220620 - Multimètre MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 220620 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique avec affichage LCD, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les électriciens, techniciens et amateurs de bricolage pour des mesures précises dans divers projets électriques. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles et les connexions. Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. Ne pas ouvrir le boîtier sans formation adéquate. |
| Sécurité | Utiliser des gants isolants lors de la mesure de tensions élevées. Respecter les normes de sécurité électrique en vigueur. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE, livré avec des sondes de test et un manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 220620 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 220620 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 220620 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 220620 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 220620 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
LES INSTRUCTIONS. Ne pas suivre l'ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves, en plus d'endommager le testeur et l'équipement testé.
Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour le testeur électrique à mâchoires ouvertes MILWAUKEE. Avant d'employer l'instrument, lire le présent manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes se trouvant sur le testeur électrique à mâchoires ouvertes.
A DANGER Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 1 000 V c.a. Utiliser uniquement des fils qui résistent à une tension d'au moins 1 000 V. Ne pas tenter de prendre une mesure en présence de gaz inflammables. L'utilisation de l'instrument peut causer des étincelles, ce qui peut entraîner une explosion.
Ne jamais tenter d'utiliser l'instrument si sa surface est mouillée ou si vos mains le sont.
Ne pas excéder l'alimentation maximale permise de toute plage de mesure.
Effectuer uniquement des essais sur des circuits hors tension, à moins qu'il soit absolument nécessaire de procéder autrement.
Vérifier d'abord le fonctionnement de l'outil sur un circuit connu. Ne jamais tenir pour acquis que l'outil fonctionne. Présumer que les circuits sont sous tension jusqu'à ce qu'il soit confirmé qu'ils sont hors tension.
Ne pas mettre l'instrument à la terre au moment de prendre une mesure. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Ne jamais ouvrir le couvercle des piles au moment de prendre une mesure.
Cet instrument doit être utilisé uniquement pour effectuer les applications pour lesquelles il est conçu, et il doit fonctionner uniquement dans les conditions recommandées. Autrement, il est possible que les fonctions de sécurité de l'instrument défaillent, ce qui peut entraîner des blessures graves et endommager l'instrument.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de prendre une mesure dans des
conditions anormales par exemple, si le boîtier de l'instrument est cassé et que des pièces métalliques sont exposées.
Ne pas tourner le cadran rotatif si les fils d'essai sont branchés.
S'assurer du bon fonctionnement de l'instrument sur une source d'alimentation connue avant de l'utiliser ou d'agir en se fondant sur ce qu'il indique.
N'installer aucune pièce de remplacement sur l'instrument et ne le modifier sous aucun pré-texte. Pour procéder à une réparation ou à un ré étalonnage, confier l'outil à un bureau d'entretien en usine ou de soutien des ventes, ou à un poste d'entretien agréé.
Ne pas tenter de remplacer les piles si la surface de l'instrument est mouillée.
Débrancher tous les cordons et les câbles de l'objet mis à l'essai et éteindre l'instrument avant d'ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour procéder à leur remplacement.
Cet outil fonctionne avec deux piles AA qui doivent être installées correctement dans le testeur électrique à mâchoires ouvertes MILWAUKEE. Ne pas tenter d'utiliser le produit à une autre tension ou avec un autre type d'alimentation.
Installer les piles en respectant la polarité (+ et −) indiquée.
Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne pas mélanger des piles de marques différentes (ou des piles de même marque, mais de types différents).
Se débarrasser convenablement des piles usées. Ne pas brûler ou démonter les piles.
Eviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté d'une pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la pile peut causer des démangeaisons ou des brûlures.
ATTENTION
Régler le cadran à une position appropriée avant de commencer
à mesurer.
Insérer fermement les fils d'essai.
Débrancher les fils d'essai de l'instrument pour mesurer le courant.
Ne pas exposer directement l'instrument au soleil, à des températures élevées, à l'humidité ou à la rosée.
Conçu pour une altitude de 2 000 m ou moins.
Convient pour des températures de -10^ à 50^ .
Garder l'instrument à l'écart de l'excédent de poussière et d'eau.
S'assurer d'éteindre l'instrument après l'utilisation. Lorsque l'instrument n'est pas utilisé pendant une longue période, l'entreposer après avoir retiré les piles.
Utiliser un chiffon trempé dans l'eau ou du détergent neutre pour nettoyer l'instrument. Ne pas utiliser de nettoyeurs abrasifs ou de solvants.
FONCTIONS
| Position du cadran | Plage | Résolution | Précision | |
![]() | Tension universelle | 400 V1 000 V | 0,1 V/1 V | :±(1,5%+5dgt) 45à 500Hz :±(1,0%+2dgt) |
| [0H04] | Courant CA | 200 A | 0,1 A | ±(3,0%+3dgt) 45à 60Hz |
[4S28]![]() | RésistanceContinuité | 400,0 Ω4 000 kΩ40,00 kΩ400,0 kΩ4,000 MΩ40,00 MΩ | 0,1 Ω0,001 kΩ0,01 kΩ0,1 kΩ0,001 MΩ0,01 MΩ | ±(1,0%+5dgt) ±(1,0%+2dgt) ±(1,0%+2dgt) ±(1,0%+2dgt) ±(1,0%+2dgt) ±(2,0%+5dgt) |
PICTOGRAPHIE

