ZIRMM95 - Machine de montage de pneus Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIRMM95 Zipper au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIRMM95 Zipper
Questions des utilisateurs sur ZIRMM95 Zipper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de montage de pneus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIRMM95 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIRMM95 de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIRMM95 Zipper
28.1 Utilisation correcte 36
28.1.1 Conditions environnementales 36
28.1.2 Utilisation interdite 36
28.2 Conditions requises pour les utilisateurs 36
28.3 Instructions de sécurité 36
28.4 Consignes de sécurité particulières pour le ZI-RMM95 37
28.5 Risques résiduels 37
29 MISE EN SERVICE 38
29.1 Transport 38
29.2 Deballage / Livraison 38
29.3 Lieu de travail 38
30 FONCTIONNEMENT 38
30.1 Demonter le pneu de la jante 38
30.2 Montage du pneu 39
30.3 Gonflage des pneus 39
31 MAINTENANCE 40
31.1 Nettoyage 40
31.2 Vérifier le niveau d'huile 40
31.3 Vérifier la tension de la courroie d'entrail-nement 40
31.4 Stockage 40
32 DISPOSITION 41
33 DEPANNAGE 41
34 PREDMLUVA (CZ) 42
35 BEZPECNOST 43
35.1 Ucel pouziti 43
FR CE-CONFORME! - Ce produit est conforme aux Directives CE
FR Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine.
CZ Prid pouzitim si prectete a dodrzujte navod k pouziti a bezpechnostniPokyny!
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sure et l'entretien de votre changeur de pneus ZIPPER, ZI-RMM95. Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplaced par le terme "machine".

Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas'être stocké séparément. Le litre attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour reference future. Lorsque la machine est utilisé par d'autres personnes, toujours remettre le manuel avec la machine!
Lire et respecter les consignes de sécurité!
En raison des progrès constant dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légrement. Cependant, si vous constatiez des erreurs, merci de nous en informer.
Les specifications techniques sont soumises à changements!
Merci de vérifier le content du produit immédiatement après réception pour un évientuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pieces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant demettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.
Droit d'auteur
© 2018
Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi.
Le lieu de juridiction est le tribunal responsable de ZIPPER Maschinen, comme convenu.
Contact service après-venture
Cette section contient des instructions et des informations importantes pour la mise en service et le fonctionnement en toute sécurité de la machine.

