GG712S - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GG712S IFM au format PDF.

📄 51 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IFM GG712S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : GG712S

Catégorie : Non catégorisé

Type de produit Capteur de pression
Plage de mesure 0 à 10 bar
Précision ± 0,5 % de la pleine échelle
Sortie Signal analogique 4-20 mA
Alimentation 24 V DC
Température de fonctionnement -25 °C à +85 °C
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Installation Montage sur rail DIN
Maintenance Vérification régulière de l'étanchéité
Sécurité Conforme aux normes CE
Applications Industrie, systèmes hydrauliques, pneumatiques
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GG712S IFM

Comment puis-je installer le IFM GG712S ?
Pour installer le IFM GG712S, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les spécifications de connexion électrique et de montage.
Le produit ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le produit est correctement alimenté. Assurez-vous que les connexions électriques sont sécurisées et que l'alimentation est fonctionnelle.
Comment réinitialiser le IFM GG712S ?
Pour réinitialiser le IFM GG712S, consultez le manuel d'utilisation pour les étapes spécifiques de réinitialisation. Cela implique généralement de maintenir un bouton enfoncé pendant quelques secondes.
Quelles sont les spécifications techniques du IFM GG712S ?
Les spécifications techniques du IFM GG712S sont disponibles dans le manuel d'utilisation ou sur le site web du fabricant. Cela inclut des informations sur la tension, la fréquence et d'autres caractéristiques techniques.
Comment puis-je contacter le support technique pour le IFM GG712S ?
Pour contacter le support technique, visitez le site web du fabricant et recherchez la section 'Contact' ou 'Support'. Vous trouverez des informations sur la manière de les joindre par téléphone ou par e-mail.
Le IFM GG712S est-il compatible avec d'autres équipements ?
La compatibilité du IFM GG712S avec d'autres équipements dépend des spécifications de chaque appareil. Vérifiez le manuel d'utilisation pour plus d'informations sur la compatibilité.
Que faire si le IFM GG712S présente des erreurs ou des messages d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour une liste des codes d'erreur et des solutions possibles. Cela vous aidera à diagnostiquer et à résoudre le problème.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le IFM GG712S ?
Les pièces de rechange pour le IFM GG712S peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs autorisés. Vérifiez le site web du fabricant pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GG712S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GG712S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI GG712S IFM

Originalbetriebsanleitung Induktiver Sicherheitssensor Original operating instructions Fail-safe inductive sensor Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif GG712S

3.III FR Français Selon la directive machines 2006/42/CE la notice d‘utilisation originale et une traduction de cette notice dans la ou les langue(s) du pays utilisateur UE doivent être fournies lors de la mise en service d‘un appareil ou d‘un système de protection dans les pays membres de l‘Union européenne (UE). Si aucune notice d‘utilisation ou déclaration de conformité CE n‘est fournie avec ce produit dans la langue du pays utilisateur UE, elle peut être demandée à votre concessionnaire (voir bon de livraison) ou à votre fabricant (voir couverture / verso). Le produit ne doit être mis en service que par un personnel compétent. De plus, nous indiquons expressément que toute responsabilité est exclue qui résulte de la mise en service de l‘appareil sans la notice d‘utilisation correspondante dans la langue du pays utilisateur UE.

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application ...........................................4

1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions envi- ronnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité.

1.1 Symboles utilisés

  • Référence croisée Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations. Information Remarque supplémentaire. LED allumée LED éteinte LED clignote (2 Hz) LED clignote rapidement (5 Hz)

1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.4 2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
  • Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil. Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles. Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil. Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète.

oute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.

Si le détecteur est endommagé, la fonction de sécurité n'est pas assurée.

Le détecteur ne détecte pas les défauts liés à un endommagement.

  • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.

Respecter les normes techniques pertinentes pour l'application.

Respecter les exigences de la norme EN 60204 lors de l'installation.

  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.

Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler

Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.

fectuer un test complet de bon fonctionnement après installation, entretien ou réparation du système.

  • Utiliser uniquement l'appareil dans les conditions d'environnement spécifiées (→ 9 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'envi- ronnement particulières.

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application

Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exi- gences spécifiées dans cette notice.5

AVERTISSEMENT Défaillance de la fonction de sécurité En cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes définies, la fonction relative à la sécurité du détecteur n'est pas garantie. ► Utiliser uniquement conformément aux conditions environnantes définies (→ 9 Données techniques). L'utilisation du détecteur près de fluides chimiques et biologiques (solides, liquides, gazeux) ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admise. Respecter les obligations suivantes : ► Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques soient posés sur la face active non intentionnellement. ► Respecter l’EN 14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs. ► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système. ► En cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du système de commande continue son fonctionnement. ► Remplacer les appareils endommagés. 3 Fourniture 1 détecteur de sécurité GG712S avec 2 écrous de montage M18, 1 notice d'utilisation originale GG712S, référence 11491851. Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm. 4 Fonctionnement et caractéristiques Le détecteur de sécurité inductif GG712S détecte les métaux sans contact. Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique "0") est atteint en cas de désamortissement supérieur ou égal à la distance de déclenchement sûre s