manuel d'utilisation

e isolation

Indique que cet instrument peut se fixer sur des conducteurs nus au moment de mesurer une tension correspondant à la catégorie de mesure applicable, qui est indiquée à côté de ce symbole.
Prise de terre
Danger, avertissement ou attention- Consulter le manuel d'utilisation afin de Presure connaissance des renseignements de sécurité supplémentaires.
Compartiment des piles

de conformité aux normes européennes

UL Listing Mark pour et États-unis
Cat III Classification des surtensions Cat IV transitoires en fonction de la tension nominale de secteur par rapport à la terre.

La précision est garantie pendant un an suivant l'étalonnage, à des températures de fonctionnement de 18 °C à 28 °C (64 °F à 82 °F) et à une humidité relative de 0 % à 85 %.
Tension maximale entre les bornes et les prises de terre.... 1 000 V
Ouverture des mâchoires ... Environ 16 mm (5/8") (taille maximale du conducteur)
Température Fonctionnemen -10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F) Entreposage.. -40 °C to 60 °C (-40 °F to 140 °F)
Coefficient de température 0,1 x (précision spécifiée)/°C (< 18 °C ou > 28 °C)
Altitude d'exploitation....2 000 mètres
Taux d'étanchéité IP54 (protection contre la poussière et l'eau, internationale)
Epreuve de chute.... 1 mètre Piles ....2 piles AA, NEDA 15 A, IEC LR6
Autonomie des piles ...... Environ 26 heures lorsque tous les voyants sont allumés
Conformité à la sécurité.... EN61010-1, UL 61010-1, EN61010-031 (sondes portables), IEC 61010-2-32 (ensembles de pinces), 2 ^e édition de IEC/EN 61010-1 pour la catégorie de mesure IV 600 V, catégorie III 1 000 V, niveau de pollution 2, ÉMC EN61326-1
-
Bouton « On/Off » (Marche/Arrêt) de la lampe
-
Bouton de retenue
-
Mâchoires
-
Lampe
-
Indicateur de pouvoir calorifique inférieur (PCI)
-
Cadran
-
Écran
-
Borne d'entrée
No de Cat. 2205-20

text_image
6 LoZ A Ω OFF de Cat. 5-20ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Pour éviter un risque de décharge électrique, tourner le cadran rotatif à la position « OFF » (Arrêt) et débrancher les fils d'essai avant d'ouvrir le compartiment des piles ou de remplacer les piles.
Choisir l'affichage des températures en °C ou en °F
-
Tourner le cadran à la position « OFF » (Arrêt) et débrancher les fils d'essai.
-
Dévisser et retirer la porte du compartiment des piles et retirer toutes les piles ayant été installées.
-
Régler le commutateur « °C/°F » à la position désirée.
-
Replacer les piles conformément à la section intitulée « Charge et changement des piles ».
-
Fermer la porfe du compartiment des piles et serrer solidement la vis.

Charge et changement des piles
Remplacer les piles lorsque l'indicateur de faible intensité des piles ■ s'affiche.
-
Tourner le cadran à la position « OFF » (Arrêt) et débrancher les fils d'essai.
-
Dévisser et retirer la porte du compartiment des piles.
-
Insérer deux (2) piles AA en respectant la polarité indiquée dans le compartiment des piles.
-
Fermer la porte du compartiment des piles et serrer solidement la vis.

Utiliser uniquement des fils d'essai MILWAUKEE avec les testeurs électriques à mâchoires ouvertes MILWAUKEE.
Examiner les fils d'essai avant chaque utilisation. Utiliser le testeur pour procéder à une vérification de continuité.
Avant l'utilisation
S'assurer que le cadran rotatif est réglé à la bonne position, que l'instrument est réglé au mode de mesure approprié et que la fonction de retenue des données est désactivée. Autrement, il sera impossible de prendre la mesure désirée.
Afficheur ACL avec rétroéclairage
L'afficheur ACL avec rétroéclairage s'éteint après trois minutes d'inactivité. Appuyer sur n'importe quel bouton ou tourner le cadran rotatif pour allumer l'afficheur.
Prendre une mesure
/ Tension
DANGER
Pour éviter une décharge électrique ADANGER : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 1 000 V CA ou 1 000 V CD.
Ne pas utiliser l'instrument si le couvercle des piles a été retiré.
Garder ses doigts derrière les protecteurs et à l'écart des bouts des fils d'essai au moment de prendre les mesures.
-
Régler le cadran à la position / .
-
R'accorder le fil d'essai rouge à la borne VΩ et le fil d'essai noir à la borne COM.
-
CA : Raccorder les fils d'essai au circuit mis à l'essai. La lecture s'affiche.
CD : Raccorder le fil d'essai rouge à la borne positive (+) et le fils d'essai noir à la borne négative (−) du circuit mis à l'essai. La lecture s'affiche. Une connexion inversée fera s'afficher une valeur négative.

