7519 - Routeur Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7519 Porter-Cable au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Porter-Cable 7519 - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Routeur à lamelle de 2,25 HP, vitesse variable de 8 000 à 22 000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 2,5 pouces.
Utilisation Idéal pour le fraisage de bords, le profilage et la création de joints, adapté aux travaux de menuiserie et d'ébénisterie.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des filtres et des ventilations, lubrification des pièces mobiles, vérification des câbles électriques.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des protections auditives et un masque anti-poussière, toujours débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids : 4,5 kg, garantie limitée de 3 ans, compatible avec divers accessoires de fraisage.

FOIRE AUX QUESTIONS - 7519 Porter-Cable

Comment puis-je remplacer la fraise sur le routeur Porter-Cable 7519 ?
Pour remplacer la fraise, débranchez le routeur, utilisez la clé fournie pour desserrer la pince de la fraise, retirez l'ancienne fraise et insérez la nouvelle. Serrez la pince en vous assurant que la fraise est bien fixée.
Quel type de fraises puis-je utiliser avec le routeur Porter-Cable 7519 ?
Le routeur Porter-Cable 7519 est compatible avec des fraises de 1/2 pouce de diamètre. Assurez-vous que les fraises que vous utilisez sont conçues pour le fraisage du bois.
Comment ajuster la profondeur de fraisage sur le Porter-Cable 7519 ?
Pour ajuster la profondeur, déverrouillez l'engrenage de profondeur et utilisez la molette pour régler la profondeur souhaitée. Une fois réglée, verrouillez l'engrenage pour maintenir la profondeur.
Mon routeur Porter-Cable 7519 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le routeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le commutateur est en position 'ON' et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer mon routeur après une utilisation ?
Débranchez le routeur et utilisez un chiffon sec pour essuyer les surfaces. Pour les résidus de bois, utilisez une brosse douce. Ne pas utiliser d'eau ni de produits chimiques agressifs.
Quelle est la puissance du moteur du routeur Porter-Cable 7519 ?
Le routeur Porter-Cable 7519 est équipé d'un moteur de 2,25 chevaux (1,67 kW), offrant une puissance suffisante pour une variété de tâches de fraisage.
Puis-je utiliser mon routeur Porter-Cable 7519 pour des matériaux autres que le bois ?
Le routeur est principalement conçu pour le bois. L'utilisation sur des matériaux durs comme le métal ou le plastique peut endommager la fraise et le routeur. Veuillez vous référer au manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment puis-je éviter le surchauffage lors de l'utilisation de mon routeur ?
Assurez-vous de ne pas forcer le routeur lors du fraisage et de faire des pauses régulières. Utilisez également des fraises de bonne qualité et adaptées à votre projet.
Le routeur fait un bruit étrange, que dois-je vérifier ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou la fraise. Vérifiez que la fraise est correctement installée et inspectez le moteur pour des signes d'usure ou de dommages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Porter-Cable 7519 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Porter-Cable ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier les numéros de pièces pour la compatibilité.

Questions des utilisateurs sur 7519 Porter-Cable

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7519 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7519 de la marque Porter-Cable.

MODE D'EMPLOI 7519 Porter-Cable

Pour de plus amples renseignements concernant Porter-Cable, consultez notre Website à l’adresse suivante : http://www.porter-cable.com La plaque des numéros de modèle et de série est située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-les pour référence future.No. de modèle __________________________________Type ___________________________________________No. de série ____________________________________ IMPORTANT Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l’outil. Manuel d’utilisation Toupies à double isolation MODÈLE 7518 se composant de :MODÈLE 75182 MoteurMODÈLE 75361 Base MODÈLE 7519 se composant de :MODÈLE 75192 MoteurMODÈLE 75361 BaseCopyright © 2005 Porter-Cable ®32 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Porter-Cable recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu. Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit Porter-Cable et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.porter-cable.com Courrier Postal: Technical Service Manager Porter-Cable 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes: Power Tool Institute 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org National Safety Council 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov C'est important pour vous lire et comprendre ce manuel. L'information qu'il contient relate à protéger VOTRE SURETE et EMPECHER PROBLEMES. Les symboles au dessous de sont utilisé pour aider vous reconnaît cette information. Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort. Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort. Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la propriété. Sans le symbole d’alerte.Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des dommages; mineures ou moyennes. La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre autres :

  • le plomb provenant des peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
  • l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé, portez toujours un masque facial ou respirateur homologué NIOSH/OSHA bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.

INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS33 Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci-dessous fait référence aussi bien à un outil électrique branché sur secteur par un cordon d'alimentation qu'à un outil électrique sans cordon alimenté par pile. RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1) La sécurité de votre espace de travail

a) Veillez à ce que votre espace de travail reste propre et bien éclairé. Les espaces de travail encombrés ou mal éclairés sont des invites aux accidents. b) Ne faites pas fonctionner vos outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à ces poussières ou à ces vapeurs. c) Gardez les enfants et les observateurs à distance pendant que vous faites fonctionner un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil.

2) La sécurité électrique

a) La fiche de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées et de prises de courant compatibles. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que des conduits, des radiateurs, des cuisinières ou des réfrigérateurs. Il existe un risque de choc électrique accru quand votre corps est relié à la terre. c) N'exposez pas des outils électriques à la pluie ou à des environnements humides. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon, et ne vous en servez jamais pour soulever l'outil électrique ou le traîner ; ne tirez pas non plus sur le cordon afin de le débrancher. Gardez le cordon à distance de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique en plein air, utilisez une rallonge classifiée pour un usage en plein air. En utilisant une rallonge de classification plein air, vous réduisez le risque de choc électrique.

3) La sécurité des personnes

a) Restez vigilant, agissez avec prudence et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un tel outil quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Les équipements de protection tels que les masques antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de chantier ou les dispositifs de protection de l'ouie utilisés de manière appropriée réduiront les risques de blessures personnelles.34 c) Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur est dans la position de marche. d) Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé de réglage laissée attachée à une pièce tournante de l'outil électrique pourrait causer des blessures aux personnes. e) Ne tendez pas le bras trop loin. Gardez une position ferme et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler votre outil électrique dans des situations imprévues. f) Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux pendants. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à distance des pièces mobiles de l'outil. Ces pièces mobiles peuvent happer les vêtements lâches, les cheveux longs dénoués ou les bijoux pendants. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'appareils d'extraction et de collecte de la poussière, veillez à ce que ces derniers soient connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers causés par la poussière.

4) Utilisation et maintenance des outils électriques

a) Ne forcez pas l'outil électrique ; utilisez l'outil électrique qui convient à votre opération. L'outil électrique approprié fera mieux son travail en toute sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas le mettre en marche ou l'arrêter. Tout outil électrique ne pouvant pas être contrôlé à l'aide de son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant de faire le moindre réglage, de changer les accessoires ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil électrique. d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes n'étant pas familiarisées avec les outils électriques ou avec les présentes instructions de faire fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs sans expérience. e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont ni mal alignées ni bloquées, qu'aucune pièce n'est brisée et qu'il n'existe aucune autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Les outils de coupe bien entretenus et aiguisés risquent moins de se bloquer, et ils sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches conformément aux présentes instructions et de la façon voulue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation d'un outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait résulter en une situation dangereuse.

a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SPÉCIFIQUES

1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute operation où l’outil

de coupe pourralt venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

2. L'usage serre ou l'autre façon pratique pour obtenir et soutenir la pièce de

fabrication à une plate-forme stable. L'avoir du travail à la main ou contre votre corps est instable et peut mener à la perte de contrôle.

3. Débranchez toujours la toupie de la prise de courant avant d’effectuer des

réglages ou de changer les mèches.

4. Assurez-vous toujours que l’écrou de douille est serré solidement pour empêcher

la mèche de glisser durant l’usage.

5. Assurez-vous que l’ouvrage est tenu solidement en place et est exempt

6. En coupant à travers, assurez-vous qu’il y a un écartement sous l’ouvrage pour la

7. Assurez-vous que le cordon est libre et qu’il ne s’accrochera pas durant

l’opération de détourage.

8. Assurez-vous que la mèche de la toupie est dégagée de l’ouvrage avant de

mettre le moteur en marche.

9. Maintenez une prise ferme sur la toupie lors de la mise en marche pour résister au

couple de démarrage.

10. Gardez les mains à l’écart du couteau lorsque le moteur tourne afin de prévenir

11. Gardez la pression de coupe constante. Ne surchargez pas le moteur.

12. Assurez-vous que le moteur est arrêté complètement avant de déposer l’outil

entre les opérations.

13. Ne touchez jamais les mèches de toupie après usage, car elles peuvent être

extrêmement chaudes.

