DEWALT DCST925 - Coupe-herbe

DCST925 - Coupe-herbe DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCST925 DEWALT au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCST925 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil DEWALT DCST925, moteur sans balais, largeur de coupe de 38 cm, vitesse à vide de 0-6000 tr/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion 20V MAX.
Poids Environ 3,5 kg.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe, des mauvaises herbes et des buissons légers.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air et charger la batterie après utilisation.
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie, maintenir une distance de sécurité avec les personnes et les animaux.
Informations générales Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils DEWALT de la même gamme de batteries.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCST925 DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCST925 ?
Pour charger la batterie du DEWALT DCST925, insérez la batterie dans le chargeur DEWALT compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice du chargeur indiquera l'état de la charge.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement de la batterie dépend de la charge de la batterie et de l'utilisation. En moyenne, la batterie peut fonctionner entre 30 et 60 minutes, selon le type de végétation que vous coupez.
Comment ajuster la longueur de la tête de coupe ?
Pour ajuster la longueur de la tête de coupe, localisez le bouton de réglage sur le corps de l'appareil. Appuyez sur le bouton et faites glisser la tête de coupe à la longueur désirée avant de relâcher le bouton pour verrouiller en place.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Si le coupe-herbe ne démarre pas, vérifiez que la batterie est bien chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position déverrouillée.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Pour remplacer le fil de coupe, retirez la tête de coupe en suivant les instructions du manuel. Enlevez l'ancien fil et insérez un nouveau fil de coupe dans les orifices appropriés, puis réassemblez la tête de coupe.
Quels sont les accessoires compatibles avec le DEWALT DCST925 ?
Le DEWALT DCST925 est compatible avec divers accessoires DEWALT, y compris les fils de coupe, les lames de coupe et les protections. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour une liste complète des accessoires.
Comment entretenir le DEWALT DCST925 ?
Pour entretenir le DEWALT DCST925, nettoyez régulièrement la tête de coupe et vérifiez l'état du fil. Inspectez également la batterie et le chargeur pour tout signe d'usure. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Quelle est la garantie du produit ?
Le DEWALT DCST925 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez consulter les documents fournis avec le produit pour des informations spécifiques sur la garantie.

Questions des utilisateurs sur DCST925 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCST925 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCST925 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCST925 DEWALT

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ASTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(Séquilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DEWALT DCST925 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

text_image A 12 11 2 3 10 13 1 5 7 6 4 8 9

1 Gâchette de vitesse variable
2 Levier de verrouillage
3 Poignée auxiliaire
4 Boîtier du moteur
5 Tige du taille-bordure supérieure
6 Tige du taille-bordure inférieure

7 Support de la tige
8 Protecteur
9 Boîtier de la bobine
10 Boîtier de la pile
11 Bloc-piles
12 Bouton de libération du bloc-piles
13 Poignée

AVERTISSEMENT! lire tous

les avertissements de sécurité et toutes les

directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DCST925 - AVERTISSEMENT! lire tous - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numéro sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

FRAnÇAis

Avertissements importants concernant la sécurité

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure :

  • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel.
  • Conservez ces instructions et consultez-les souvent.

AVERTISSEMENT : lors de

l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

  1. Évitez les environnements dangereux : NE PAS utiliser des outils dans des endroits humides ou mouillés. NE PAS utiliser les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  2. Ne pas utiliser sous la pluie.
  3. Gardez tous les passants éloignés : à une distance sécuritaire de l'aire de travail, particulièrement les enfants.
  4. Portez des vêtements appropriés : ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
  5. Portez toujours une protection des yeux : portez une protection des yeux approuvé ANSI Z87.1 en tout temps lorsque la pile est installée. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussières. Des lunettes de sécurité sont disponibles à un coût supplémentaire dans votre centre de services DEWALTlocal ou dans un établissement de services autorisé.
  6. Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
  7. Évitez les démarrages accidentels : ne pas transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile est installée.
  8. Ne pas forcer l'outil : le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  9. Ne pas s'étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  10. Demeurez vigilant : regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. NE PAS utiliser sous l'influence de l'alcool ou de drogues, ou si vous êtes fatigué ou malade.

  11. Débranchez l'outil : retirez la pile lorsque vous n'utilisez pas l'outil, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.

  12. Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur : lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.
  13. Entretenez soigneusement l'outil : gardez bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Inspectez régulièrement le cordon de l'outil et s'il est endommagé, faites-le réparer dans un établissement de services autorisé. Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.
  14. Vérifiez les pièces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce manuel.
  15. Dommages à l'outil : si vous frappez ou si vous vous emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifiez les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser.
  16. Protecteur : ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur. Maintenez les protecteurs en place en bon état de fonctionnement.
  17. NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
  18. NE PAS entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
  19. NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  20. NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés.

Avertissements spécifiques pour les taille-bordures

AVERTISSEMENT : ce produit n'est pas une déligneuse et n'est pas conçu pour être utilisé à des fins de délignage.

  • Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes.
  • Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes.
    • ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 30 m (100 pieds).

FRAnÇAis

  • Gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en tout temps.
  • Le fil en rotation a pour fonction de couper. Soyez prudent lorsque vous taillez des moustiquaires et des plantes désirables.
  • Afin de réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc. Faites très attention lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, faites une coupe à la main.

Avertissements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne jamais

modifier l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

ATTENTION : utilisez seulement des

bobines et du fil de remplacement DEWALT. Utiliser un fil de tout autre fabricant peut réduire la performance, endommager le taille-bordure ou causer une blessure corporelle.

Votre taille-bordure utilise un fil ayant un diamètre de 2,0 mm (0,080 po). N'utilisez pas d'autres lignes de taille. Cela peut dégrader les performances, causer des dommages à l'appareil ou des blessures.

AVERTISSEMENT : si la

gâchette ne met pas l'outil en marche ou si ne l'éteint pas, ne pas se servir de l'outil. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit être réparé.

AVERTISSEMENT : certaines

poussières créées par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants;
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
- de l'arsenic et du chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts

⑪ fabrication classe I

Hz hertz

(mis à la terre)

min minutes

.../min......parminute

DEWALT DCST925 - AVERTISSEMENT : certaines - 1

or DC.....courantcontinu

BPM......battementspar minute

IPM .... impacts par minute

RPM......revolutionsper minute

sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm)

SPM (FPM) ...... fréquencepar minute

A.....ampères

W.....watts

\~ or AC.....courantalternatif

or AC/DC....courantalternatif ou continu

n₀ ...... vitesse à vide n ...... vitessenominale

⊕...... borne de terre

⚠️...... symbole d'avertissement

△ radiationvisible

protection respiratoire

protection oculaire

○......protection auditive

lire toute la documentation

BLOCS-PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.

Cet outil fonctionne avec un chargeur DEWALTS'assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT : lire toutes

les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes

FRANÇAIS

pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT : risques de

brûlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

Transport

AVERTISSEMENT : risques

d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en

fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au lithium-ion dans les bagages enregistrés.

Expédition du bloc-piles DEWALT FLEXVOLT ^MC

Le bloc-piles DEWALT FLEXVOLTMC possède deux modes :

Utilisation et Expédition.

Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT ^MC est par lui-même ou dans un produit DEWALT 20V max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20V max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT ^MC est dans un produit de 60V max* ou 120V max* (deux blocs-piles de 60V max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60V max*.

Mode Expédition : lorsque le capuchon est inséré sur le bloc-piles FLEXVOLT ^MC , le bloc-piles est en mode Expédition. Les modules

DEWALT DCST925 - Utilisation et Expédition. - 1

de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d'un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d'être exempté de suivre certaines directives d'expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.

L'étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l'exemple). Selon comment le bloc-piles est expédié, l'estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d'expédition lui correspondant. Si le capuchon d'expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ». S'il est expédié sans le capuchon ou dans un outil, le bloc-piles sera considéré comme un seul bloc-piles au wattheure indiqué à côté de « Utilisation ».

Exemple d'étiquetage d'utilisation et d'expédition

Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer 3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de 40 wattheures chacun. L'utilisation du Wh pourra indiquer 120 Wh (sous-entendu 1 bloc-piles).

Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B)

Certains blocs-piles DFWALTpossèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.

Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants :

DEWALT DCST925 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 1

Chargé de 75 à 100 %

DEWALT DCST925 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 2

Chargé de 51 à 74 %

DEWALT DCST925 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 3

Chargé de < 50 %

DEWALT DCST925 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 4

Le bloc-piles doit être rechargé

Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.

Fig. B

DEWALT DCST925 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 5

REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.

Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.

Le sceau SRPRCMD

Le sceau SRPRCMD (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique qu les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l'Appel à Recycler ^MD constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé DEWALTou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRC ^MD est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

DEWALT DCST925 - Le sceau SRPRCMD - 1

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lire

toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

- NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble.

- Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.

- Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.

- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.

- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.

- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.

- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.

- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).

Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

FRANÇAIS

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plusque
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé

- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.

- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.

- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.

- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.

- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.

• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

- Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

DEWALT DCST925 - FRANÇAIS - 1

AVERTISSEMENT : risques de

chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.

DEWALT DCST925 - AVERTISSEMENT : risques de - 1

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

DEWALT DCST925 - AVERTISSEMENT : risques de - 2

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DFWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles (Fig. C)

  1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.

Fig. C

DEWALT DCST925 - Chargement du bloc-piles (Fig. C) - 1

text_image 12 11
  1. Insérer le bloc-piles 11 dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.

  2. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération des piles 12 sur le bloc-piles, puis glissez le bloc-piles hors du chargeur.

REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.

Utilisation du chargeur

Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles.

un voyant jaune restera allumé pendant cette opération.

Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune s'éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge.

Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est défectueux en refusant de s'allumer.

REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.

Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale de charge même s'il venait à se réchauffer.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.

N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'aération sont bloquées. Protégez systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.

Système de protection électronique

Les appareils au Li-lon sont équipés d'un système électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.

L'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé. Si c'était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé.

Installation murale

Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise électrique, et à l'écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40°F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18° et 24°C (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

FRAnÇAis

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

Utilisation prévue

Ce taille-bordure est conçu pour le taillage professionnel. Ce produit n'est pas une déligneuse et n'est pas conçu pour être utilisé à des fins de délignage.

nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Ce taille-bordure est un outil professionnel. nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs non expérimentés utilisent cet outil.

ASSEMBLAGE (FIG. A, D, E)

Assembler la tige

  1. Pour assembler la tige, alignez la tige du taille-bordure supérieure 5 et la tige du taille-bordure inférieure 6 comme illustré dans la Fig. A. Appuyez sur le bouton de verrouillage 15 et glissez la tige supérieure dans la tige inférieure. Assurez-vous que le bouton de verrouillage s'engage dans le trou de verrouillage 14.
  2. Sécurisez les tiges en vissant le boulon du milieu 16 avec la clé hexagonale fournie 17 comme illustré dans la Fig. E.

DEWALT DCST925 - Assembler la tige - 1

text_image Fig. D 14 15 H0 Fig. E 16 V DEWALT 17

Fixer le protecteur (Fig. F, G)

AVERTISSEMENT : ne jamais retirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: NE JAMAIS

FAIRE FONCTIONNER l'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'outil pour protéger les utilisateurs.

  1. Assemblez le protecteur 8 dans le boîtier du moteur 4.
  2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez les 2 vis du protecteur 18 et vissez solidement.

REMARQUE : Un protecteur à couverture étendue (vendu séparément) est disponible à un coût additionnel si désiré. Utilisez la pièce de protecteur de remplacement numéro N688823.

Fig. F
DEWALT DCST925 - AVERTISSEMENT: NE JAMAIS - 1

Fixer la poignée auxiliaire (Fig. A, H)

  1. Placez la poignée auxiliaire 3 sur le dessus de la base de la poignée 19 afin que la tige du taille-bordure supérieure 5 soit entre elles.

  2. Tenez la poignée auxiliaire en place et glissez les boulons de la poignée 20 dans la poignée à partir du dessus en les enfilant dans la base de la poignée.

  3. Vissez les boulons de la poignée avec la clé hexagonale 21 fournie. Assurez-vous que la poignée est fixée de façon sécuritaire.
  4. Répétez de l'autre côté de la poignée auxiliaire.

DEWALT DCST925 - Fixer la poignée auxiliaire (Fig. A, H) - 1

text_image Fig. H 21 20 3 5 19

Ajustement (Fig. H, I)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

AVERTISSEMENT : ne jamais retirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER l'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'outil pour protéger les utilisateurs.

La poignée auxiliaire 3 est placée afin de maximiser l'équilibre. Cependant, si un ajustement est nécessaire, dévissez les quatre boulons 20 avec une clé hexagonale 21 et glissez la poignée auxiliaire 3 vers le haut ou vers le bas de la tige du taille-bordure 5.

Fig.1
DEWALT DCST925 - Ajustement (Fig. H, I) - 1

text_image 5 3 20

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

AVERTISSEMENT : utilisez toujours une protection des yeux appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lorsque vous utilisez cet outil.

AVERTISSEMENT : retirez le bloc-piles avant de faire tout assemblage, ajustement ou changement d'accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel du TAILLE-BORDURE.

ATTENTION : avant de commencer la coupe, utilisez seulement le type de fil de coupe approprié.

ATTENTION : inspectez la zone à être coupée et retirez tout câble, corde ou objet ressemblant à une corde qui pourrait s'emmêler dans le fil de rotation ou la bobine. Soyez particulièrement prudent afin d'éviter tout câble qui pourrait être plié vers l'extérieur dans la trajectoire de l'appareil, comme les piques à la base d'une clôture à mailles losangées.

Installer et retirer le bloc-piles (Fig. J, K)

AVERTISSEMENT : assurez-vous que le levier de verrouillage est enclenché afin d'éviter l'activation de la gâchette avant d'installer ou de retirer les piles.

REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est rechargé à 100 %.

Pour installer le bloc-piles : Alignez le bloc-piles 11 avec les glissières dans le boîtier du bloc-piles 10 et glissez-le dans le boîtier jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé et assurez-vous qu'il est enclenché.

Pour retirer le bloc-piles : Appuyez sur le bouton de libération 12 et tirez le bloc-piles fermement hors du boîtier du bloc-piles. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présent guide.

FRAnÇAis

DEWALT DCST925 - FRAnÇAis - 1

text_image Fig. J 11 10

Fig. K

DEWALT DCST925 - FRAnÇAis - 2

Position appropriée des mains (Fig. L)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une rétroaction soudaine. Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale 3 et une main sur la poignée auxiliaire 13.

Fig. L
DEWALT DCST925 - Position appropriée des mains (Fig. L) - 1

text_image Fig. L 3 13

Mettre en marche et éteindre le taille-bordure (Fig. A)

Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le levier de verrouillage 2, puis appuyez sur la gâchette à vitesse variable 1. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette à vitesse variable et le levier de verrouillage.

AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de verrouiller la gâchette lorsque l'outil est en marche.

Taillage (Fig. M, N)

Avec le taille-bordure en marche, placez-le en angle et balancez-le d'un côté à l'autre comme illustré dans la Fig. M. Maintenez une distance minimale de 610 mm (24 po) entre le protecteur et vos pieds comme illustré dans la Fig. N.

DEWALT DCST925 - Taillage (Fig. M, N) - 1

text_image Fig. M

Fig. N
DEWALT DCST925 - Taillage (Fig. M, N) - 2

AVERTISSEMENT: gardez le fil en rotation à peu près parallèle au sol (incliné pas plus de 30 degrés). Ce taille-bordure n'est pas une déligneuse. NE PAS INCLINER le taille-bordure afin que le fil tourne en angle presque droit avec le sol. Les débris projetés peuvent causer de graves blessures.

Alimentation du fil du taille-bordure par coup

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ayant un diamètre de 2,0 mm (0,080 po). Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si de mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'usera plus rapidement et une alimentation plus fréquente de nouveau fil sera requise.

Au fur et à mesure que vous utilisez le taille-bordure, le fil devient court en raison de l'usure. Frappez doucement le taille-bordure sur le sol pendant qu'il fonctionne à vitesse normale et le fil s'allongera.

REMARQUE : Étendre le fil de nylon au-delà d'une largeur de 330 mm (13 po) nuira à la performance, à la durée d'exécution et à la vie du taille-bordure en raison de possibles dommages au moteur. Le faire peut annuler la garantie.

Conseils pratiques de coupe

  • Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tête du fil dans l'herbe non coupée.
  • Les fils de fer et les clôtures entraînent l'usure supplémentaire du fil, même un bris. Les murs de pierres et de briques, les bordures de trottoirs et le bois peuvent user rapidement le fil.

  • Ne pas laisser le capuchon de la bobine traîner sur le sol ou d'autres surfaces.

  • En longue croissance, coupez de bas en haut et n'excédez pas 304,8 mm (12 po) de hauteur.
  • Gardez le taille-bordure incliné vers la zone étant coupée; cela la meilleure zone de coupe.
  • Le taille-bordure coupe lorsqu'il passe de gauche à droite. Cela évite de projeter des débris vers l'utilisateur.
  • Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement et les poteaux de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil.

Accessoires de remplacement

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

AVERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé par DEWALTavec cet appareil pourrait être dangereuse.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser toute lame, tout accessoire ou toute fixation autre que ceux recommandés DEWALT sur ce taille-bordure. Cela peut causer une blessure grave ou des dommages matériels.

Utilisez du fil de remplacement DEWALTdont le numéro de modèle est DWO1DT801 ou DWO1DT802.

Lorsque vous remplacez le fil, utilisez seulement un fil ayant un diamètre de 2,0 mm (0,080 po) (les numéros de modèles DWO1DT801 ou DWO1DT802 sont recommandés). D'autres formats pourraient réduire la performance ou endommager le taille-bordure.

Remplacer le fil de coupe (Fig. A, O–R)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

ATTENTION : afin d'éviter d'endommager l'outil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, coupez-le afin qu'il atteigne tout juste la lame.

  1. Retirez le bloc-piles.
  2. Tournez la bobine 22 dans le sens des aiguilles d'une montre comme illustré dans la Figure Q. Le bouton blanc 23 (Fig. R) à l'intérieur de la bobine sera tiré de la fenêtre de la bobine 24 (Fig. O) pour indiquer qu'elle est déverrouillée.

DEWALT DCST925 - Remplacer le fil de coupe (Fig. A, O–R) - 1

text_image Fig. O 22 24
  1. Tirez sur la bobine pour le retirer.
  2. Retirez la saleté et l'herbe de la bobine et du boîtier.
  3. D'abord, enroulez le nouveau fil dans le canal de la bobine la plus près des fentes de retenue 25 comme illustré dans la Fig. P.

  4. Placez l'extrémité de la ligne de coupe 26 dans le trou de retenue 27.

Fig. P

DEWALT DCST925 - Remplacer le fil de coupe (Fig. A, O–R) - 2

text_image 25 26 27
  1. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche en bas de la bobine. Assurez-vous d'enrouler le fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne pas entrecroiser.
  2. Lorsque le fil de coupe enroulé atteint le début des fentes de retenue 25, coupez le fil à environ 106 mm (4 po).
  3. Poussez le fil dans les fentes de retenue sur un côté de la bobine pour maintenir le premier fil tout en enroulant le deuxième.
  4. Répétez la procédure ci-dessus pour le deuxième fil de coupe sur la section inférieure de la bobine.

ATTENTION : avant de commencer la taille, utilisez seulement le type de fil de coupe approprié. Assurez que le fil de coupe est présent dans les deux sections de la bobine comme illustré dans la Fig. Q.

Fig. Q

DEWALT DCST925 - Remplacer le fil de coupe (Fig. A, O–R) - 3

  1. Une fois que les deux fils sont enroulés autour de la bobine 22, placez votre pouce et votre doigt sur les fentes de retenue afin de sécuriser davantage le fil et faites passer l'extrémité de chaque fil à travers les deux trous 28 sur chaque côté de la tête du boîtier de la bobine 9 comme illustré dans la Fig. R.
  2. Alignez les boutons blancs 23 à l'intérieur du boîtier de la bobine avec les rainures 29 de la bobine. Alignez les fentes de retenue 25 avec les deux trous 28 aussi près que possible.
  3. Poussez la bobine dans son boîtier et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place. Assurez-vous que le bouton blanc 23 apparaît dans la fenêtre de la bobine 24. Assurez-vous que le fil ne s'effiloche pas et qu'il ne s'enroule pas autour de la tige sous la bobine.
  4. Tirez sur les deux extrémités du fil de coupe pour les sortir des fentes de retenue. Si le fil dépasse la lame de coupe sur le protecteur, coupez-le afin qu'il atteigne tout juste la lame.

Fig. R
DEWALT DCST925 - Remplacer le fil de coupe (Fig. A, O–R) - 4

text_image 23 28 29

Remplacer le boîtier de la bobine (Fig. A, S, T)

  1. Tournez le boîtier de la bobine 9 jusqu'à ce que le trou 30 dans l'axe s'aligne avec l'encoche 32 dans le protecteur 8. Un troisième trou dans le boîtier du moteur 33 sera visible comme illustré dans la Fig. S. Insérez le tournevis dans chacun des trois trous afin d'empêcher le boîtier de la bobine de tourner.
  2. Tournez le boîtier de la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre comme illustré dans la Fig. T.
  3. Réinsérez le tournevis à travers les trois trous (30, 32 et 33), enfilez le nouveau boîtier de la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et vissez solidement sur le boulon 34 dépassant le taille-bordure.

Fig. S
DEWALT DCST925 - Remplacer le boîtier de la bobine (Fig. A, S, T) - 1

text_image 33 32 30 4

Fig. T
DEWALT DCST925 - Remplacer le boîtier de la bobine (Fig. A, S, T) - 2

text_image DINQUENT 34

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

  1. Gardez les orifices d'aération 35 propres afin d'éviter la surchauffe (Fig. U).

DEWALT DCST925 - ENTRETIEN - 1

text_image Fig. U 35
  1. Le fil de nylon peut s'assécher au fil du temps. Pour garder le fil en bonne condition, entreposez le fil de rechange dans un sac de plastique scellé avec une cuillère à table d'eau.
  2. Les pièces en plastique peuvent être nettoyées en utilisant un savon doux et un chiffon humide.
  3. Le coupeur de fil sur le bord du protecteur peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé que vous vérifiez régulièrement le tranchant de la lame avec le fil.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : soufflez la saleté et la poussière de tous les évents avec de l'air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de minimiser le risque de blessure aux yeux, portez toujours une protection pour les yeux approuvée ANSI Z87.1 lorsque vous effectuez cette tâche.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou d'autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'appareil; ne jamais immerger toute partie de l'appareil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommandés DEWALT doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter DEWALT, appelez au 1-800-4-D ^E WALT (1-800-433-9258).

Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. A, V, W)

  1. Tournez le boîtier de la bobine 9 jusqu'à ce que le trou 30 dans la plaque de l'axe s'aligne avec l'encoche 32 dans le protecteur. Insérez un tournevis à travers l'encoche et dans le trou afin d'empêcher l'axe de tourner.
  2. Dévissez et retirez le boîtier de la bobine en tournant la tête de la bobine 22 dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. REMARQUE : Ne pas retirer le boîtier de la bobine en tournant le capot de la bobine 38.

DEWALT DCST925 - Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. A, V, W) - 1

text_image Fig. V 30 32 38 31 22
  1. Retirez la plaque de l'axe 36 avant d'installer un nouveau boîtier. Enlevez toute saleté et herbe du boîtier du moteur et de la plaque de l'axe.
  2. Installez la plaque de l'axe 36 sur l'axe 31 afin que l'écrou de retenue en forme de double D 37 sur l'axe demeure à l'intérieur de la base de la plaque de l'axe.
  3. Alignez le trou de la plaque de l'axe et l'encoche, réinsérez le tournevis dans le trou et enfilez le boîtier de la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vissez solidement le nouveau boîtier de la bobine dans l'axe 31.

DEWALT DCST925 - Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. A, V, W) - 2

text_image Fig. W 37 31 36 FRAnÇAis

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

DEWALTréparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n'autorisent aucune limitation

FRAnÇAis

quant à la durée d'une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT D'Un An

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sur IEs BIOC-PiEs DEWALT

REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs

D'AVERTissEMEnT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max*).

REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DEWALT est sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.

AVERTISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCST925

Catégorie : Coupe-herbe