text_image
ACV 6000 V AUTO AC DCV 1000 V AUTO CCFaible impédance d'entrée Lo-Z
(No de Cat. 2205-20 seulement)
Détection automatique de la tension (CA ou CD).
-
Régler le cadran à la position Lo-Z.
-
Raccorder le fil d'essai rouge à la borne VΩ et le fil d'essai de couleur noir à la borne COM.
-
CA : Raccorder les fils d'essai au circuit mis à l'essai. La lecture s'affiche.
CD : Raccorder le fil d'essai rouge à la borne positive (+) et le fils d'essai noir à la borne négative (−) du circuit mis à l'essai. La lecture s'affiche. Une connexion inversée fera s'afficher une valeur négative.

text_image
ACV 6000 V AUTO 10-2 AC DCV -1000 V AUTO 10-2 DC
⚠️DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 1 000 V CA ou 1 000 V CD Les mâchoires sont conçues pour ne pas court-circuiter l’équipement mis à l’essai. Toutefois, si cet équipement comporte des pièces conductrices exposées, il importe de prendre des précautions supplémentaires afin de minimiser les possibilités de court-circuit. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré.
Débrancher les fils d'essai de l'instrument pour obtenir la mesure réelle.
A Courant
- Régler le cadran à la position A
- Faire passer le conducteur par les mâchoires. La lecture s'affiche.
NOTE : Ne pas placer plus d'un fil à la fois entre les mâchoires. Placer le fil entre les flèches. Au-
trement, on risque d'obtenir des résultats irréguliers.

text_image
200A Corriger Pas correct Pas correct 2000 AC⚠ATTENTION La taille maximale du conducteur est d'environ 16 mm (5/8").
⚠️DANGER Pour réduire le risque de décharge électrique attribuable aux mesures de la résistance, la continuité et la capacité, ne jamais utiliser le testeur sur un circuit sous tension. S'assurer que le condensateur est complètement déchargé avant d'y toucher ou de tenter de prendre une mesure.
Ne pas utiliser l'instrument si le couvercle des piles a été retiré.

Résistance
- Régler le cadran à la position.
- Raccorder le fil d'essai rouge à la borne VΩ et le fil d'essai noir à la borne COM.
S'assurer que l'indication « OL » s'affiche sur l'écran puis court-circuiter le bout des fils d'essais pour obtenir l'indication « zéro ». - Raccorder les fils aux deux extrémités de la résistance mise à l'essai.
- La lecture s'affiche.

text_image
100.0 Ω⚠️ATTENTION Après le court-circuitage des fils d'essai, il est possible que la valeur affichée ne soit pas zéro en raison de la résistance des fils d'essai.

Continuité
- Régler le cadran à la position (1).
- Raccorder le fil d'essai rouge à la borne VΩ et le fil d'essai noir à la borne COM. S'assurer que l'indication « OL » s'affiche sur l'écran, puis court-circuiter le bout des fils d'essais pour obtenir l'indication « zéro ». L'avertisseur retentira.
- Raccorder les fils d'essai aux deux extrémités du conducteur mis à l'essai. Si la résistance mise à l'essai est de 30 Ω ou moins, l'avertisseur retentira.

text_image
360Ω 0Ω-41 OL Ω-41 >200ΩCapacité (No de Cat. 2206-20 seulement)
- Régler le cadran à la position -€.
- Raccorder le fil d'essai rouge à la borne VΩ et le fil d'essai noir à la borne COM.
- Décharger le condensateur.
- Raccorder les fils d'essai aux deux extrémités du condensateur mis à l'essai.
- La lecture s'affiche.

text_image
100.0 μ F 100.0 μ F⚠️DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 1 000 V CA ou 1 000 V CD.
Ne pas utiliser l'instrument si le couvercle des piles a été retiré.

Courant
Mise à l'essai du circuit de redressement de courant de la flamme
(No de Cat. 2206-20 seulement )
- Régler le cadran à la position μA. L'écran « CD » (DC) s'affiche.
- Raccorder le fil d'essai rouge à la borne VΩ et le fil d'essai noir à la borne COM. Raccorder le fil d'essai rouge à la sonde du détecteur de flamme, et le fil d'essai noir au module de commande.
- Mettre en marche l'unité de chauffage. La lecture s'affiche.

text_image
0.134 Flamme sonde du détecteur Module de commandeLorsque le courant circule du côté de l'écran vers le dessous du testeur, la polarité est positive; lorsque le courant circule du dessous du testeur vers le côté de l'écran, la polarité est négative.

