LCD Gysmatic Goggle 3 - Lunettes de protection GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LCD Gysmatic Goggle 3 GYS au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - page 2
Caractéristiques techniques Masque de protection avec écran LCD, réglage automatique de la teinte, protection UV/IR.
Utilisation Conçu pour le soudage, offre une visibilité claire et une protection optimale des yeux.
Maintenance et réparation Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, vérifier régulièrement l'état des filtres.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les équipements de protection individuelle.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, autonomie prolongée de la batterie.

FOIRE AUX QUESTIONS - LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

Comment régler la luminosité de mes lunettes GYS LCD Gysmatic ?
Pour régler la luminosité, utilisez le bouton situé sur le côté des lunettes. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour augmenter ou diminuer la luminosité selon vos besoins.
Les lunettes GYS LCD Gysmatic sont-elles résistantes à l'eau ?
Les lunettes ne sont pas conçues pour être étanches. Évitez tout contact avec l'eau pour garantir leur bon fonctionnement.
Que faire si l'écran LCD ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser les lunettes en les éteignant puis en les rallumant.
Comment nettoyer mes lunettes GYS LCD Gysmatic ?
Pour nettoyer vos lunettes, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'écran.
Les lunettes sont-elles adaptées aux porteurs de lunettes ?
Oui, les lunettes GYS LCD Gysmatic sont conçues pour être portées par-dessus des lunettes de vue. Assurez-vous qu'elles s'ajustent confortablement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mes lunettes ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site du fabricant ou auprès de revendeurs agréés.
Comment puis-je contacter le service client pour un problème technique ?
Vous pouvez contacter le service client par e-mail ou par téléphone. Les informations de contact se trouvent sur le site officiel du produit.
Les lunettes GYS LCD Gysmatic sont-elles conformes aux normes de sécurité ?
Oui, ces lunettes respectent les normes de sécurité en vigueur pour les équipements de protection individuelle. Vérifiez les spécifications sur l'emballage pour plus de détails.
Quel est le temps de charge de la batterie des lunettes ?
Le temps de charge complet de la batterie est d'environ 2 à 3 heures, ce qui offre une autonomie d'utilisation de plusieurs heures.
Que faire si l'affichage est flou ou déformé ?
Assurez-vous que l'écran est propre et exempt de rayures. Si le problème persiste, vérifiez si les lunettes sont correctement ajustées sur votre visage.

Questions des utilisateurs sur LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lunettes de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LCD Gysmatic Goggle 3 - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LCD Gysmatic Goggle 3 de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement le produit. Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolet/infrarouge (UV /IR), les projections incandescentes et étincelles provoquées lors des opérations de soudage et coupage. Ne jamais regarder les arcs de soudure directement sans protections oculaires lorsque l’arc est amorcé. le non-respect de cette consigne peut causer une inflammation douloureuse de la cornée et des lésions potentiellement irréversibles du cristallin susceptibles d’entraîner des cataractes. Attention ! Risque de blessure lorsqu’une personne portant un masque et des lunettes est frappée par des particules lancées à grande vitesse. Le masque, le filtre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères. Ne pas souder ou découper au-dessus de sa tête avec ce masque. Éloigner son visage de la zone enfumée. Utiliser une ventilation forcée ou un système local d’aspiration pour éliminer les fumées. Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n’est pas autorisé avec ce masque.3

GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

Notice originale Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur. Le bandeau du serre-tête peut potentiellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles. Les températures d’utilisation du filtre opto-électronique sont de -5°C à +55°C. Le filtre opto-électronique du masque n’est pas étanche et ne fonctionnera pas correctement s’il a été en contact avec de l’eau. Le masque de soudage doit être déplacé avec précaution pour éviter d’endommager le filtre, les écrans de garde et/ ou la coque de protection. Entretien :

  • Ne pas placer d’objets lourds ou d’outils sur ou dans le masque afin de ne pas endommager le filtre ou les écrans de garde.
  • Les températures de stockage du masque sont de -10°C à +60°C.
  • Nettoyer le filtre Opto-électronique avec un coton propre ou un chiffon spécial pour objectifs.
  • Nettoyer et changer régulièrement les écrans de garde.
  • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du masque avec un détergent-désinfectant neutre. Ne pas utiliser de solvant.
  • Vérifier que les détecteurs et la cellule ne soient pas obturés par des poussières ou des débris.
  • Nous recommandons d’utiliser le masque et les visières pendant 5 ans. La durée d’utilisation dépend de divers facteurs tels que le type d’utilisation, le nettoyage, le stockage et l’entretien. AVANT UTILISATION -Vérier le bon état général du masque, les réglages du serre-tête. -Vérier le bon positionnement et l’état des écrans de garde et du ltre. En cas d’anomalie, veuiller procéder à sa remise en état. -Vérier que les détecteurs et la cellule ne soient pas obturés par des poussières ou des débris. -Vérier que les lms protecteurs sont retirés sur les écrans de garde extérieur et intérieur. -Vériez si le niveau de protection correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez vous au tableau «Procédés de soudage».4

GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

Notice originale FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique GYSMATIC LCD GOGGLE 3 commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête.1. Commutateur de mode «GRIND-WELD-CUT»2. Commutateur de teinte automatique/manuel3. Diminution de la teinte4. Augmentation de la teinte5. Diminution de la sensibilité6. Augmentation de la sensibilité7. Diminution du temps de retour à l’état clair8. Augmentation du temps de retour à l’état clair9. Réglage de la fenêtre gauche10. Réglage de la fenêtre droite

MODE ● Bouton MODE « WELD / GRIND / CUT » :Le bouton MODE permet de choisir le mode de fonctionnement entre « WELD / GRIND / CUT».WELD : teinte 8-13CUT : teinte 4-8GRIND : teinte 3 (o)ATTENTION : Bien veiller à repasser en mode «WELD» avant toute opération de soudage.

  • «Shade» : Réglage de la teinte :- «A/M» : Pression courte : permet de choisir le mode de fonctionnement. Pression longue : test. AUTO/MANUAL indique le mode de réglage actuel du numéro de la teinte. En mode mode manuel (MANUAL), l’écran ache le numéro de la teinte en cours de réglage. En mode automatique (AUTO), les boutons «-» et «+» permettent de régler le numéro de nuance automatique de -2 à +2. - «-» : Pression courte : Diminution de la teinte. Pression longue : En mode WELD AUTO diminution rapide de la teinte de la fenêtre principale. - «+» : Pression courte : Augmentation de la teinte. Pression courte : En mode WELD AUTO augmentation rapide de la teinte de la fenêtre principale.
  • «Sensitivity» : Réglage de sensibilité : - « - » : Pression courte : Diminution de la sensibilité. Pression longue : mode anti-interférences lumineuses. Lorsque vous travaillez dans un environnement très lumineux, activez le mode anti-interférences lumineuses. - « + »: Pression courte : Augmentation de la sensibilité. Pression longue : active la fonction automatique. Lorsque la fonction de sensibilité automatique est activée, la zone SENS ache «AUTO». Les numéros de sensibilité augmentent tour à tour de 0 à 8 et s’arrêtent au numéro de vitesse déni automatiquement.
  • «Delay» : Temps de retour à l’état clair :Permet de retarder le temps de retour à l’état clair pour se protéger des rayonnements en n de soudure. - «-» : Pression courte : Diminution du temps de retour à l’état clair. Pression longue : active ou désactive la fonction automatique. Lorsque la fonction de délai automatique est activée, la zone DELAY ache «AUTO». Les numéros de rapport sur l’écran peuvent être réglés de -9 à +9 . - «+» : Pression courte : Augmentation du temps de retour à l’état clair. Pression longue : activation de la fonction retour progressif. En mode soudage, lorsque la fonction de retour progressif est activée, l’écran de la zone DELAY ache «G».
  • Bouton «Left» : Réglage de la fenêtre gauche :Pression courte : réglage de la sensibilité. Pression longue : retour aux paramètres de la fenêtre principale.
  • Bouton «Right» : Réglage de la fenêtre droite :Pression courte : réglage de la sensibilité. Pression longue : retour aux paramètres de la fenêtre principale. PRÉCAUTIONS
  • Le masque est utilisable pour tous les types de procédés de soudage excepté le soudage Oxyacétylène, le soudage laser et au gaz.
  • Un écran de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement de part et d’autre du ltre. L’absence d’écran peut provoquer des dommages irréversibles et un danger pour votre sécurité. Teinte claire 3Teinte foncée (fenêtre principale) Cut : 4-8 / Weld : 8-13Teinte foncée (fenêtres latérales) 10Dimensions du ltre 133.5x60.4x0.5mmTemps de réaction 0.1 msAlimentation Solaire + pilePoids 573 grChamp de vision 130.8x58.5 mm (x1), 52x48 mm (x2)Champs d’application MMA / TIG >2A / MIG / GrindGarantie 2 ansTempérature d’utilisation -5°C / + 55°CTempérature de stockage -10°C / + 60°C

Le serre-tête Ergot+ est léger et ergonomique. Sa conception à 3 points d’équilibre ajustable ore plus de exibilité et de confort.1- Réglage du bandeau2- Curseur de bandeau (avec 3 crans)3- Réglage de la rondelle de blocage 4- Réglage longitudinal

