223620 - Multimètre MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 223620 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique avec mesure de tension, courant, résistance et continuité. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les bricoleurs pour des mesures électriques précises. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles et nettoyer les bornes de mesure pour assurer une précision optimale. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'utilisation, notamment en portant des équipements de protection. |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, conçu pour une utilisation en milieu professionnel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 223620 MILWAUKEE
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 223620 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 223620 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 223620 MILWAUKEE
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves, en plus d’endommager le testeur et l’équipement testé. Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour la pince afcheur de cou- rant MILWAUKEE. Avant d’employer l’instrument, lire le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes se trouvant sur la pince afcheur de courant. DANGER Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 600 V c.a. Utiliser uniquement des ls qui résistent à une tension d’au moins 600 V. Ne pas tenter de prendre une mesure en présence de gaz inammables. L’utilisation de l’instrument peut causer des étincelles, ce qui peut entraîner une explosion. Les extrémités de type « mâchoires » du trans- formateur sont conçues pour empêcher les courts-circuits en cours d’essai. Si l’équipement mis à l’essai comporte des pièces conductrices à découvert, il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires pour minimiser la possibilité d’un court-circuit. Ne jamais tenter d’utiliser l’instrument si sa sur- face est mouillée ou si vos mains le sont. Ne pas excéder l’alimentation maximale permise de toute plage de mesure. Effectuer des essais uniquement sur des circuits hors tension, à moins qu’il soit absolument néces- saire de procéder autrement. Vérier d’abord le fonctionnement de l’outil sur un circuit connu. Ne jamais tenir pour acquis que l’outil fonctionne. Présumer que les circuits sont sous tension jusqu’à ce qu’il soit conrmé qu’ils sont hors tension. Ne pas mettre l’instrument à la terre au moment de prendre une mesure. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Ne jamais ouvrir le couvercle des piles au moment de prendre une mesure. L’instrument doit être utilisé uniquement pour les applications et les conditions pour lesquelles il a été conçu. Autrement, les fonctions de sécurité de l’instrument failliront et des dommages à l’outil ain- si que des blessures graves peuvent en découler. Pour réduire le risque de blessures découlant d’une décharge ou de l’explosion d’un arc électrique, porter de l’équipement de protection individuel au moment de travailler dans un endroit renfermant des conducteurs sous tension et non protégés. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de prendre une mesure dans des conditions anormales par exemple, si le boîtier de l’instrument est cassé et que des pièces métal- liques sont exposées. Ne pas tourner le cadran rotatif si les ls d’essai sont branchés. S’assurer du bon fonctionnement de l’instrument sur une source d’alimentation connue avant de l’utiliser ou d’agir en se fondant sur ce qu’il indique. N’installer aucune pièce de remplacement sur l’instrument et ne le modier sous aucun pré- texte. Pour procéder à une réparation ou à un ré étalonnage, coner l’outil à un bureau d’entretien en usine ou de soutien des ventes, ou à un poste d’entretien agréé. Ne pas tenter de remplacer les piles si la surface de l’instrument est mouillée. Débrancher tous les cordons et les câbles de l’objet mis à l’essai et éteindre l’instrument avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour procéder à leur remplacement. Cet outil fonctionne avec deux piles AA qui doi- vent être installées correctement dans la pince afcheur de courant MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le produit à une autre tension ou avec un autre type d’alimentation. Installer les piles en respectant la polarité (+ et –) indiquée. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne pas mélanger des piles de marques différentes (ou des piles de même marque, mais de types différents). Se débarrasser convenablement des piles usées. Ne pas brûler ou démonter les piles. Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté d’une pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut causer des démangeai- sons ou des brûlures. ATTENTION Régler le cadran à une position appropriée avant de commencer à mesurer. Insérer fermement les ls d’essai. Débrancher les ls d’essai de l’instrument pour obtenir la mesure réelle. Ne pas exposer directement l’instrument au so- leil, à des températures élevées, à l’humidité ou à la rosée. Conçu pour une altitude de 2 000 m ou moins. Convient pour des températures de -10°C à 50°C. Garder l’instrument à l’écart de l’excédent de poussière et d’eau. S’assurer d’éteindre l’instrument après l’utilisation. Lorsque l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période, l’entreposer après avoir retiré les piles. Utiliser un chiffon trempé dans l’eau ou du dé- tergent neutre pour nettoyer l’instrument. Ne pas utiliser de nettoyeurs abrasifs ou de solvants.9 DESCRIPTION FONCTIONNELLE No de Cat. 2237-20No de Cat. 2236-20
2. Indicateur de pouvoir
calorique inférieur sur sec (PCIS)
3. Gâchette d’ouverture
(2236-20) Bouton « Hz » (2237-20)
« Min/Max » 10.Lampe de travail DÉL 11.Bouton « Hold » (Retenue) PICTOGRAPHIE Lire le manuel d’utilisation Double isolation Risque de décharge électrique Indique que cet instrument peut se xer sur des conducteurs nus au moment de mesurer une tension correspondant à la catégorie de mesure applicable, qui est indiquée à côté de ce symbole. Prise de terre Danger, avertissement ou attention- Consulter le manuel d’utilisation an de prendre connaissance des renseignements de sécurité supplémentaires. Compartiment des piles
UL Listing Mark pour Canada et États-unis Cat III Classication des surtensions transitoires en fonction de la tension nominale de secteur par rapport à la terre. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. FONCTIONS Position du cadran Plage Résolution Précision Tension c.c. 60/600 V 0,01 V/0,1 V ±1,0 % rdg ±3 dgt Tension c.a. 0,0 à 600,0 V 0,1 V ±1,5 % rdg ±4 dgt (50/60 Hz) ±3,5 % rdg ±5 dgt (40 à 400 Hz) Courant c.a. 0 à 600,0 A Crête 1 500 A FC = 2,5 à 600 A FC = 3,0 à 500 A 0,1 A ±2,0 % rdg ±5 dgt (50/60 Hz) ±3,5 % rdg ±5 dgt (40 ~ 400 Hz) *Additionner 2 % avec FC > 2 *< 5 A, additionner 3 dgt Courant c.c. (2237-20) 0 à 600,0 A 0,1 A ±1,5 % rdg ±5 dgt Résistance 600 Ω/6 kΩ 0,1 Ω/0,001 kΩ ±1,0 % rdg ±5 dgt Capacité 0,01 nF – 4 000 μF Réglage automatique de la plage 0,01 nF/0,1 nF/ 0,001 μF/0,01 μF/ 0,1 μF/1 μF 0,01 nF – 39,99 nF ±2,5 % ±2 nF 40,00 nF – 1 000 μF ±2,5 % ±20 dgt 1 000 μF > ±5 % ±20 dgt Continuité Avertisseur de continuité 0 à 600,0 Ω L’avertisseur retentit à 35 Ω ±10 Ω ou 25 Ω ou moins Courant μA Courant c.c. μA (2236-20) 0 à 600,0 μA 0,1 μA ±1,5 % rdg ±5 dgt Température (2236-20) –40 °C – 400 °C –40 °F – 32,0 °F 32,1 °F – 752 °F 0,1 °C 0,1 °F ±1,0%C ±2.0 °C -40,0 °F à 20,0 °F; ±1,5%F ±4 °F 20,1 °F à 752 °F; ±1,5%F ±2 °F
Hertz (2237-20) A c.a. : 40 à 400 Hz, V c.a. : 1 Hz à 10 kHz 0,001/0,01/0,1Hz 0,001/0,01kHz A c.a.:40 à 400 Hz ±0,5 % rdg ±5 dgt V c.a.:1 Hz – 10 kHz ±0,5 % rdg ±5 dgt *Les valeurs minimales mesurables sont les suivantes : 70 volts efcaces pour V c.a.; ou 50 A efcaces pour A c.a.
- Ces instruments mesurent les valeurs efcaces. Toutes les lectures de tension et de courant constituent des valeurs efcaces.10
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
No de Cat. .................................. 2236-20, 2237-20 La précision est garantie pendant un an suivant l’étalonnage, à des températures de fonctionnement de 18 °C à 28 °C (64 °F à 82 °F) et à une humidité relative de 0 % à 85 %. Tension maximale entre les bornes et les prises de terre ................................. 600 V Ouverture des mâchoires ...Environ 33 mm (1,3") (taille maximale du conducteur) Température Fonctionnement ...-10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) Entreposage .........-40 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F) Coefcient de température .......................... 0,1 × (précision spéciée)/ °C (< 18 °C ou > 28 °C) Altitude d’exploitation ......................2 000 mètres Épreuve de chute...................................... 1 mètre Piles ....................2 piles AA, NEDA 15 A, IEC LR6 Autonomie des piles .............. Environ 30 heures lorsque tous les voyants sont allumés Conformité à la sécurité .........UL/CSA 61010-1 3ème Édition UL/CSA 61010-2-033 1ère Édition (mètres) UL/CSA/IEC/EN 61010-031 1ère Édition + A1 (sondes) UL/CSA 61010-2-032 1ère Édition (colliers) Catégorie de mesure III, 600 V Degré de pollution 2, EMC EN61326-1 Attestations ................................................. cULus ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Pour éviter un risque de décharge électrique, tourner le cadran rotatif à la position « OFF » (Arrêt) et débrancher les ls d’essai avant de remplacer les piles. Charge et changement des piles Remplacer les piles lorsque l’indicateur de faible intensité des piles s’afche.
1. Tourner le cadran à la position
« OFF » (Arrêt) et dé- brancher les ls d’essai.
2. Dévisser et retirer la porte
du compartiment des piles.
3. Insérer deux (2) piles AA
en respectant la polarité indiquée dans le comparti- ment des piles.
4. Fermer la porte du compartiment des piles et
serrer solidement la vis. UTILISATION AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des ls d’essai MILWAUKEE avec les pinces afcheur de courant MILWAUKEE. Examiner les ls d’essai avant chaque utilisation. Utiliser la pince pour procéder à une vérication de continuité. Avant l’utilisation S’assurer que le cadran rotatif est réglé à la bonne position, que l’instrument est réglé au mode de mesure approprié et que la fonction de retenue des données est désactivée. Autrement, il sera impos- sible de prendre la mesure désirée. Afcheur ACL avec rétroéclairage L’afcheur ACL avec rétroéclairage s’éteint après trois minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quel bouton ou tourner le cadran rotatif pour allumer l’afcheur. Prendre une mesure Courant c.a. DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 600 V c.a. Les extrémités de la pince sont conçues pour ne pas court circuiter l’équipement mis à l’essai. Toutefois, si cet équipement comporte des pièces conductrices exposées, il importe de prendre des précautions supplémentaires an de minimiser les possibilités de court-circuit. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré. Débrancher les ls d’essai de l’instrument pour mesurer le courant.
1. Régler le cadran rotatif à la position
Le symbole « AC » (c.a.) s’afche.
2. Appuyer sur la gâchette d’ouverture
des mâchoires pour ouvrir les mâchoires et les xer sur le con- ducteur mis à l’essai. La lecture s’afche. No de Cat. 2237-20 seulement : Le fait d’appuyer sur la touche « Hz » fait basculer la lecture de la valeur du courant c.a. à celle de la fréquence (Hz). REMARQUE : La fonction « Hz » nécessite 50 A ou plus. REMARQUE : Ne pas pincer deux ls ou plus à la fois. L’utilisateur risque d’obtenir des résultats inhabituels. ATTENTION La taille maximale du conducteur est d’environ 33 mm (1,3") de diamètre. Au moment de prendre la mesure, garder les mâchoires complètement fermées pour plus de précision. Courant c.c. (No de Cat. 2237-20 seulement) DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 600 V c.a. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré.
1. Régler le cadran rotatif à la position
Le symbole « DC » (c.c.) s’afche.
2. En gardant les mâchoires fermées
et sans les xer autour d’un con- ducteur, appuyer sur la touche ZÉRO pour remettre l’afcheur à zéro.
3. Appuyer sur la gâchette d’ouverture
des mâchoires pour ouvrir les mâchoires et les xer sur le con- ducteur mis à l’essai. La lecture s’afche.11 REMARQUE: Ne pas pincer deux ls ou plus à la fois. L’utilisateur risque d’obtenir des résultats inhabituels.
4. Régler le cadran rotatif à la position appropriée
pour le courant mesuré.
5. Appuyer de nouveau sur la touche ZÉRO pour
quitter la fonction ZÉRO. ATTENTION Lorsque le courant circule du côté de l’écran vers le dessous de la pince, la polarité est positive; lorsque le courant circule du dessous de la pince vers le côté de l’écran, la polarité est négative. Tension c.a. DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 600 V c.a. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré. Garder les doigts éloignés des mâchoires lors de la prise de mesure.
1. Régler le cadran à la position .
2. Raccorder le l d’essai rouge
à la borne VΩ et le l d’essai noir à la borne COM.
3. Raccorder les ls d’essai au
circuit mis à l’essai. La lecture s’afche. No de Cat. 2237-20 seulement : Le fait d’appuyer sur la touche « Hz » fait basculer la lecture de la valeur de la tension c.a. à la celle de la fréquence (Hz). REMARQUE : La fonction « Hz » nécessite 70 V ou plus. ATTENTION Les lectures peuvent varier dans des environnements bruyants ou être inuencées par ceux-ci. Tension c.c. DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 600 V c.a. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré. Garder les doigts éloignés des mâchoires lors de la prise de mesure.
1. Régler le cadran à la position .
2. Raccorder le l d’essai
rouge à la borne VΩ et le l d’essai noir à la borne COM.
d’essai rouge à la borne positive (+) et le l d’essai noir à la borne négative (–) du circuit mis à l’essai. La lecture s’afche. Une con- nexion inversée fera s’afcher une valeur négative. Mesure de la résistance, de la continuité et de la capacité DANGER Pour réduire le risque de décharge électrique attribuable aux mesures de la résistance, la continuité et la capacité, ne jamais utiliser la pince sur un circuit sous ten- sion. S’assurer que le condensateur est com- plètement déchargé avant d’y toucher ou de tenter de prendre une mesure. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré. Résistance
1. Régler le cadran à la position .
2. Raccorder le l d’essai
rouge à la borne VΩ et le l d’essai noir à la borne COM. S’assurer que l’indication « OL » s’affiche sur l’écran, puis court-circuiter le bout des fils d’essais pour obtenir l’indication « zéro ».
3. Raccorder les ls aux
deux extrémités de la résistance mise à l’essai.
4. La lecture s’afche.
ATTENTION Après avoir court-circuité les ls d’essai, il est possible que la valeur afchée ne soit pas zéro en raison de la résistance des ls d’essai. Continuité
1. Régler le cadran à la position .
2. Raccorder le l d’essai rouge à
la borne VΩ et le l d’essai noir à la borne COM. S’assurer que l’indication « OL » s’afche sur l’écran, puis court-circuiter le bout des fils d’essais pour ob- tenir l’indication « zéro ». L’avertisseur retentira.
3. Raccorder les ls d’essai aux
deux extrémités du conducteur mis à l’essai. Si la résistance mise à l’essai est de 35Ω ±10Ω ou 25Ω ou moins, l’avertisseur retentira. Capacité
1. Régler le cadran à la position .
2. Raccorder le l d’essai rouge à la borne VΩ et le
l d’essai noir à la borne COM.
3. Décharger le condensateur.
4. Raccorder les ls d’essai aux deux extrémités du
condensateur mis à l’essai.
5. La lecture s’afche.12
Courant c.c. (No de Cat. 2236-20 seul.) DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 600 V c.a. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré.
1. Régler le cadran à la
position . Le sym- bole « DC » (c.c.) s’afche
2. Raccorder le l d’essai
rouge à la borne A et le l d’essai noir à la borne COM. Raccorder le l d’essai rouge à la sonde du détecteur de ammes et le l d’essai noir au module de com- mande.
3. Mettre en marche l’appareil de chauffage. La
lecture s’afche. Température (No de Cat. 2236-20 seulement) AVERTISSEMENT Ne jam- ais raccorder une sonde ther- mique à un circuit sous ten- sion.
1. Régler le cadran à la position
mique de type K à la borne d’entrée. La borne positive (+) de la sonde doit être rac- cordée à VΩ.
3. Placer le capteur de la sonde
à l’empla-cement désiré.
4. La lecture s’afche.
ATTENTION Lorsque le cadran est réglé à la position , la température ambi- ante s’afche. Si une autre donnée s’afche, le testeur ne fonctionne pas correctement. Cesser immédiatement son utilisation. DÉL « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la lampe de travail Pour allumer et éteindre la lumière, appuyer sur le bouton
Touche « HOLD » (RETENUE) Fonction de retenue des données – Bloque la valeur afchée à l’écran. Appuyer sur le bouton « HOLD » (RETENUE) pour bloquer la lecture. La lecture sera maintenue sans tenir compte de variations sub- séquentes dans les entrées. L’indication « HOLD » s’afche avec la lecture. Pour quitter le mode « Data Hold » (Retenue des données), appuyer de nouveau sur le bouton « HOLD ». ATTENTION Les données retenues cessent de l’être lorsque la pince passe en mode « veille ». Mode veille La pince s’éteint automatiquement environ 20 min- utes après que le cadran rotatif ou les boutons aient été actionnés pour la dernière fois. Pour réinitialiser l’instrument, tourner le cadran rotatif à la position « OFF » (Arrêt). Si l’écran est toujours vide lorsqu’un nouveau réglage du cadran rotatif est sélectionné, remplacer les piles. Pour désactiver le mode veille, sélectionner la fonc- tion « MIN/MAX ». La pince utilise les piles même en mode veille. S’assurer de régler l’interrupteur de l’outil à la position « OFF » (Arrêt) an de conserver l’énergie des piles. Fonction de pouvoir calorique inférieur sur sec (PCIS) DANGER Il est possible que la DÉL ne puisse s’afcher en raison des conditions d’installation du circuit électrique ou de l’équipement. Ne jamais toucher le circuit mis à l’essai an d’éviter tout danger, et ce, même si la DÉL d’afchage du pouvoir