14. Ne serrez jamais l’écrou de douille sans la mèche insérée. Ceci déformera la

douille, ne permettant plus l’insertion de la mèche.

15. Gardez toujours le chasse-copeaux propre et en place pour protection contre la

projection de copeaux.

16. NE PAS utiliser de fers de défonceuse d’un diamètre supérieur à 2 1/2 po à des

vitesses supérieures à 13 000 tr/min. Avec la vitesse réglée à 13 000 tr/min ou moins, on peut utiliser des fers jusqu’à 3 1/2 po de diamètre.

17. Évitez la « coupe à contre-sens » (Voir la section " À L'AIDE DE COUTEAU” en ce

manuel). La coupe à contre-sens-augmente les possibilités de perte de contrôle et peut causer des blessures.

18. PAS LA PRISE DE MAIN LE ROUTEUR DANS UNE A L'ENVERS OU POSITION

HORIZONTALE. Le moteur peut séparer de la base si pas convenablement attaché selon les instructions.

19. L'oeil d'usure et entendre la protection. Toujours utiliser les lunettes de sûreté.

Les lunettes de tous les jours ne sont pas les lunettes de sûreté. L'USAGE A CERTIFIE L'EQUIPEMENT DE SURETE. L'équipement de protection d'oeil doit se conformer à ANSI Z87.1 normes. L'équipement d'audience doit se conformer à ANSI S3.19 normes.

20. L'utilisation de cet outil peut produire et disperser

de la poussière ou d'autres particules en suspension dans l'air, telles que la sciure de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez un système de dépoussiérage chaque fois que possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes de santé graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de la personne affectée. Évitez de respirer de la poussière et de rester en contact prolongé avec celle-ci. En laissant la poussière pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropri és à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été exposées.36

révolutions ou réciprocations par minute or d.c. .................... courant continu (direct) or a.c. ....................... courant alternatif

.............................. deux-phasé courant alternatif 2N ........................... deux-phasé courant alternatif avec neutre

................................ tri-phasé courant alternatif 3N ............................ tri-phasé courant alternatif avec neutre .............................. le courant évalué du fusible-lien approprié dans les ampères ................................. tle fusible-lien de miniature de décalage où X est le symbole pour le temps/actuel caractéristique, comme donné dans IEC 60127 ................................... terre protective .................................... classer outil II IPXX ................................... IP symbole

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!37

AVANT-PROPOS La toupie Porter-Cable MODÈLE 7518 incorpore une commande de vitesses qui offre des vitesses de marche allant de 10 000 à 21-000 tr/min pour prendre en charge les applications de détourage les plus rigoureuses dans différents matériaux. La toupie Porter-Cable MODÈLE 7519 est conçue pour des applications continues à grand rendement pour prendre en charge les applications de détourage les plus rigoureuses à 21,000 tr/min.

MOTEUR Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit sur courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60 cycles avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins 5 pour cent de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur l’outil. Un certain nombre de modèles cependant ne peuvent uniquement fonctionner que sur courant alternatif. Référez-vous à la plaquette de spécifications placée sur l’outil en question afin de déterminer le voltage et le courant assignés

Ne faites pas fonctionner votre outil sur un courant qui ne serait pas dans les paramètres indiqués. Ne faites pas fonctionner des outils nécessitant du courant alternatif sur du courant continu sinon vous risquez de sérieusement endommagé votre outil.

SÉLECTION DU CORDON DE RALLONGE

S’il vous est nécessaire d’utilisez un cordon de rallonge, assurez vous que la taille du conducteur est assez élevé afin de prévenir un chute de tension excessive qui pourrait occasionner une perte de puissance ainsi que des dégâts au moteur. Vous trouverez un tableau indiquant les tailles appropriées pour les cordons de rallonge à la fin de cette section. Ce tableau est basé sur un calcul limitant les chutes de tension à 5 volts (10 volts pour 230 volts) à 150% de l’ampérage assigné. Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon de rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à l’extérieur

Les modèles 7518 et 7519 peuvent recevoir des mèches avec tiges de 1/2 po /de diamètre qui sont posées directement dans la douille du moteur. Des douilles disponibles permettent l’utilisation de mèches avec tiges d’un diamètre de 1/4 ou de 3/8 po. N’UTILISEZ PAS des mèches de toupie dont le diamètre dépasse 2