Température
No de Cat. 2206-20 seulement)
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder une sonde thermique à un
circuit sous tension.
- Régler le cadran à la position.
- Raccorder la sonde thermique de type K à la borne d'entrée. La borne positive (+) de la sonde doit être raccordée à VΩ.
- Placer le capteur de la sonde à l'emplacement désiré.
- La lecture s'affiche.
ATTENTION
Lorsque le cadran est ré-
glé à la position, la température ambiante s'affiche. Si une autre donnée s'affiche, le testeur ne fonctionne pas correctement. Cesser immédiatement son utilisation.

text_image
SODTouche « HOLD » (RETENUE)
Fonction de retenue des données – Bloque la valeur affichée à l'écran. Appuyer sur le bouton « HOLD » (RETENUE) pour bloquer la lecture. La lecture sera maintenue sans tenir compte de variation subséquente dans les entrées. L'indication « HOLD » s'affiche avec la lecture. Pour quitter le mode « Data Hold » (Retenue des données), appuyer de nouveau sur le bouton « HOLD ».
Mode SMART HOLD : Le multimètre retentit de façon continue et l'afficheur clignote si le signal mesuré est supérieur de 50 à la lecture donnée par l'afficheur (toutefois, il ne peut détecter aucune mesure en présence d'une tension universelle ou d'un courant universel).
ATTENTION
Les données retenues cessent de l'être lorsque le testeur passe en mode « veille ».
Mode veille
Le testeur s'éteint automatiquement environ 20 minutes après que le cadran rotatif ou les boutons aient été actionnés pour la dernière fois. Pour réinitialiser l'instrument, tourner le cadran rotatif à la position « OFF » (Arrêt). Si l'écran est toujours vide lorsqu'un nouveau réglage du cadran rotatif est sélectionné, remplacer les piles.
Pour désactiver le mode veille, sélectionner la fonction « MIN/MAX ».
Le testeur use les piles même en mode veille S'assurer que le commutateur de l'outil est à la position « OFF » (Arrêt) afin de conserver l'énergie des piles.

Fonction de pouvoir calorifique inférieur sur sec (PCIS)
DANGER
Il est possible que la DÉL ne puisse s'afficher en raison des conditions
d'installation du circuit électrique ou de l'équipement. Ne jamais toucher à un circuit mis à l'essai afin d'éviter tout danger, et ce, même si la DÉL d'affichage du pouvoir calorifique inférieur (PCIS) n'est pas allumée.
Vérifier le bon fonctionnement de la DÉL sur une source d'alimentation bien connue avant de procéder aux mesures. Si la DÉL ne s'allume pas, ne prendre aucune mesure.
Les données relatives au PCIS sont modifiées par la tension externe ainsi que par la façon dont l'utilisateur tient ou place le testeur.
Lorsque le testeur est actionné, peu importe à quelle fonction il est réglé, le détecteur de tension sans contact indiquera au moyen d'une DEL rouge qui apparaît à l'écran la présence d'un champ électrique de plus de 100 V.
Placer le rébord de l'une ou l'autre des mâchoires près du champ électrique.

text_image
5000
DÉL « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la lampe de travail
Pour allumer et éteindre la lumière, appuyer sur le bouton ❖.
Indicateur de dépassement
Chaque fois que les données saisies excèdent la plage de mesure, les signaux « OL » ou « -OL » s'affichent.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière Gardez les poignées propres, à sec et exempte d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Les produits d'essai et de mesure de MILWAUKEE (y compris les outils simples, les bloc-piles M12™ et les chargeurs de batterie) sont garantis à l'acheteur d'origine comme étant exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d'achat. Il est nécessaire de retourner l'outil d'essai et de mesure au centre de réparations en usine de Milwaukee Electric Tool Corporation en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine comme étant causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou encore par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents. *Voir la déclaration de garantie distincte et séparée sur la GARANTIE LIMITÉE DU BLOC-PILES sans fil pour la période de garantie du bloc-piles LITHIUM-ION livré avec le produit d'essai et de mesure. *La pile alcaline livrée avec le produit d'essai et de mesure est garantie séparément par le fabricant de la pile alcaline.
*La période de garantie d'un détecteur de tension avec lampe de travail, 2201-20, d'un détecteur de tension avec LED, 2202-20 ou d'un laser à plomb à 2 faisceaux M12™, 2230-20 est de un (1) an à compter de la date d'achat.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVRIEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ETCARAÏBÈS
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.
b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d'électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V.
Sceau du distributeur ou du magasin :