calorique inférieur (PCIS) n’est pas allumée. Vérier le bon fonctionnement de la DÉL sur une source d’alimentation bien connue avant de procéder aux mesures. Si la DÉL ne s’allume pas, ne prendre aucune mesure. Les données relatives au PCIS sont modiées par la tension externe ainsi que par la façon dont l’utilisateur tient ou place la pince. Lorsque la pince est actionnée, peu importe à quelle fonction elle est réglée, le détecteur de tension sans contact indiquera au moyen d’une DÉL rouge qui apparaît à l’écran la présence d’un champ électrique de plus de 90 V. Placer le rebord de la mâchoire identiée « Détecteur de tension » près du champ électrique. Indicateur de dépassement Chaque fois que les données saisies excèdent la plage de mesure, les signaux « OL » ou « –OL » s’afchent. ATTENTION Pincer les mâchoires autour du conducteur mis à l’essai et ap- puyer sur le bouton « MIN/MAX » après avoir choisi la plage appropriée à l’aide de la fonction de réglage automatique de la plage. Les touches « ZÉRO » et « Hz » sont désactivées lorsque la fonction « MIN/MAX » est activée.13 Fonction « MIN/MAX » (MINIMUM/MAXIMUM) La fonction « MIN/MAX » (Minimum/ maximum) peut être utilisée pendant la mesure du courant c.a. et c.c., de la tension c.a. et c.c., de la tempéra- ture (2236-20 seulement), du courant c.c. (en microampère [μA]) (2236-20 seulement), et de la résistance. La fonction « MIN/MAX » ne peut être utilisée pour les mesures de la ca- pacité ou de la continuité. Pour mesurer la valeur minimale ou maximale de la fonction, régler le cadran à la position appropriée et ap- puyer sur le bouton « MIN/MAX » pour saisir la lecture maximale. Appuyer de nouveau sur le bouton « MIN/MAX » pour saisir la lecture minimale. Appuyer sur le bouton « MIN/MAX » pour passer de la valeur minimale à la valeur maxi- male et vice versa. La valeur minimale ou maximale est afchée et maintenue jusqu’à ce que le bouton « MIN/MAX » soit désactivé en maintenant le bou- ton « MIN/MAX » enfoncé pendant deux secondes ou en changeant la position du cadran rotatif. ATTENTION Les fonctions de réglage automa- tique de la plage et « MIN/MAX » sont désactivées lorsque la fonction « ZÉRO » est utilisée. Cette dernière fonction ne peut être activée que pour les mesures de courant c.a , de courant c.c. et de capacité . Fonction « ZERO » (ZÉRO) Courant c.a. /courant c.c. : Si l’afcheur ACL n’afche pas ZÉRO lorsque les mâchoires sont fer- mées, appuyer sur le bouton « ZÉRO » pour mettre l’afchage à ZÉRO avant de prendre une mesure. Dans ce cas, le symbole « ZÉRO » apparaît sur l’afcheur ACL an d’indiquer que la fonc- tion « ZÉRO » est activée. Capacité : Efficace seulement à une plage de 40 nF. Appuyer sur le bouton « ZÉRO » en laissant les fils d’essai ouverts avant de mesurer la capacité an de mettre l’afchage à « ZÉRO » avant de prendre une mesure. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, toujours retirer les piles de l’outil avant de procéder à son en- tretien. Ne jamais démonter l’outil. Pour TOUTE réparation, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domes- tique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
Chaque produit de test et de mesure MILWAUKEE (y compris les produits sans l, les blocs-piles M12™ et les chargeurs de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil de test et de mesure au centre de réparations en usine Milwaukee Electric Tool Corporation le plus proche, en port prépayé et assuré, est requis. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
- Consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS- PILES SANS FIL pour connaître la période de garantie du bloc-pile au LITHIUM-ION envoyé avec le produit de test et de mesure. * La pile alcaline envoyée avec le produit de test et de mesure est garantie séparément par le fabricant de la pile alcaline.
- La période de garantie d’un détecteur de tension avec la lampe – 2201 20, détecteur de tension à LED – 2202-20 ou du laser vertical à deux faisceaux M12™– 2230 20 est de un (1) an à compter de la date d’achat.14 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé.Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus prèsProcédure pour assurer la validité de la garantiePrésenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.ExceptionsCette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICEComposer le 01 (800) 030-7777IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V SecciónCP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA
Notice Facile