Pour votre sécurité, veuillez tire attentivement ces instructions avant d'utiliser la machine. Cela permet d'utiliser la machine en toute sécurité, évitant ainsi les malentendus, les blessures et les dommages matériels. Notez également les symboles utilisés sur la machine, les pictogrammes, les instructions et les averissements de sécurité!
28.1 Utilisation correcte
Avec le changeur de pneus ZI-RMM95 de Zipper, vous pouvez monter, démonter et replir roues sur différentes tailles de jantes.
Si vous utilise la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER-MASCHINEN décline toute demande de garantie, ou donner une compensation.
28.1.1 Conditions environnementales
La machine est conque pour fonctionner dans les conditions suivantes:
Humidité: max. 70 %
Température (opérationnel) +5^ C + 50^ C
Température (stockage, transport) -20°C à +55°C
28.1.2 Utilisation interdite
- Ne pas utiliser la machine sans la condition physique et mentale appropriée.
- N'utilisez pas la machine sans une bonne connaissance du mode d'emploi (machine + moteur).
- Toute modification de la conception de la machine est interdite.
- N'utilisez pas la machine par temps humide et sous la pluie.
- N'utilisez pas la machine dans un environnement potentiellement explosif.
L'utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité est interdite. - Interdit d'enlever les signes de sécurité attachés à la machine.
- Il est interdit de modifier, supprimer ou manipuler les dispositifs de sécurité de la machine.
Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel, ZIPPER-MASCHINEN décline toute demande de garantie, ou donner une compensation.
28.2 Conditions requises pour les utilisateurs
Pour utiliser la machine, une condition physique et mentale adequate est requise, ainsi qu'une connaissance prealable du manuel d'utilisation.
Les bois et reglementations locales en vigueur peuvent limiter l'âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine!
Mettez votre équipement de protection individuelle avant de travailler avec la machine.
Les travaux sur les composants ou équipements ELECTriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d'un électricien qualifié.
28.3 Instructions de sécurité
Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé, les points suivants doivent être pris en compte lors de l'utilisation de la machine, en plus des règles générales relatives à la sécurité du travail:
- Vérifiez que la machine est en bon état avant chaque utilisation.
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état de fonctionnement et que tous les écrous, boulons, etc. sont sont serrés. N'utilise pas la machine si des pieces manquent ou sont endommagées!
Assurez des conditions d'éclairage déquates dans la zone de travail et autour de la machine. - Gardez les mains et les pieds à l'ecart des pieces mobiles de la machine, risque d'écrasement.
-
Retirez tout outil de réglage avant de mettre la machine en marche.
-
Ne laissez jamais la machine sans surveillance en cours de fonctionnement (éteignez la machine avant de quitter la zone de travail).
- Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, doivent être tenues à l'écart de la machine!
- La machine ne peut être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes familiarisées avec cette machine et ayant reçu des instructions sur les dangers pouvant survenir pendant ce travail.
- Portez des vêtements et un équipement de sécurité appropriés lorsque vous travailliez avec la machine (protection auditive, gants, lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, vêtements de protection ajustés, etc.).
- Il est interdirit de travailler avec la machine en cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments!
- N'utilisez jamais la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables (risque d'explosion!).
Effectuez les travaux d'entretien, de réglage et de nettoyage uniquement lorsque le moteur est arrêté. - Utilisez uniquement les pieces de rechange et les accessoires recommendés par Zipper Maschinen.
28.4 Consignes de sécurité particulières pour le ZI-RMM95
- En appuyant sur quelconque pédale, restez à l'écart du plateau et le détalonneur!
- Par conséquent, ne JAMAIS dépasser la pression maximale recommendée par le fabricant de pneus.
- Verifiez que les pneus et les jantes sont en bon etat avant de le gonfler.
- Pendant le gonflage, vérifiez toujours l'etat et la pression.
28.5 Risques résiduels
Meme si toutes les regles de sécurité et instructions d'utilisation sont respectées, il existe certains risques résiduels. En raison de la conception et de la construction de la machine, l'utilisation de la machine peut entraîner des situations dangereuses, identifiées comme suit dans le present manuel d'utilisation:
DANGER R

Un tel avis de sécurité indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTIS SE MENT

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTEN T I ON

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait cause des blessures mineures.
NOTE

Un tel avis de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse pouvant cause des dommages matériels si elle n'est pas évitée.
Malgré tous les dispositifs de sécurité, votre qualification technique pour faire fonctionner une machine telle que la ZI-RMM95 et maintainir le bon sens sont les facteurs de sécurité les plus importants! Travailler en sécurité dépend principalement de vous!
29 MISE EN SERVICE
29.1 Transport
Le changeur de pneu doit etre transporte dans son emballage d'origine et transporte dans la position indiquee sur l'emballage. La machine dans son emballage peut etre deplacee avec un chariot elevateur adequat.
Soulever la machine de l'emballage dans le lieu de travail peut seulement être fait avec un équipement de levage approprié!
Le levage de la machine doit être effectué par un personnel qualifié avec l'équipement approprié!
29.2 Déballage / Livraison
Retirez le carton de protection et le sac de nylon.
Vérifiez que l'équipment est complet. Pour ce faire, utilisez la figure 2 comme reference.
Si vous remarquez des dommages ou des pieces manquantes, veuillez en informer immédiatement votre revendeur.
Comprérez svp que les réclamations ultérieures contre les dommages de transport ou pièces manquantes ne peuvent plus être acceptées.
29.3 Lieu de travail
Selectionnez un site approprié pour la machine. Cela doit se conformer à la reglementation en vigueur en matière de sécurité au travail et d'avoir accès à une alimentation électrique ade-quate et alimentation d'air compré.
Le sol doit être ferme, de niveau et de supporter le poids de la machine.
Assurer au moins 1 m d'espace libre autour de la machine.
Ne pas utiliser la machine dans des environnements de travail avec risque d'incendie ou d'explosion élevé.
Il est interdit d'utiliser la machine à l'extérieur, et avec une humidité relative supérieure à 70%.
Fixer la machine au sol en utilisant les 4 trous préparés à la base de la machine!
30 FONCTIONNEMENT
ATTENTI ON