Notice originaleENTRETIEN / MAINTENANCE

  • Date / Délai de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l’état de votre masque GYSMATIC LCD GOGGLE 3 doit être vérié.
  • Le masque GYSMATIC LCD GOGGLE 3 ne doit pas chuter au sol.
  • Ne pas placer d’objets lourds ou d’outils sur ou dans le masque an de ne pas endommager le ltre ou les écrans de garde.
  • La détérioration du ltre optoélectronique ou de son écran de garde réduit la vision et le niveau de protection. Remplacez immédiatement les éléments détériorés.
  • N’utilisez aucun outil pour enlever des éléments du masque ou du ltre, ceci pouvant entraîner des dommages pouvant provoquer des blessures ou annuler la garantie. REMPLACEMENT DES ÉCRANS DE GARDE INTERNE ET EXTERNE 1. Déverrouillez le joint encliquetable de l’écran de garde externe s’il est verrouillé (A). Appuyez sur le joint encliquetable de l’écran de garde puis retirez-le (A).2. Changez l’écran de garde externe et insérez le joint enclique-table (veillez à ce que le côté «a» soit proche du casque) puis verrouillez-le (B).3. Insérez un doigt dans le trou semi-circulaire et retirez l’écran de garde interne (C). Retirez le lm de protection de l’écran de garde. Replacez l’écran de garde (C) à l’avant du casque en insérant un côté de l’écran dans l’une ou l’autre des fentes latérales puis pliez l’écran juste assez pour qu’elle puisse glisser dans la fente opposée. REMPLACEMENT DE LA PILELe ltre opto-électronique utilise 2 piles de 3V au lithium (CR2032).Suivre les instructions ci-dessous pour le changement de piles : - Utilisez l’extracteur de piles pour retirer la pile (D). - Changez la pile et remettez-la en place. - Il est conseillé de remplacer la pile, une fois par an.AVERTISSEMENT : - Recycler les piles lithium usagées. Les piles sont considérées en Europe comme déchets dangereux. - Ne pas jeter dans la poubelle, à déposer uniquement dans les bacs de collecte pour piles usagées.REMPLACEMENT DU FILTRE5. Enlevez le panneau de commande (E).6. Desserrez la vis (F) et sortez le ltre (G) de la coque. Serrez les vis (H).7. Coller le panneau de commande (I).

ANOMALIES ET REMÈDES

Le Filtre optoélectronique ne fonctionne pas.Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes – vérier et changer les piles si nécessaire.Vérier que vous avez sélectionné la plage de réglage 4-8 ou 8-13 grâce au bouton «WELD».Le ltre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas d’arc ou quand l’arc est éteint.Vérier les détecteurs et nettoyer si nécessaire. Ajuster la sensibilité en position basse (niveau 1). Si l’endroit de soudure est extrêmement lumineux, il est recommandé de réduire le niveau de luminosité. Commutation incontrôlée et scintillement: Le ltre bascule en teinte claire et foncée pendant la phase de soudage.Vérier que les détecteurs soient bien dans l’axe de l’arc électrique, sans obstacle. Régler le réglage de sensibilité vers le niveau 5.Les cotés sont plus clairs que la zone centrale du ltre optoélectroniqueC’est une caractéristique naturelle des LCD, ce symptôme n’est pas dangereux pour les yeux. Cependant pour un confort maximum, essayer de garder un angle de vue proche des 90°.

Notice originaleÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est achée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signication des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.

Légende :A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les diérents symboles.1. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le matériel ou de souder.2. Ne pas retirer l’étiquette de prévention et ne pas peindre sur cette étiquette.3. Respecter les consignes de réglages et d’entretien du ltre, des écrans de garde, du serre-tête et de la cagoule. 4. Inspectez soigneusement le masque et son ltre UV/IR. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Fissurés, rayés, les verres ltrants ou les écrans de garde réduisent sérieusement la protection. Remplacer les immédiatement pour éviter d’endommager vos yeux. 5. Attention, si le ltre UV/ IR ne se teinte pas en soudage ou en découpage, arrêter immédiatement. (Consulter la notice d’instructions)

6. Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures aux yeux et sur la peau.

6.1. Utiliser un masque de soudage avec une ltration ou une opacité correcte. Porter des vêtements de protection complets. 6.2. Le masque, le ltre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.6.3. Ne pas souder ou découper au dessus de votre tête avec ce masque. 7. Eloignez votre tête de la zone enfumée. Utilisez une ventilation forcée ou un système local d’aspiration pour éliminer les fumées.

8. Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n’est pas autorisé avec ce masque.GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

Intensité courant Electrodes enrobées MAG TIG MIG métaux lourd MIG alliages légers Gougeage arc air Coupage plasma Soudage au jet plasma

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :

  • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Présence de grattons : travail sans vitre de protection (écran de garde)
  • Les incidents dus à un mauvais usage (chute, démontage). En cas de défaut/panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
  • un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
  • une note explicative de la panne/défaut.

Cagoule / Ecran de garde & Cellule : N° identication : 1883

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : LCD Gysmatic Goggle 3

Catégorie : Lunettes de protection