/2 po, sauf lors de l’utilisation du moteur modèle 75182 réglé pour 10-000 ou 13-000 tr/min. Des mèches de toupie avec un diamètre allant jusqu’à 3 po peuvent être utilisées avec le moteur 75182 fonctionnant aux vitesses de 10-000 ou de 13-000 tr/min. Des mèches de toupie avec un diamètre allant jusqu’à 3

/2 po peu vent être utilisées avec le moteur 75182 fonctionnant aux vitesses de 10-000 tr/min. POSE ET DÉPOSE DE LA MÈCHE Débranchez l’outil de la prise de courant.1. Retirez le moteur de la base comme suit : (a) Desserrez la vis de la pince (A) Fig. 1. (b) Tout en tenant la base, tournez le moteur en SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à ce que la cheville inférieure (B) dans le carter du moteur soit dégagée de la rainure de la base. (c) Levez le moteur pour le dégager de la base.

2. Nettoyez et insérez la tige de la mèche dans la douille d’au moins

/4 po. Si la tige «-cale-» dans la toupie, reculez-la d’environ

/16 po afin d’assurer un serrage approprié. 3. Placez le moteur sur son côté sur l’établi avec la douille dirigée EN SENS OPPOSÉ à vous.4. Placez une clé sur les plats du mandrin avec l’extrémité opposée de la clé reposant sur l’établi à votre gauche, Fig. 2.5. Placez une clé sur les plats du mandrin avec l’extrémité opposée de la clé reposant sur l’établi à votre gauche, Fig. 2.6. Placez l’autre clé sur la douille et serrez en SENS ANTI-HORAIRE comme illustré à la Fig. 2. SERREZ FERMEMENT. FONCTIONNEMENT ASSEMBLÉE REMARQUE : Cet outil est complètement expédié s'est assemblé. Aucun temps d'assemblée ou les outils sont exigés.

7. Pour retirer la mèche, inversez la procédure qui précède. Si la mèche ne se retire

pas facilement, frappez délicatement sur l’écrou de douille à l’aide d’une clé pour dégager. Évitez d’éventuels dommages à la douille. Ne serrez jamais la douille sans méche. ASSEMBLAGE DU MOTEUR DANS LA BASE DE LA TOUPIE Débranchez l’outil de la prise de courant.

1. Desserrez la vis de la pince (A) Fig. 1 pour permettre de placer l’unité de puissance

2. Insérez le moteur dans la base en alignant la cheville inférieure (B) sur la rainure de

3. Faites tourner le moteur en SENS HORAIRE dans la base jusqu’à ce que les

chevilles de guidage supérieures soient posées solidement dans la rainure de la base.

4. Serrez la vis de la pince fermement.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Débranchez l’outil de la prise de courant.

2. Tout en tenant la base

(E), tournez le moteur (F), Fig. 3, en SENS ANTI- HORAIRE jusqu’à ce que l’extrémité de la mèche soit au-dessus de la surface inférieure de la base.

3. Posez la toupie sur une

surface plate en bois.

4. Tournez le moteur (F), Fig.

3, en SENS HORAIRE jusqu’à ce que la mèche vienne en contact avec la surface en bois.

6. Faites tourner l’anneau de

réglage de profondeur (B), Fig. 3, jusqu’à ce que la ligne zéro (C) soit face à la ligne de repère (D) sur le boîtier.

7. Desserrez la vis de la pince (A), Fig. 3.

8. Inclinez la toupie de manière à ce que la mèche soit à l’écart de la surface du bois.

Tournez le moteur (F), Fig. 3 en SENS HORAIRE jusqu’à ce que la ligne de repère (D) sur le carter du moteur atteigne la profondeur désirée indiquée sur l’anneau.

9. Serrez la vis de la pince (A), Fig. 3 fermement.

REMARQUE : Le placement de la ligne de repère à

/4 po sur l’anneau signifie que le bord de coupe de la mèche est exposé sur

Avant de brancher la toupie, ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L’INTERRUPTEUR EST EN POSITION D’ARRÊT. Vérifiez également que le circuit d’alimentation est le même que celui indiqué sur la plaque signalétique de la toupie. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TOUPIE Avant de mettre la toupie en marche, assurez-vous que la mèche est à l’écart de l’ouvrage et des corps étrangers. Maintenez également une prise ferme sur la toupie pour résister au couple de démarrage. La toupie se met en marche et à l’arrêt en mettant l’interrupteur à bascule (A), Fig. 4, en position de marche ou d’arrêt. Pour éviter les blessures ou les dommages à l’ouvrage fini, laissez toujours le moteur S’ARRÊTER COMPLÈTEMENT avant de poser l’outil.

PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE

Le modèle 7518 est pourvu d’un protecteur contre la surcharge qui mettra le moteur à l’arrêt en présence de conditions prolongées de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours d’utilisation : (1) mettez l’interrupteur à bascule (A), Fig. 4, à la position d’arrêt ; (2) déterminez la cause de la surcharge (à savoir, mèche émoussée, basse tension, taux d’introduction excessif, etc.) et corrigez avant de continuer ; (3) remettez la toupie en marche en suivant les consignes données dans la section MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TOUPIE. Le modèle 7519 est pourvu d’un disjoncteur de type thermique incorporé dans l’interrupteur à bascule marche/arrêt (A), Fig. 4. Ce disjoncteur mettra l’interrupteur à l’arrêt en présence de conditions prolongées de surcharge. Si le disjoncteur se déclenche, mettant ainsi le moteur à l’arrêt : (1) déterminez la cause de la surcharge (à savoir, mèche émoussée, basse tension, taux d’introduction excessif, etc.) et corrigez avant de continuer ; (2) laissez la toupie refroidir pendant trois minutes ; (4) remettez la toupie en marche en suivant les consignes données dans la section MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TOUPIE.

MISE EN MARCHE EN DOUCEUR

Les MODÈLES 7518 et 7519 ont une fonction de « mise en marche en douceur » conçue de manière à minimiser le couple de réaction de démarrage. COMMANDE DE VITESSE (modèle 7518 seulement) La commande de vitesse est située à l’endroit illustré dans la Fig. 4. Le bouton sélecteur de vitesse (B), Fig.-4, donne accès à cinq vitesses de marche allant de 10 000 à 21 000 tr/min. Il est recommandé de régler la vitesse avant d’engager la mèche de la toupie dans l’ouvrage. S’il s’avère nécessaire de modifier la vitesse après le début du travail, mettez la toupie à l’arrêt, retirez la toupie de l’ouvrage et réglez la vitesse.

IMPORTANT : Avant d’utiliser votre toupie, examinez le type et la quantité totale de matériau à enlever. Suivant le matériau, il pourrait être nécessaire de faire plus d’une coupe afin d’éviter de surcharger le moteur. Avant de commencer la coupe sur l’ouvrage lui-même, il est conseillé de faire une coupe d’essai sur un morceau de bois de rebut. Ceci vous montrera l’apparence de la coupe et vous permettra de vérifier les dimensions. Assurez-vous toujours que l’ouvrage est bien cramponné ou fixé par ailleurs avant de faire une coupe. En règle générale, lorsqu’on travaille sur un établi, l’ouvrage doit être tenu sur l’établi par des crampons à bois. En détourant les bords, la toupie doit être tenue fermement sur et contre l’ouvrage avec les deux poignées. Étant donné que le couteau tourne en sens horaire (lorsqu’on regarde la toupie depuis le dessus), la toupie doit être déplacée de gauche à droite alors que vous vous tenez debout face à l’ouvrage (voir Fig. 5). Lorsque vous travaillez à l’intérieur d’un gabarit, déplacez la toupie en sens horaire. Lorsque vous travaillez à l’extérieur d’un gabarit, déplacez la toupie en sens anti-horaire. Évitez la « coupe à contre-sens » (coupe en sens opposé à celui montré dans la Fig. 5). Celle-ci augmente les possibilités de perte de contrôle et peut causer des blessures. Lorsque la « coupe à contre-sens » est requise (pour reculer autour d’un coin), redoublez de prudence afin de maintenir le contrôle de la toupie. La vitesse et la profondeur de coupe dépendront en grande partie du type de matériau sur lequel vous travaillez. Maintenez la pression de coupe constante mais ne surchargez pas la toupie de manière à ce que la vitesse du moteur ralentisse excessivement. Sur des bois exceptionnellement durs ou des matériaux difficiles, il peut être nécessaire de faire plus d’une passe à différents réglages afin d’obtenir la profondeur désirée de coupe. Lorsque vous faites des coupes sur les quatre bords de l’ouvrage, il est conseillé de faire la première coupe sur l’extrémité de la pièce à travers le grain. Par conséquent, si l’écaillement du bois survient à l’extrémité d’une coupe, il sera enlevé lors de la coupe suivante en parallèle avec le grain.