Pour éviter des dommages, utiliser le levier de montage fourni pour monter ou démonter les pneus.
La zone située entre le pneu et la jante ou le détalonneur est appliqué, doit toujours é recouvert d'un lubrifant ou de l'eau savonnese pour faciliter I'enlevement et proteger la jante. Verifiez les directions possibles de marche établies pour les pneumatiques dans le flanc du pneu. Les pneus et les jantes doivent s'accorder sur leurs dimensions techniques.
Toujours vérifier le pneu complètement d'eventuelles anomalies telles que la dé-formation endommagement de la surface, une usure excessive ou irrégulier, etc. avant le demontage.
Suivez toujours les instructions spéciales de montage / démontage du fabricant du pneu.
Lors du gonflage des pneus, vérifie la pression et la forme du pneu fréquem-ment.
30.1 Démonter le pneu de la jante
Relâché z lentement l'air du pneu. Retirez toutes les poids d'équilibrage et d'autres matières étrangères de la jante.
Lubrifier le talon du pneu avec un lubrifiant ou de l'eau savonneuse, avant desteroler le pneu de la jante afin de proteger le talon du pneu contre les dommages.
Placer le pneu dans la plaque de positionnement du pneu (20) de sorte que le bord du talon de pneu (19) est un 1cm max. du bord de la jante.
Garder les mains / pieds à l'écart de la zone de danger du détalonneur!
Activer la Pedale de contrôle (1), le detalon-neur poussez le pneu de la jante.
Répétez ces étapes en plusieurs points de la jante jusqu'à ce que le pneu est séparé de la jante.
Placer le pneu sur le plateau de serrage (5). ATTENTION: jantes asymétriques "run flat" et de profil bas mis le pneu de sorte que le côté plat est vers le haut.
Actionner la pédale (2) pour le serrage et le centrage de la jante.
Attention: Il y a plusieurs types de mors de serrage pour différents types de jantes. Pour jantes en aluminium, vous nevez utiliser les 4 protecteurs des mors.
Si vous poulez fixer la jante de l'intérieur au extérieur, d'abord utiliser la pedale (2) jusqu'à ce que les mors sont centrées dans le centre, placez la jante sur plateau de serrage et utiliser la pedale (2) à nouveau.
En cas vous poulez fixer la jante de l'extérieur, placer les mors à 2-3 cm du bord de la jante, placez le pneu centré dans le plateau de serrage et user la pédale (2) pour fixer la jante.
Tournez le bras pivotant (9) dans la position de travail, exercer une pression sur la barre de montage (8) de sorte que la tete de mon-tage (7) est de 1 à 2 mm du bord de la jante pour protégger la jante.
Fixer la tete dans cette position avec le levier de verrouillage d'hauteur (11) et fixer la position du bras pivotant aussi.
Voir figure D:
Glisser le talon extérieur du pneu à l'aide de la barre de montage prévue sur la tête de mon-tage (7).
Activer la pédale de contrôle (3) pour faire tourner le plateau de serrage vers la croite jusqu'à ce que la roue est livré complètement sur le bord. Toujours vérifier la position de la vanne lors de la rotation pour éviter tout dommage. La vanne doit être environ de 10mm de la tête de montage!
Voir figure E:
Retirez le flexible d'air d'abord, s'il est pré-sent.
Maintenant soulevez avec le barre de montage le talon inférieur du pneu sur la tete de mon-tage.
Actionnez la pedale (3) pour séparer le talon inférieur du pneau, et donc tout le pneau de la jante. Actionnez la pedale (2) pour ouvrir les mors et placer la jante sur le plateau de serrage vers le bas.
30.2 Montage du pneu
Vérifiez que le pneu et les données techniques de la jante s'accordent, en particulier dans la largeur et diamètre!
Fixez la jante comme pour-retirer le pneu. Si vous voulez monter un nouveau pneu sur la même jante, laissez la jante fixée.
Lubrifier le talon de pneu et les bords de la jante avec lubricifiant ou de l'eau savonneuse!
Placer le pneu sur la jante de sorte que le cote gauche est plus elevé et déplacer le bras pivotant dans sa position de travail.
Voir figure F:
Placer le pneu de telle sorte que le talon gauche du pneu est laissé sur (fig. F1), ce-pendant, le cote droit (Fig. F2) est placé sous la tête de montage.
Activer la pedale de contrôle (1), le talon de pneu interieur sera tire sous le bord de la jante.
Insérez le flexible d'air, si disponible. Cela ne devrait pas empêcher l'installation.
Voir figure G:
Maintenant passer à monter le talon du pneu supérieur comme le talon inférieur.
Activer la pédale de contrôle (1) du plateau de serrage (5) pour faire tourner et presser les pneus.
Quand seulement restent 10-15 cm, proceder avec prudence pour eviter d'endommager la jante.
Arreter le moteur immediatement s'il y a un risque d'endommager le pneu et lever la pedale (1) avec le pied pour faire reculer le plateau de serrage.
Répétez le processus après le pneu a récapuéré sa forme originale.
30.3 Gonflage des pneus
AVERTIS SEMENT