; (→ 9 Données techniques). Observer les remarques sur le montage du détecteur (→ 6 Montage).6 Le détecteur de sécurité inductif est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3. Le détecteur de sécurité correspond au Performance Level d selon EN ISO 13849-1 ou aux exigences SIL 2 selon CEI 61508 et satisfait SILcl 2 selon CEI 62061. L'appareil correspond à la classification I1A18SP2 selon CEI 60947-5-2 pour un montage encastré (→ 6 Montage). Le détecteur de sécurité inductif a été homologué par TÜVNord. 5 Fonction "0" "1" 1: LED double : Signal (jaune) ; Power (verte) 2: Zone rapprochée 3: Zone de validation 4: Distance de déclenchement sûre s

Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas de présence d'un drapeau métal- lique dans la zone de validation. En dehors de cette zone de validation, les sorties restent désactivées. La distance de déclenchement sûre s

est > 7 mm. La zone de validation est différente en cas d'utilisation de drapeaux différents de la cible normalisée en ce qui concerne le matériau, la forme et la taille. Zone de validation pour des matériaux sélectionnés* : Matière Zone de validation FE360 (=ST37K) 1...5 mm7

  • Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 18 x 18 x 1 mm et montage encastré selon CEI 60947-5-2 à une température ambiante de 20 °C. En fonction de la nature du drapeau, il se peut qu'il n'y ait pas de zone rapprochée. 6 Montage L'appareil est encastrable selon CEI 60947-5-2, type I1A18SP2. ► Protéger l'appareil contre le desserrage (couple de serrage ≤ 25 Nm). ► Respecter les conditions de montage selon les illustrations 1 à 3 : 56 mm

21 mm 18 mm ► Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (p.ex. EVxxxx : 0,6...1,5 Nm).

6.1 Protection contre la fraude facile

Le détecteur de sécurité réagit aux objets métalliques, par ex. le cadre d'une porte de sécurité. D'autres objets métalliques, qui ne doivent pas mener à un enclen- chement du détecteur, ne doivent pas pouvoir causer un enclenchement non intentionnel du détecteur de sécurité. ► Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques - sauf le drapeau désigné - soient posés non intentionnellement sur la face active ou dans la zone de validation.8 7 Raccordement électrique ► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors ten- sion les circuits de charge relais alimentés séparément. ► T ension d'alimentation : raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du connecteur. La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 30 V avec 5% d'ondulation résiduelle incluse selon EN 61131-2. En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 40 V DC. (Cela exige, entre autres, l'isolement sûr de l'alimentation et du transformateur.)

1: Bloc logique relatif à la sécurité *

  • Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V mènent à un mauvais fonctionnement. 8 Fonctionnement

8.1 Etat de commutation des sorties

8.1.1 Etat de sécurité

L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") d'au moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD). Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité.

Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du détec- teur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique "1").

8.1.3 Données de sortie

Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon EN 61131-2 type 1 ou 2:9

Etat logique "1" ≥ 15 V 2...15 mA ≥ 11 V 15...30 mA Etat logique "0" ≤ 5 V courant résiduel 0,2 mA L'interface correspond à Interface type C classe 1 selon la prise de position ZVEI "Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der Funktio- nalen Sicherheit" ("Classification d'interfaces binaires 24 V avec contrôle de la sécurité fonctionnelle").

Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est détec- té par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties (OSSD) à la prochaine demande de la fonction de sécurité. Les sorties A1 et A2 restent désactivées jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit remise.

Un court-circuit entre fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimen- tation mène à la désactivation de l'autre sortie A1 en cas de demande de la fonction de sécurité.

  • Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V mène à un mauvais fonctionnement.

L'appareil génère des autotests pour vérifier la capacité de désactivation de A2.10

8.2 Temps de réponse

Temps de réponse pour la mise en sécurité (éloignement de la zone de validation) ≤ 1 ms Temps de réponse à l’approche de la zone de validation (temps de validation) ≤ 1 ms Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la sécurité ≤ 20 ms Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande de fonction de sécurité ≤ 1 ms Durée de l'impulsion de test t i_max à A2 (1) ≤ 1 ms Intervalle de l'impulsion de test T à A2 (2)

1: Durée de l'impulsion de test 2: Intervalle de l'impulsion de test T

LED Etat de fonctionnement Sorties A1 (OSSD)

(OSSD) Signal Power Aucune alimentation en tension Les deux sorties sont désactivées

Signal Power Surtension Les deux sorties sont désactivées

Défaut du détecteur (→ 10 Correction de défauts) Une sortie ou les deux sorties sont désactivées