Un guide de bords est offert en accessoire afin de faciliter les opérations de détourage telles que : aplanissage de bords droits, rainurage parallèle, opérations de lambrissage ou de mortaisage. Pour assembler, insérez les tiges de guidage (A) dans les trous pratiqués dans la base, Fig.-6, et fixez à l’aide de vis (B). Le guide (C) se règle sur les tiges et se fixe à la position désirée à l’aide de vis à ailettes (D). Fig. 5

Un vaste éventail de guides de gabarit est disponible pour usage dans les opérations de détourage de motif et de gabarit. La Fig. 7 montre une mèche combinée type, un guide de gabarit et un contre-écrou.Débranchez l’outil de la prise de courant. Pour poser, insérez le guide de gabarit dans le trou central de la base de la toupie, et fixez en place à l’aide du contre-écrou. AVANT DE BRANCHER LA TOUPIE, posez la mèche, réglez la profondeur de coupe, et tournez le mandrin de toupie à la main pour vous assurer que la mèche ou la douille ne vient pas en contact avec le guide de gabarit. Fig. 7 CONTRE-ÉCROUMÈCHE DE TOUPIEGUIDE DE GABARITSOUS-BASEBASE DE LA TOUPIE ENTRETIEN Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.porter-cable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Porter- Cable à 1-800-487-8665. DEPANNAGE

Nettoyer régulièrement les passages d’air avec de l’air comprimé à sec. Toutes les pièces en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon doux légèrement humide. Ne nettoyer JAMAIS les pièces en plastique avec des dissolvants. Ils pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pièces. Mettez ANSI Z87.1 toujours des lunettes de sécurité quand vous utilisez de l’air comprimé.

L’OUTIL REFUSE DE DÉMARRER

Si l’outil refuse de démarrer, assurez-vous que les fiches du cordon électrique font un bon contact avec la prise de courant. Vérifiez également si les fusibles ont fondus ou si le disjoncteur est ouvert. INSPECTION DES BALAIS (Le cas échéant) Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de décharge électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être SEULEMENT effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-CABLE soit par un

CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLE·DELTA.43

Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre outil à la station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit entièrement inspecté et nettoyé. Les pièces usées seront remplacées si cela s’avère nécessaire; il sera de même re-graisser si cela s’avère nécessaire; il sera assemblé avec de nouveaux balais; et il sera mis à l’épreuve. Toute perte de puissance avant la période d’inspection prévue peut indiquer que l’outil a besoin d’in service de maintien immédiat. NE CONTINUEZ PAS À VOUS SERVIR DE L’OUTIL DANS DE TELLES CONDITIONS. Si le voltage nécessaire au fonctionnement de l’outil est présent, envoyez immédiatement l’outil au centre de service pour qu’il soit inspecté et réparé. SERVICE Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.porter-cable. com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche. Depuis des accessoires autre que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit. ACCESSOIRES

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet. porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE PAR PORTER-CABLE Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel. Pour toute réparation ou pour tout remplacement, renvoyez l’outil ou l’accessoire en prépayé au centre de service Porter-Cable ou à la station autorisée. Il se peut qu’on vous demande de produire des pièces justificatives attestant de l’achat de l’outil. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux remplacements nécessaires occasionnés par un mauvais usage de l’outil, un abus de l’outil, l’usage normal de l’outil, ou les réparations qui auraient été faites par un personnel non-autorisé n’appartenant pas à nos centre de service ou à nos stations autorisées.TOUTE GARANTIE IMPLICITE, LA GARANTIE DE COMMERCE ET DE CONVENANCE POUR UNE TACHE PARTICULIERE INCLUE, NE DURERONT QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.Si vous désirez obtenir un supplément d’information sur la garantie, écrivez-nous à l’adresse suivante: PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. L’OBLIGATION PRÉCÉDENTE EST LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE SOUS LES TERME DE CETTE, OU DE TOUTE AUTRE, GARANTIE IMPLICITE OU NON. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGES INCIDENTAUX OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas que limites soit posées soit sur la période de temps que dure une garantie implicite, soit sur la limitation ou l’exclusion de dommages incidentaux ou indirects. Ainsi, il se peut que l’exclusion citée ci-dessus ne s’applique pas directement à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir droit à d’autre droits légaux selon les provinces. GARANTIE Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web www.porter-cable.com.

DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE

, WOODWORKER’S CHOICE™. Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y también pueden estar registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets d’invention et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Porter-Cable

Modèle : 7519

Catégorie : Routeur