Consultez et suivez TOUJOURS les instructions! Le non-respect des instructions peut entrainer des blessures graves ou la mort!
ZIPPER-Maschinen décline toute responsabilité des dommages causés par le non respect des instructions de sécurité!
Vérifiez soigneusement la taille de la jante et le pneu afin de déterminer si elle correspondent.
Avant de gonfler, assurez-vous que le pneu et la jante sont en parfait et sont correctement installés.
NE JAMAIS depasser la pression de gonflage recommandede par le fabri-cant de pneus.
Gonflez le pau avec de courts inter-valles et vérifier la pression des paus régulierement. S'il vous plaît vérifier la forme du pau pour des anomalies.
Soyez prudent lors du gonflage des pneus. Gardez les mains et autres parties du corps à l'écart pendant le gonflage de pneu.
Pour gonfler le pnu, connectez le dispositif de gonflage fourni au flexible d'air (14).
Connector le dispositif de gonflage à la valve du pneu. En appuyant sur le levier du gonflage à l'air, le pneu est gonfle.
31 MAINTENANCE
AVERTIS SEMENT

Avant d'effectuer les réparations et l'entretien, débranche la machine de l'alimentation électrique et l'alimentation d'air compré
La machine demande peu d'entretien et ne contient que quelques pieces, qui doivent etre entretenus.
Fautes ou defaults qui peuvent affecter la sécurité de la machine, doit être éliminé immédiatement. Les réparations et les changements de pieces de rechange peuvent être effectuels uniquement par des techniciens qualifiés.
IMPORTANT: purger l'air de la machine, entiere-ment au moins tous les 3 mois!
Plan de maintenance
| Contrôles de entretien de la machine | |
| Nettoyer et lubrifier les mors du plateau de serrage | Chaque jour, après usage |
| Vérifier le niveau d'huile | Avant de travailler |
| Lubrifier le bras pi-votant (9), la barre de montage (8) et toutes les autres pièces mobiles | Chaque mois |
| Vérifier les vis et les desserrer si nécesses-saire | Chaque mois |
| Vérifiez la tension de la courroie d'entraî-nement | Chaque mois |
31.1 Nettoyage
Nettoyez regulierement le plateau de serrage de poussiere et les débris après chaque operation!
NOTE