Signal Power Drapeau dans la zone de validation Les deux sorties sont validées

Drapeau dans la zone rapprochée La sortie A2 est désactivée

9 Données techniques [V] [V] [mA] [V] [mA] [nF] [mm] [mm] [s] [ms] [ms] étecteu s duct s Caractéristiques du produit Détecteur de sécurité inductif Filetage métallique M18 x 1 Connecteur M12 Zone de validation 1...5 mm; [b] encastrable Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 2 PL d (utilisable dans des applications jusqu'à catégorie 3) CEI 61508: SIL 2 CEI 62061: SILcl 2 Application Mode fonctionnement fonctionnement permanent (aucun entretien) Données électriques Technologie DC PNP Tension d'alimentation 24 DC (19,2...30 DC) Tension d’isolement assignée 30 Consommation < 30 Classe de protection III Protection contre l'inversion de polarité oui Sorties Sortie 2 x OSSD (A1 et A2) Données de sortie Interface type C classe 1 Tension de sortie à 24 V compatibilité avec EN 61131-2 entrées type 1, 2 Chute de tension < 2,5; (30 mA) Courant de sortie 100 Protection courts-circuits oui Charge capacitive maximale CL_max 20 Portée Zone de validation 1...5 Distance de déclenchement sûre s(ar) 7 Temps de réponse Retard à la disponibilité 1 Temps de réponse pour la mise en sécurité 1 Temps de réponse d'entrée dans la zone de validation (temps de validation)

  • [kPa] [m] [h] [1/h] [kg] Temps de risque (temps de réponse en cas de défaillance) 20 Conditions d'utilisation Applications Classe C selon EN 60654-1 lieu protégé contre les intempéries Température ambiante -25 p. 70
  • , pour la durée d'utilisation 87600 h 10 p. 40
  • , pour la durée d'utilisation 175200 h Taux de changement de température 0,5 Humidité relative de l'air max. 5 p. 95
  • , brièvement 5 p. 70
  • , continuellement Pression d'air 80 Altitude d'utilisation 2000 Rayonnements ionisants pas admissible Brouillard salin non Protection IP 65 / IP 67 Tests / Homologations CEM p. 106

EN 60947-5-2 EN 61000-4-2 ESD (décharges électro.): 6 kV CD / 8 kV AD EN 61000-4-3 rayonnement HF : 20 V/m EN 61000-4-4 transitoires électriques rapides : 2 kV EN 61000-4-6 parasites HF conduits par le câble : 10 V EN 61000-4-8: 30 A/m EN 55011: classe B Tenue aux chocs CEI 60947-5-2 Tenue aux vibrations CEI 60947-5-2 Classification de sécurité Durée d'utilisation TM (Mission Time) 175200, (20 ans) Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHd 1,0E-07 Données mécaniques Montage encastrable Matières boîtier laiton recouvert de bronze blanc; PBT Poids 0,14 Afficheurs / éléments de service Indication LED jaune (signal), LED verte (power) Raccordement électrique Raccordement Connecteur M12; Contacts dorés Branchement 1: Bloc logique relatif à la sécurité Accessoires Accessoires (fournis) 2 écrous de fixation14 [pièce] Remarques Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de 18x18x1 mm selon CEI 60947-5-2 (FE360 = acier doux) dans toute la plage de température. Quantité 1 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — FR — GG712S-03 — 19.05.2016 10 Correction de défauts Affichage LED → 8.3 Problème Cause possible Correction de défauts Aucun affichage LED Aucune alimentation en tension Mise sous tension La LED Power clignote et le détecteur ne commute pas

  • Surtension Corriger la tension (→ 9 Données techniques) Le détecteur ne com- mute pas, même après désamortissement et nouvel amortissement Le détecteur a été mis en sécurité (état logique "0"). Raison :
  • Court-circuit entre les fils conducteurs des sorties A1 et A2
  • Court-circuit entre les fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimentation
  • Défaut détecté dans le détecteur
  • Eliminer le court-circuit entre fils conducteurs
  • Remplacer l'appareil Aucune zone rapprochée A cause de sa nature (matériau, forme, taille) le drapeau décale la zone de validation jusqu'à être directement devant la face active. Si possible, changer le matériau, la forme ou la taille du drapeau (→ 5.1 Zone de validation) 11 Maintenance, réparation et élimination En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation. L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant. S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.15

12 Termes et abréviations OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation PDDB Proximity devices with defined behaviour under fault conditions Détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut PFH (PFH

Probability of (dangerous) Failure per Hour Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure PL Performance Level Niveau de performance selon

SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité. SIL

Safety Integrity Level claim limit Niveau d'intégrité de sécurité limite de revendication (selon CEI 62061)

Mission time Temps d'utilisation selon EN 60947-5-3 (= durée d'utilisation maximale)