GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - Lunettes de protection

LCD Gysmatic Goggle 3 - Lunettes de protection GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LCD Gysmatic Goggle 3 GYS au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lunettes de protection pour soudage (masque opto-électronique)
Marque GYS
Modèle LCD Gysmatic Goggle 3
Dimensions du filtre 133,5 x 60,4 x 0,5 mm
Poids 573 g
Alimentation Solaire + 2 piles lithium 3V CR2032
Teinte claire 3
Teinte foncée (fenêtre principale) Cut : 4-8 / Weld : 8-13
Teinte foncée (fenêtres latérales) 10
Temps de réaction 0,1 ms
Champ de vision 130,8 x 58,5 mm (principal), 52 x 48 mm (latéral)
Modes de fonctionnement WELD, CUT, GRIND
Réglages Teinte (auto/manuel), sensibilité, temps de retour, fenêtres gauche/droite
Procédés de soudage compatibles MMA, TIG (>2A), MIG, meulage
Procédés non autorisés Oxyacétylène, laser, gaz
Température d'utilisation -5 °C à +55 °C
Température de stockage -10 °C à +60 °C
Durée de vie recommandée 5 ans
Garantie 2 ans
Normes de conformité EN 175:1997, EN 166:2001, EN 379+A1:2009, CE, UKCA
Entretien et nettoyage Nettoyer le filtre avec un coton propre ou chiffon spécial objectif ; nettoyer l'intérieur et l'extérieur avec un détergent-désinfectant neutre (pas de solvant) ; remplacer les écrans de garde fissurés ou rayés
Pièces détachées principales Écran de garde extérieur, écran de garde intérieur, écrans latéraux, filtre, serre-tête, bandeau anti-transpirant (ref. 76001)
Remplacement de la pile Utiliser 2 piles CR2032, remplacer une fois par an, recycler les piles usagées

FOIRE AUX QUESTIONS - LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

Quels sont les modes de fonctionnement du GYSMATIC GOGGLE 3 ?
Le masque propose trois modes : WELD (teinte 8-13), CUT (teinte 4-8) et GRIND (teinte 3, teinte claire). Utilisez le bouton MODE pour sélectionner le mode adapté à votre opération.
Comment régler la teinte du filtre ?
Appuyez sur le bouton SHADE pour passer en mode manuel ou automatique. En mode manuel, utilisez les touches - et ++ pour ajuster la teinte. En mode automatique, les touches - et ++ permettent un réglage fin de -2 à +2.
La sensibilité du capteur est-elle réglable ?
Oui, vous pouvez régler la sensibilité avec les boutons SENS - et SENS +. Une pression longue sur SENS + active le mode automatique ; une pression longue sur SENS - active le mode anti-interférences lumineuses.
Comment ajuster le temps de retour à l'état clair ?
Utilisez les boutons DELAY - et DELAY + pour réduire ou augmenter le délai. Une pression longue sur DELAY + active le retour progressif (affichage 'G'). Une pression longue sur DELAY - active le délai automatique.
Que faire si le filtre reste en teinte foncée sans arc électrique ?
Vérifiez que les détecteurs ne sont pas obstrués et nettoyez-les si nécessaire. Réduisez la sensibilité au niveau 1. Si l'environnement est très lumineux, diminuez la luminosité ambiante.
Comment remplacer les écrans de garde ?
Pour l'écran externe, déverrouillez et retirez le joint encliquetable, changez l'écran, puis remettez le joint. Pour l'écran interne, insérez un doigt dans le trou semi-circulaire, retirez l'écran, ôtez le film de protection et replacez-le dans les fentes latérales.
Comment changer les piles du filtre ?
Le filtre utilise deux piles CR2032. Retirez le panneau de commande, desserrez la vis, sortez le filtre, remplacez les piles à l'aide de l'extracteur fourni, puis remontez le tout. Il est conseillé de remplacer les piles une fois par an.
Quels types de soudage ne sont pas compatibles ?
Ce masque n'est pas adapté au soudage oxyacétylène, au laser ou au gaz. Il convient pour le soudage MMA, TIG (>2A), MIG et le meulage.
Comment nettoyer le masque et le filtre ?
Nettoyez le filtre opto-électronique avec un coton propre ou un chiffon spécial objectif. Pour l'intérieur et l'extérieur du masque, utilisez un détergent-désinfectant neutre ; n'utilisez jamais de solvant. Remplacez les écrans de garde s'ils sont rayés ou fissurés.
Quelle est la durée de vie du produit ?
La durée d'utilisation recommandée est de 5 ans, sous réserve d'un entretien et d'un stockage appropriés (température de stockage -10°C à +60°C). Avant chaque utilisation, vérifiez l'état général du masque.

Questions des utilisateurs sur LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lunettes de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LCD Gysmatic Goggle 3 - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LCD Gysmatic Goggle 3 de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur.

Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.

Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.

Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement le produit.

Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolet/infrarouge (UV /IR), les projections incandescentes et étincelles provoquées lors des opérations de soudage et coupage.

GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - 1

Ne jamais regarder les arcs de soudure directement sans protections oculaires lorsque l'arc est amorcé. le non-respect de cette consigne peut causer une inflammation douloureuse de la cornée et des lésions potentiellement irréversibles du cristallin susceptibles d'entraîner des cataractes.

Attention ! Risque de blessure lorsqu'une personne portant un masque et des lunettes est frappée par des particules lancées à grande vitesse.

Le masque, le filtre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.

Ne pas souder ou découper au-dessus de sa tête avec ce masque.

Éloigner son visage de la zone enfumée. Utiliser une ventilation forcée ou un système local d'aspiration pour éliminer les fumées.

Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n'est pas autorisé avec ce masque.

Avant chaque utilisation :

  • Inspector soigneusement le masque et son filtre UV/IR.
  • Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées.
  • Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s'ils sont fissurés ou rayés pour éviter d'endommager les yeux de l'utilisateur.

Le bandeau du serre-tête peut potentiellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles.

Les températures d'utilisation du filtre opto-électronique sont de -5°C à +55°C.

Le filtre opto-électronique du masque n'est pas étanche et ne fonctionnera pas correctement s'il a été en contact avec de l'eau.

Le masque de soudage doit être déplacé avec précaution pour éviter d'endommager le filtre, les écrans de garde et/ou la coque de protection.

Entretien :

  • Ne pas placer d'objets lourds ou d'outils sur ou dans le masque afin de ne pas endommager le filtre ou les écrans de garde.
  • Les températures de stockage du masque sont de -10°C à +60°C.
  • Nettoyer le filtre Opto-électronique avec un coton propre ou un chiffon spécial pour objectifs.
  • Nettoyer et changer régulièrement les écrans de garde.
  • Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du masque avec un détergent-désinfectant neutre. Ne pas utiliser de solvant.
  • Vérifier que les détecteurs et la cellule ne soient pas obturés par des poussières ou des débris.
  • Nous recommandons d'utiliser le masque et les visières pendant 5 ans. La durée d'utilisation dépend de divers facteurs tels que le type d'utilisation, le nettoyage, le stockage et l'entretien.

AVANT UTILISATION

-Vérifier le bon état général du masque, les réglages du serre-tête.

-Vérifier le bon positionnement et l'état des écrans de garde et du filtre. En cas d'anomalie, veuiller procéder à sa remise en état.

-Vérifier que les détecteurs et la cellule ne soient pas obturés par des poussières ou des débris.

-Vérifier que les films protecteurs sont retirés sur les écrans de garde extérieur et intérieur.

-Vérifiez si le niveau de protection correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez vous au tableau «Procédés de soudage».

FONCTIONNEMENT

Le masque opto-électronique GYSMATIC LCD GOGGLE 3 commute instantanément de l'état clair à l'état foncé à l'amorçage de l'arc, et retourne à l'état clair lorsque l'arc s'arrête.

GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - FONCTIONNEMENT - 1

text_image 1 GRIND LOW BAT SHADE SENS DELAY FILTER MODE L TEST A M - + - AUTO + - AUTO R 8 FILTER + GRADUAL FILTER 2 3 4 5 6 7 10
  1. Commutateur de mode «GRIND-WELD-CUT»
  2. Commutateur de teinte automatique/manuel
  3. Diminution de la teinte
  4. Augmentation de la teinte
  5. Diminution de la sensibilité
  6. Augmentation de la sensibilité
  7. Diminution du temps de retour à l'état clair
  8. Augmentation du temps de retour à l'état clair
  9. Réglage de la fenêtre gauche
  10. Réglage de la fenêtre droite
1MODE• Bouton MODE « WELD / GRIND / CUT » :Le bouton MODE permet de choisir le mode de fonctionnement entre « WELD / GRIND / CUT ».WELD : teinte 8-13CUT : teinte 4-8GRIND : teinte 3 (off)ATTENTION : Bien veiller à repasser en mode «WELD» avant toute opération de soudage.
2SHADE• «Shade» : Réglage de la teinte :- «A/M» : Pression courte : permet de choisir le mode de fonctionnement. Pression longue : test.AUTO/MANUAL indique le mode de réglage actuel du numéro de la teinte. En mode mode manuel (MANUAL), l’écran affiche le numéro de la teinte en cours de réglage. En mode automatique (AUTO), les boutons «-» et «++» permettent de régler le numéro de nuance automatique de -2 à +2.- «-» : Pression courte : Diminution de la teinte. Pression longue : En mode WELD AUTO diminution rapide de la teinte de la fenêtre principale.- «++» : Pression courte : Augmentation de la teinte. Pression courte : En mode WELD AUTO augmentation rapide de la teinte de la fenêtre principale.
3SENS• «Sensitivity» : Réglage de sensibilité :- « - » : Pression courte : Diminution de la sensibilité. Pression longue : mode anti-interférences lumineuses. Lorsque vous travaillez dans un environnement très lumineux, activez le mode anti-interférences lumineuses.- « + » : Pression courte : Augmentation de la sensibilité. Pression longue : active la fonction automatique. Lorsque la fonction de sensibilité automatique est activée, la zone SENS affiche «AUTO». Les numéros de sensibilité augmentent tour à tour de 0 à 8 et s'arrêtent au numéro de vitesse défini automatiquement.
4DELAY• «Delay» : Temps de retour à l'état clair :Permet de retarder le temps de retour à l'état clair pour se protéger des rayonnements en fin de soudure.- «-» : Pression courte : Diminution du temps de retour à l'état clair. Pression longue : active ou désactive la fonction automatique. Lorsque la fonction de délai automatique est activée, la zone DELAY affiche «AUTO». Les numéros de rapport sur l'écran peuvent être réglés de -9 à +9 .- «++» : Pression courte : Augmentation du temps de retour à l'état clair. Pression longue : activation de la fonction retour progressif. En mode soudage, lorsque la fonction de retour progressif est activée, l'écran de la zone DELAY affiche «G».
5L• Bouton «Left» : Réglage de la fenêtre gauche :Pression courte : réglage de la sensibilité. Pression longue : retour aux paramètres de la fenêtre principale.
6R• Bouton «Right» : Réglage de la fenêtre droite :Pression courte : réglage de la sensibilité. Pression longue : retour aux paramètres de la fenêtre principale.

PRÉCAUTIONS

- Le masque est utilisable pour tous les types de procédés de soudage excepté le soudage Oxyacétylène, le soudage laser et au gaz.

- Un écran de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement de part et d'autre du filtre. L'absence d'écran peut provoquer des dommages irréversibles et un danger pour votre sécurité.