L'utilisation des diluants à peinture, essence, produits chimiques corrosifs ou abrasifs à résultats des dom-mages à la surface!
Par consequent:
Lors du nettoyage, utiliser un détermgent doux seulement.
31.2 Vérifier le niveau d'huile
Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir d'huile (17). Si nécessaire, replir avec lubrification grade de viscosité d'huile SAE 30.
31.3 Vérifier la tension de la courroie d'entrail-nement
Retirez le panneau latorial gauche de la machine pour acceder à la courroie d'entrainment. Pour ce faire, desserrer etsterol les quatre vis qui fixent le couvercle et retirez-le.
Si la courroie n'est pas suffisamment tendue, vous pouvez la serrer en tournant un peu la vis de réglage en la plaque du moteur.
31.4 Stockage
Entreposez la machine dans un endroit sec. Tout d'abord, débrancher la machine de l'alimentation électrique et débrancher l'alimentation d'air.
Coupez l'alimentation en air et libérer le dispositif de replissage de la pression résiduelle du système avant de débrancher la machine (16) du réseau d'air compré.
32 DISPOSITION

Ne jetez pas votre machine dans des déchets non recyclables. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les valeurs possibités de recyclage dans votre région. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un produit équivalent auprès de votre revendeur, dans certains pays, vous devez eliminer correctement votre ancienne machine.
33 DEPANNAGE
AVER TISSE MENT

Avant d'effectuer les réparations et l'entretien, débrancher la machine de l'alimentation élec-trique et l'alimentation d'air compré!.
| Problème | Cause possible / Solution |
| Le plateau de serrage tourne dans une seule direction | Problème: Commutateur cassé Solution: Changez le commutateur |
| Le plateau de serrage ne tourne pas | Problème: Courroie défectueuse / cassée Solution: Remplacer la courroie Problème: Courroie non tendue Solution: Tendre la courroie Problème: Commutateur cassé Solution: Changez le commutateur Problème: Une panne de moteur Solution: Laissez un électricien de vérifier le mo-teur et l'alimentation. Remplacer le moteur s'il est cassé. |
| Le plateau de serrage se bloque lors du changement de pnu | Problème: La courroie glisse Solution: Nettoyer et serrer la courroie |
| Les mors s'ouvrent/se ferment trop lente-ment | Problème: silencieux d'air de pression dans la machine Solution: A travers la porte d'accès à la courroie, vous accédez aux silencieux aussi, nettoyez-les. D'abord relâcher la pression du système hydraulique! |
| Le plateau de serrage ne fixe pas le bord de la jante | Problème: manque d'alimentation d'air Solution: Vérifiez l'alimentation en air comprimé (bar) Problème: Mors cassées Solution: Changez les mors Problème: Défaillance de cylindre de serrage Solution: Changez le cylindre de serrage |
34 PREDMLUVA (CZ)
Vázeny zákazníku!
(FR) Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pieces de rechange pour réparer la machine.
Le réglage optimal de pieces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
IMPORT A NT
L'installation de pieces de rechange non d'origine annule la garantie!
Utiliser toujours des pieces de rechange d'origine ZIPPER.
Pour commander des pieces détaches, s'il vous plait utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce manuel. Toujours entraîr le type de machine et le nombre de la piece de rechange et le nom de la piece. Pour éviter les malentendus, il est recommendé une copie du schéma de vue exposé dans lequel vous marquez clairément les pieces de rechange nécessaires.
Youtrouvrez notreadresse sur la préface de ce manuel.
La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. En cas de defaults au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le paragraph 3 ZIPPER réparera ou remplaçaera la machine à sa déscitation.
2.) Rapport:
Afin de démontré la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons returnés par les distributeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées.
3.) Regulations:
a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires appartenant à la machine ne sont pas avec la machine.
b) La garantie n'inclut pas le service gratuite, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine. Les defaults causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs d'eau, en gardant le carburant dans le réserveir pendant l'hiver, etc.
c) Défauts des pieces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames, cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame, inciseur, extensions de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes, des bougies, des blocs coulissantes, etc.
d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la machine a été utilisée en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des pieces ou accessoires non originaux de ZIPPER.
e) ÀpRES évaluation par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas légitimes, les coûts entrainés (teils que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du client final ou du distributeur.
f) Dans le cas de machines défectueuses en dehors de la période de garantie, nous réparerons seulement après le paiement en avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts de transport incl.) de ZIPPER.
g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé ZIPPER qui ont directement achetié la machine à ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine.
4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations:
La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, defaults, dommages indirects ou perte de revenu due à un defaulted pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil.