gène par l'utilisateur. Dans les zones industrielles ou autres zones où l'alimentation électrique n'est pas assurée par un système d'alimentation à basse tension, l'appareil peut être utilisé.

Les apparèils de classe A ne sont pas conçus pour être utilisés dans les zones d'habitation où l'alimentation électrique est assurée par un système d'alimentation à basse tension, car, si les conditions de réseau sont défavorables, ils peuvent provoquer des perturbations.

En tant qu'utilisateur, vous devez voirlez, si nécessaire après consultation de votre fournisseur d'énergie, à ce que vous point de branchement sur lequel vous souhaitez faire fonctionner la machine, réponde aux exigences indiquées ci-dessus.

L'utilisateur est responsable des perturbations occasionnées par le soudage.

Symboles

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 1

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 2

Attention!
Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation!.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 3

Portez des accessoires de protection personnels.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 4

Utilisez le masque de soudage!

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 5

Portez toujours des gants de soudage spéciaux

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 6

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 7

Utilizez un tablier de protection

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 8

Avant de proceser à n'importe quelle intervention sur l'appareil, débranche la fiche du cable d'alimentation de la prise.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 9

Bloquez la bouteille de pression à l'aide d'une chaine

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 10

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 11

Avertissement - tension électrique dangereuse

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 12

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 13

Risque d'explosion

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 14

Avertissement - vapeurs
toxiques!Ne pas utiliser dans les
espaces fermés

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 15

Protégez de l'humidité Ne pas exposer la machine à la pluie.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 16

Interdit aux personnes porteuses d'un stimulator cardiaque

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 17

Distance des personnes Veillez a ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 18

Transformateur monophasé avec convertisseur

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 19

MIG (soudage métal-interte-gaz)
MAG (soudage métal-actif-gaz)

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 20

WIG (soudage gaz inerte-tungstène)

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 21

MMA (soudage à electrode)

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 22

Convient au soudage avec risque élec trique elevé.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 23

Courant alternatif monophasé avec fréquence nominale de 50 Hz

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 24

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 25

Protegez de l'humidité

Güde UNI MIG 125 SYN - Symboles - 26

Sens de pose

Opérateur

L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellesment par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protégez le blesséd'autres blessures et calmez-le.Pour des raisons derisque d'accident, le lieu de travail doit être équipéd'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il estnecessarily de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie.

Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
    4.Type de blessure

Entretien

Avant de proceser à n'importe quelle intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du cable d'alimentation de la prise.

Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel afin de détecter d'eventuelles déteriorations de l'appareil et notamment du cable d'alimentation et de sa fiche.

Ne pasmettre en marche la pompe en cas de detetiorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité.

Les réparations d'un apparéil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente.

Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Ne pas nettoyer l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.

Après chaque utilisation, retirez la poussière collée sur l'orifice de ventilation et des pièces mobiles à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un pinceau.

Graisses régulierement toutes les parties metalliques mobiles à l'huile (roues et capot lésral, par exemple).

Seul un apparéil régulièrement entretenu ettraité

peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures

En cas de besoin, vous trouvrez la liste de pieces détaches sur les pages web www.guide.com.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Service

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détaches ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutil par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:

Numero de série:

Numero de commande :

Année de fabrication:

Résolution d'une panne

Panne Cause Suppression
La poulie d'avancement du fil tour-ne mais le fil n'avance pas.Buse de courant encrassée. Nettoyez
Raccord du support de bobine régèle trop fort.Desserrez
Paquet de tuyaux endommagé. Contrôlez l'enveloppe du guidage du fil
Pression d'appui de la poulie d'avancement du fil trop faible.Augmentez la pression d'appui
Amenée de fil entrecoupée ou par à-coups.Buse de courant endommagée. Remplacer
Buse de courant cuite Remplacer
Rainure de la roue d'entrainment encrasséeNettoyez
Fente sur roue d'entrainment usee Remplacer
Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pince des mise à la terre et la pièceSerrez les pince et contrôlez Retirez la peinture et la rouille
Court-circuit entre la buse de cou-rant et le tuyau d'amnéé de gazNettoyez ou remplacez la buse de courant et de gaz Buse de courant sans impuretés, restes de peinture et de rouille
Buse de courant trop desserrée Serrez bien la buse de courant
Soudure poreuse. Distance ou inclinaison du paquet de tuyaux incorrecteLa distance entre le paquet de tuyaux et la piece doit s'élever à 5-10 mm. L'inclinaison ne doit pas être inférieure à 60 par rapport à la piece.
Pas de gaz, pas assez de gaz ou mauvais gazAssurez l'amnéé (d'une plus grande quantité) de gaz ou remplacez
Le poste à souder cesse de fonctionner après une utilisation prolongée.Le poste à souder a surchauffé pour cause d'utilisation trop longue et la protection thermique s'est enclenchée.Laissez le poste à souder refroidir

Dati Tecnici

Saldatrice

UNIMIG

39 125SYN

Cod. ord: 20078

Güde UNI MIG 125 SYN - Saldatrice - 1

Allacciamento. 230V 50Hz

Elektrode 1,6-3,2 mm .0,6-1,0 mm .1,6-2,4 mm

EeKtpoIte. 1,6-3,2 mm .0,6-1,0 mm .1,6-2,4 mm

* CbOTHoUeHHe Ha JeInCTBnTeJHTo pa60THo BpeMe n 06uTo pa60THo BpeMe.

Güde UNI MIG 125 SYN - Saldatrice - 2

Güde UNI MIG 125 SYN - Saldatrice - 3

I3noJI3BaIte NOMnTa eIbCaIeKaTO BHMAteHIO CTe IpoYeIN pa36paIyNtBAHeTo 3a

6cbnykbae.Cna3BaIte BCnKu INHCTpyKun 3a 6e3onacnoct nocouehn ByyntBaHeTo. DpbjTe ce OTROBOPHO cnpmo TpeTn Iua.MoJ, o6bphete BHIMAHne, ye ypeBt e npedHa3Haueh camo 3a domaHa ynotpe6a.

Ako mate cbMHeHnO OTHOCHO Cbbp3BaHeTo n 06cIyXbaHTo Ha ypea, o6bpHeTe Ce KbM KIneHTCKn CepBn3.

I3noI3BaHe B CbOTBcTCTBnE C npedHa3HaueHneTo

3aBapraBaHe B 3aunTHa aTMocphiRa 3a TOnnHbPb3ka Ha JKeIe3HN MeTaN C pa3ToNraBe Ha p6oBeTe N OdaBaHe Ha npImecu.

To3n ypeJ moKe da ce n3noJ3Ba no npedHa3NaueHne camo KaKTo e nocOyeHo. Pn HeCnA3BaHe Ha pa3npope6nte ot 6to BaInHnTe npednncHnna pa3npope6n OT TOBa yNbTBAhe npOn3BODHTeJIr He MoKe Da ce BInH 3a Bb3HNKHajn UcETn

Hnctpykunno6e3onachoCT

Güde UNI MIG 125 SYN - Hnctpykunno6e3onachoCT - 1

BHHMAHNE! Ydap ot eeneKtpnueckn TOK! 1eCTByBa pnck 3a 3noNonyka OT eKtpnueckn TOK!

Güde UNI MIG 125 SYN - Hnctpykunno6e3onachoCT - 2

Pa6oTata e pa3peweHa cAmO c nppeNa3eH KInuBATEn npOTNB norpeweH ToK (RCD KC.norpeweH ToK 30mA).

3abapbunna anapat cbc cteeneHa 3aunta IP21 n He Tp86Ba Da ce n3nara Ha IbXkN Blanra N O BpeMe Ha pa60Ta n CbxpaHHe.

Поберете наржениTo.Texнческпт Данн И поочenvи Ha TИNOВаТа tabeлka Tpr6Ba DA OTROBAPr HA NaржениTo Ha eNEKtpuYeCKaTа Мржа.

BkHoueTe 7eTcenaHa eNekTpuecknKa6eJ B KOHTaKT, KoITo e C Heo6xOIMata fOpMa, HAnpexKeHne N ChecToTa N OTRObApra Ha DeiCTBaUnte pa3npopeD6n.

N3noJ3BaTe yIbIaNTeH 3a eNeKtpnueckn Ka6e C MaKcMmaHa IbIaHnHa Do 5 MeTpa N C MInHmAlHo Ka6eHNo CeHne1,5 MM. He ce npenopbUba yNoTpe6aTa Ha pa3IuHn No IbIaHnHa n De6eHnHa yIbIaXtTeHn, KaKTo n aJaTOpn mHOroKoHTaKTHi CbeHNHTeHn.

PpeBn BkIIOUbaHe Ha ypeDa B EKcNloaTaun npOBepTe, daJIH He e NOBpeDeH eJeKtpuYeCKn Ka6e nn oun cenHaTkytn.

DekeTHnKa6eI nnIeNceI MoaT da npuHrT TOKOB yap.

He terne 3axpaHbuaaKa6eJ, KOraTo nckate da n3BaNTe uencena oT uencenHaTa Kytna.

He n3naraTe ce6e cn n npyrn nla 6e3 3aunTa noBnnaHneTo h enektpnuecka Ibra nnI ropeu Metan.

PpckauTe 3abapbHn MbHnCTn MORaT da npuHnT n3rapn.

Hocete BnHa n noxoad 3aBapbueh uNT, npedna3Ho o6neKnIO npedna3Hn pbkabu.

IpoBnKTeHOTo BnWBaHe Ha 3aBapbHn napMOrat da 6bDat BpeHN 3a 3npaBeTo.

Pa6oTe c n3cMyKbAso yCTpOoiCTBO nIIN Bdo6pe npOBeTpRaHn NOMEuHn. 136eHHe Te npaKo BdNWBaHe Ha ra3OBe.

KoHTaKT C IIO3aTa Ha NaKeTa OT MapKyuN o6pa6ObTaHn MaTePnaI MoKe Ja npUynH n3rapHn. HocTe BnHaRn CneuaHn 3aBapbHn pbKaBnU.

OCTaBeTe Hau-HanpeD IIO3aTa Ha NaKeTa OT MapKyuHn O6pa6oTbAHm MaTePnA Ja n3CTnHaT.

IpoobJnxTeHnHaTa pa6oTa cypeMa MoKe da yBpeN cnlyxa. BnHaru Hocete 3aunTa Ha cnlyxa

3aBapbHnna anapaT MoKe Ja ce n3noJ3Ba cMo Bbpxy paBHa OCHOBa N c NoJxOJaIoo o6e3onaceHa ra3OBA 6ytNlka.

IorpnkTe ce, dMa ot 3aBapBaHeTo da ce n3cMyKba peCn. MCTOTO Ha 3aBapBaHe da e eo6pe npOBetPbAoHO.

Topeaata uka HCKPn MoarTa npuHnT noXap nnEckno3na. Hkora He n3non3BaIte ypea B 3anaIma cpea.

Дьрвсина,ДьрвeнстбproTNH,60n", pa3TbOpNTENi,6eH3nH,KePocN,prnpOden ra3,aueTIJIeH,nponaH nIpyr3aapanlTeHN MaTePnaJIIN TpRA6Ba Da ce OCTpaHrT OT pa6OTHO mRTO IN HerOBaTa 6IIN3OCT peCn. Da ce na3n Cpeuy OTJIInTaHeTo Ha NCKpn.

3a BCaKO raceHe Ha noXapn e Heo6xoDmO B 6JIn3OCT Da nMa rTOOBN NOxOJaUN NoXaporacnteIN.

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente, que les apparciels indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigencies fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE.

Toute modification de l'appareil non autorisé entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : UNI MIG 125 SYN

Catégorie : Poste à souder