Teinte claire 3
Teinte foncée (fenêtre principale) Cut :4-8 / Weld : 8-13
Teinte foncée (fenêtres latérales) 10
Dimensions du filtre 133.5x60.4x0.5mm
Temps de réaction 0.1 ms
Alimentation Solaire + pile
Poids 573 gr
Champ de vision 130.8x58.5 mm (x1), 52x48 mm (x2)
Champs d’application MMA / TIG >2A / MIG / Grind
Garantie 2 ans
Température d’utilisation -5°C / + 55°C
Température de stockage -10°C / + 60°C

RÉGLAGE SERRE-TÊTE

GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - RÉGLAGE SERRE-TÊTE - 1

Le serre-tête Ergofit+ est léger et ergonomique. Sa conception à 3 points d'équilibre

ajustable offre plus de flexibilité et de confort.

1- Réglage du bandeau
2- Curseur de bandeau (avec 3 crans)
3- Réglage de la rondelle de blocage
4- Réglage longitudinal

ENTRETIEN / MAINTENANCE

  • Date / Délai de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l'état de votre masque GYSMATIC LCD GOGGLE 3 doit être vérifié.
  • Le masque GYSMATIC LCD GOGGLE 3 ne doit pas chuter au sol.
  • Ne pas placer d'objets lourds ou d'outils sur ou dans le masque afin de ne pas endommager le filtre ou les écrans de garde.
  • La détérioration du filtre optoélectronique ou de son écran de garde réduit la vision et le niveau de protection. Remplacez immédiatement les éléments détériorés.
  • N'utilisez aucun outil pour enlever des éléments du masque ou du filtre, ceci pouvant entraîner des dommages pouvant provoquer des blessures ou annuler la garantie.

REPLACEMENT DES ÉCRANS DE GARDE INTERNE ET EXTERNE
GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - ENTRETIEN / MAINTENANCE - 1

  1. Déverrouillez le joint encliquetable de l'écran de garde externe s'il est verrouillé (A). Appuyez sur le joint encliquetable de l'écran de garde puis retirez-le (A).

  2. Changez l'écran de garde externe et insérez le joint enclique-table (veillez à ce que le côté «a» soit proche du casque) puis verrouillez-le (B).

  3. Insérez un doigt dans le trou semi-circulaire et retirez l'écran de garde interne (C). Retirez le film de protection de l'écran de garde. Replacez l'écran de garde (C) à l'avant du casque en insérant un côté de l'écran dans l'une ou l'autre des fentes latérales puis pliez l'écran juste assez pour qu'elle puisse glisser dans la fente opposée.

REPLACEMENT DE LA PILE
GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - ENTRETIEN / MAINTENANCE - 2

text_image 4

Le filtre opto-électronique utilise 2 piles de 3V au lithium (CR2032).

Suivre les instructions ci-dessous pour le changement de piles :

  • Utilisez l'extracteur de piles pour retirer la pile (D).
  • Changez la pile et remettez-la en place.
  • Il est conseillé de remplacer la pile, une fois par an.

AVERTISSEMENT :

  • Recycler les piles lithium usagées. Les piles sont considérées en Europe comme déchets dangereux.
  • Ne pas jeter dans la poubelle, à déposer uniquement dans les bacs de collecte pour piles usagées.
  1. Enlevez le panneau de commande (E).
  2. Desserrez la vis (F) et sortez le filtre (G) de la coque. Serrez les vis (H).
  3. Coller le panneau de commande (I).

ANOMALIES ET REMÈDES

Le Filtre optoélectronique ne fonctionne pas.Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes – vérifier et changer les piles si nécessaire.
Vérifier que vous avez sélectionné la plage de réglage 4-8 ou 8-13 grâce au bouton «WELD».
Le filtre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n'y a pas d'arc ou quand l'arc est éteint.Vérifier les détecteurs et nettoyer si nécessaire.Ajuster la sensibilité en position basse (niveau 1). Si l'endroit de soudure est extrêmement lumineux, il est recommandé de réduire le niveau de luminosité.
Commutation incontrôlée et scintillement: Le filtre bascule en teinte claire et foncée pendant la phase de soudage.Vérifier que les détecteurs soient bien dans l'axe de l'arc électrique, sans obstacle. Régler le réglage de sensibilité vers le niveau 5.
Les cotés sont plus clairs que la zone centrale du filtre optoélectroniqueC'est une caractéristique naturelle des LCD, ce symptôme n'est pas dangereux pour les yeux.Cependant pour un confort maximum, essayer de garder un angle de vue proche des 90°.

ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ

Cette étiquette est affichée à l'intérieur du masque de soudage. Il est important que l'utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.

GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ - 1

flowchart
graph TD
    A["Warning"] --> B["1: Book"]
    B --> C["?"]
    C --> D["Hand"]
    D --> E["Propane"]
    E --> F["Hand"]
    F --> G["Propane"]
    G --> H["Hand"]
    H --> I["Propane"]
    I --> J["Hand"]
    J --> K["Propane"]
    K --> L["Hand"]
    L --> M["Propane"]
    M --> N["Hand"]
    N --> O["Propane"]
    O --> P["Hand"]
    P --> Q["Propane"]
    Q --> R["Hand"]
    R --> S["Propane"]
    S --> T["Hand"]
    T --> U["Propane"]
    U --> V["Hand"]
    V --> W["Propane"]
    W --> X["Hand"]
    X --> Y["Propane"]
    Y --> Z["Hand"]

Légende :

A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les différents symboles.
1. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser le matériel ou de souder.
2. Ne pas retirer l'étiquette de prévention et ne pas peindre sur cette étiquette.
3. Respecter les consignes de réglages et d'entretien du filtre, des écrans de garde, du serre-tête et de la cagoule.
4. Inspectez soigneusement le masque et son filtre UV/IR. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Fissurés, rayés, les verres filtrants ou les écrans de garde réduisent sérieusement la protection. Remplacer les immédiatement pour éviter d'endommager vos yeux.
5. Attention, si le filtre UV/ IR ne se teinte pas en soudage ou en découpage, arrêter immédiatement. (Consulter la notice d'instructions)
6. Le rayonnement de l'arc peut provoquer des brûlures aux yeux et sur la peau.
6.1. Utiliser un masque de soudage avec une filtration ou une opacité correcte. Porter des vêtements de protection complets.
6.2. Le masque, le filtre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.
6.3. Ne pas souder ou découper au dessus de votre tête avec ce masque.
7. Eloignez votre tête de la zone enfumée. Utilisez une ventilation forcée ou un système local d'aspiration pour éliminer les fumées.
8. Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n'est pas autorisé avec ce masque.

SAFETY INSTRUCTIONS

GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - SAFETY INSTRUCTIONS - 1

FR Numéro d'échelon à l'état clair

EN light shade number

DE Hellstufe

FR Numéro d'échelon à l'état foncé le plus clair

EN Clear dark shade number

FR Numéro d'échelon à l'état foncé

EN Dark shade number

DE Dunkelstufe

FR Classe de diffusion de la lumière

EN Diffusion of light class

FR Classe de variation du facteur de transmission dans le visible

FR Dépendance angulaire du facteur de transmission de la lumière

FR Numéro de la présente norme

Si l'oculaire et la monture n'affichent pas le même degré de protection, F, B et A, le degré de protection de l'ensemble du dispositif de protection oculaire correspond au degré de protection le plus faible. La protection oculaire doit être utilisée uniquement contre les particules à haute vitesse à température.

La protection de soluaire doit être utilisée uniquement contre les particules à haute vitesse à température PROCED DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESU DE SOLDADURA / METOD CBAIPKI / PROCEDIMENTO DI SALDATURA

Sélection de la teinte selon le procédé de soudage / Selection of the shade according to the welding process / Auswahl des Dunkelstufe nach dem Schweißmethoden / Selección del tinte según el proceso de soldadura / Выбор оттенка в соответствии с метод сварки / Selectie van de schaduw volgens het lasproces / Selezione della tinta in base al procedimento di saldatura
FRIntensité courantElectrodes enrobéesMAGTIGMIG métaux lourdMIG alliages légersGougeage arc airCoupage plasmaSoudage au jet plasma
ENcurrent intensityCoated electrodesMAGTIGheavy metalslight alloysarc air gougingplasma cuttingplasma welding
DEStromstärkeUmhüllte ElektrodenE-HandWIGMIG-StahlschweißenMIG AluschweißenThermisches AbschmelzenPlasma-SchneidensPlasmaschweißen
ESintensidad de corrienteElectrodos revestidosMAGTIGMIG metales pesadosMIG metales ligerosranurado con arco de airecorte de plasmasoldadura con chorro de plasma
RUсила токаэлектроды с обмазкойМАГ ТИГсварка МИГ тяжелых металловсварка МИГ легких сплавоввоздушно-дуговая строжкаплазменная резкаплазменная сварка
ITIntensità correnteElettrodo rivestitoMAGTIGMIG metalli pesantiMIG leghe leggereScriccatura ad arco e ariaTaglio plasmaSaldatura a getto di plasma
NLсила токаэлектроды с обмазкойМАГ ТИГсварка МИГ тяжелых металловсварка МИГ легких сплавоввоздушно-дуговая строжкаплазменная резкаплазменная сварка
58889101094
65
10
156
309
4097
608
701010109
100
1251111101010
150111111
1751211111211
2001212
225121213
250121312
275
300131313
3501314
4001314
450141415
500
60014

GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

PIÈCES DÉTACHÉES / PARTS LIST / ERSATZTEILE / REPUESTOS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PARTI DI RICAMBIO

FR EN DEES RU IT NL
1Écran de garde extérieurOuter protection lensÄußere VorsatzscheibePantalla de guardia exteriorВнешний защитный экранSchermo di protezione esternaExterne beschermlens
2Écran de garde intérieurInner protection lensInnere VorsatzscheibePantalla de guardia interiorВнутренний защитный экранSchermo di protezione internaInterne beschermlens
3Écrans de garde latéraux
4Fitre Filter Filter FiltroФильтр Filtro Filter
5Serre-tête Headgear Stmband Cinta Обруч CrocieraHoofdband
6Bandeau anti-transpirantAnti-perspirant headbandSchweißbandCinta anti transpiranteЛента для потаFascia anti-traspiranteAnti-transpiratie hoofdband

Ref. 76001
GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3 - 1

FR Le masque GYSMATIC GOGGLE 3 TRUECOLOR est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175 : 1997, EN 166 : 2001, et EN 379+A1 : 2009.

Modèle du filtre : AWF PANOR GS

Modèle de la cagoule : PANOR GS

FR Cagoule / Ecran de garde & Cellule :

N° identification : 1883

GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

CE- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site.- Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website.- Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.- El aparato está conforme a las normas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.- Aparato (s) conforme (s) a las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.- Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen. De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.- Dispositivo(i) conforme(i) alle direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3 - 1- Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique!- This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin!- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.- Este material sujeto a la recogida por separado de acuerdo con la Directiva de la UE 2012/19 / UE. No tire en un cubo de basura doméstica!- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval!- Questo dispositivo è oggetto di raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non gettare nei rifiuti domestici!
GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3 - 2- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).- Material complies with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see cover page).- Die Ausrüstung entspricht den britischen Anforderungen. Die britische Konformitätserklärung ist auf unserer Website verfügbar (siehe Deckblatt).- El equipo cumple con los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad del Reino Unido está disponible en nuestra página web (ver página de portada).- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу)- De apparatuur voldoet aan de Britse eisen. De UK-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op onze website (zie voorpagina).- L'attrezzatura soddisfa i requisiti britannici. La dichiarazione di conformità del Regno Unito è disponibile sul nostro sito web (vedi copertina).
GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3 - 3- Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri- This product should be recycled appropriately- Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.- Producto reciclable que requiere una separación determinada.- Этот аппарат подлежит утилизации- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien- Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento

GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3 - 4

text_image GYS

GYS SAS

1, rue de la Croix des Landes

CS 54159

53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex

FRANCE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : LCD Gysmatic Goggle 3

Catégorie : Lunettes de protection