KS 360 - Scie Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 360 Güde au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde KS 360 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : KS 360

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie circulaire Güde KS 360, puissance 1800 W, diamètre de la lame 360 mm, vitesse à vide 5000 tr/min
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour les travaux de bricolage et professionnels
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de sciage, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel
Informations générales Poids de l'appareil 12 kg, dimensions 60 x 40 x 40 cm, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 360 Güde

Comment assembler la scie Güde KS 360 ?
Pour assembler la scie Güde KS 360, consultez le manuel d'utilisation fourni dans l'emballage. Assurez-vous de suivre chaque étape en utilisant les outils nécessaires. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage.
Quelle est la puissance de la scie Güde KS 360 ?
La scie Güde KS 360 dispose d'une puissance de 1 200 W, ce qui lui permet de réaliser des coupes précises et efficaces.
Comment changer la lame de la scie Güde KS 360 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour dévisser le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et remplacez-la par une nouvelle, en vous assurant qu'elle est bien fixée avant de rebrancher la scie.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie Güde KS 360 ?
La scie Güde KS 360 est conçue pour couper du bois, du contreplaqué et des matériaux similaires. Évitez de couper des matériaux durs comme le métal sans utiliser la lame appropriée.
Comment régler la profondeur de coupe de la scie Güde KS 360 ?
La profondeur de coupe peut être réglée en ajustant le levier de réglage situé sur le côté de la scie. Tournez le levier pour obtenir la profondeur souhaitée, puis verrouillez-le en place.
Que faire si la scie Güde KS 360 ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si elle ne démarre toujours pas, inspectez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer et entretenir la scie Güde KS 360 ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec pour enlever la poussière. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire. Consultez le manuel pour des instructions d'entretien plus détaillées.
Est-ce que la scie Güde KS 360 est équipée d'un système de sécurité ?
Oui, la scie Güde KS 360 est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, y compris un interrupteur de sécurité et un couvercle de protection pour éviter les accidents lors de l'utilisation.
Quelle est la garantie de la scie Güde KS 360 ?
La scie Güde KS 360 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 360 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 360 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI KS 360 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Tronçonneuse sur batterie

Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité Particu- lieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence / Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service

La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt!

Caractéristiques techniques Tronçonneuse sur batterie KS 36-0 N° de commande 58435 Puissance 1500 W/ P1 Régime du moteur 10000 min-

Degré de protection IP X0 Poids (net) 2,8 kg Volume du réservoir d’huile de chaîne 200 ml Longueur de la lame 320 mm Longueur du guide-chaîne 415 mm Lame, Type de chaîne Oregon Vitesse de chaîne max. 19 m/s Roue à chaîne 3/8” Chaîne (Nombre de pattes de guidage)

épaisseur de la patte de guidage 1,3 mm Retard du frein de chaîne

49ms Geräuschangaben Niveau de pression acoustique

Incertitude K = 3 db (A) 92 db (A) Niveau de puissance acoustique garanti

Incertitude K = 3 db (A) 105 db (A) Niveau de puissance acoustique mesuré

102 dB(A) Toujours porter une protection acoustique! Valeur d’émission vibratoire

La valeur d‘émission des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure de test normalisée et peut être utilisée an de comparer un outil électrique à un autre; La valeur d‘émission des vibrations indiquée peut également être utilisée pour une évaluation introductive de l‘exposition.

Avertissement La valeur d‘émission des vibrations peut diérer de la valeur indiquée lors de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique, en fonction de la manière dont l‘outil électrique est utilisé; Essayez de réduire au minimum l‘exposition aux vibrations. Des exemples de mesures visant à réduire l‘exposition aux vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Toutes les compo

santes du cycle de fonctionnement doivent, à cet eet, être prises en compte, comme les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et les durées pendant lesquelles il est allumé mais où il ne subit pas de sollicitation accrue. Description du dispositif

Entraînement de la chaîne

Protection avant de la main / Levier de frein de chaîne

Capuchon de lubrication de chaîne

Cache du guide-chaîne

Receveur de chaîne Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche- ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Les opérateurs doivent être susamment formés à l‘utilisation, au réglage et au fonctionnement de l‘appareil. Utilisation conforme aux prescriptions Utiliser la tronçonneuse sur batterie uniquement pour scier du bois transversalement, par rapport au sens des bres. Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique- mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Éloignez la machine des enfants. Le feu, les étincelles, les ammes à découvert et la fumée des cigarettes sont interdits. Graissage de la chaîne Sens de fonctionnement de la chaîne Porter un casque de protection. Portez des lunettes de protection. Portez une protection acoustique. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier Portez une tenue de protection avec doub- lure contre perçage!

Niveau de puissance acoustique garanti Classe de protection II (double isolation) Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant. Marque de conformité européenne Batterie, Chargeur Fusible de l‘appareil Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Risques résiduels Danger de blessures ! Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer des blessures mortelles par coupures! Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de scie en mouvement.

Risque de rebond Le rebond peut provoquer des blessures par coupure mortelles.

Danger de brûlures! La chaîne et le guide-chaîne chauent pendant le fonctionnement. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne- ments suivants

3. Nombre de blessés

Symboles Attention! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute interventi- on de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Avertissement - risque de rebond dangereux Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains Ne pas utiliser à une main

FRANÇAIS36 37 Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. MAX 40°C Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Outil électrique en classe de protection II. Li-Ion Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Marque de conformité européenne Indications générales de sécurité pour outils électriques Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécuri- té. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) et votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces re

liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des con

ditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mou

vement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un ou

til lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidé

rapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

FRANÇAIS DE38 g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instruc

tions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négative

ment le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fa

bricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque d‘incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuve

nt donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utili

sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.. Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse

  • Tenir toutes les parties du corps éloignées de la tronçonneuse lorsqu‘elle est en fonction. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu‘elle n‘est pas en contact avec quoi que ce soit. Un mo- ment d‘inattention pendant le fonctionnement des tronçonneuses peuvent entraîner le happement de vos vêtements ou de votre corps dans la chaîne.
  • Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poi

gnée avant. Tenir la tronçonneuse avec une position inversée des mains augmente le risque de blessures personnelles et ne doit jamais avoir lieu.

  • L‘outil électrique ne peut être tenu que par les surfaces de préhension isolées car la chaîne peut toucher des câbles cachés. Les chaînes touchant un l sous tension mettent sous tension les parties métalliques de l‘outil électrique et peuvent provoquer un électrochoc pour l‘opérateur.
  • Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Il est également recommandé de porter des accessoires de protection de la tête, des mains et des pieds. Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessures physiques causées par le vol de débris ou le contact accidentel avec la chaîne.
  • N’utilisez pas la scie à chaîne pour travailler sur un arbre. Le travail sur un arbre entraîne le risque de blessures.
  • Toujours être bien campé sur ses pieds et utiliser la tronçonneuse uniquement sur une surface xe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d‘équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.
  • Lorsque vous coupez une branche sous tension, faites attention à son rebond. Lorsque la tension dans les bres du bois est relâchée, la branche char

gée en tension peut frapper l‘opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.

  • Être extrêmement prudent lors du tronçonnage des broussailles et des jeunes arbres. Les débris ns peuvent frapper la chaîne et être rejetés vers vous ou vous déséquilibrer.
  • Porter la tronçonneuse par la poignée avant avec la tronçonneuse éteinte et éloignée du corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, toujours mettre en place le cache du guide-chaîne. Manipuler correctement la tronçonneuse réduit la probabilité de contact accidentel lors du déplacement de la tronçon
  • Respecter les instructions de lubrication, de tensi- on de la chaîne et de remplacement d‘accessoires. Une chaîne mal tendue ou lubriée peut soit casser soit augmenter la probabilité de recul.
  • Garder les poignées sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Les poignées graisseuses, huileuses sont glissantes et entraînent la perte de contrôle.
  • Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des ns non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction sans bois. Utiliser la tronçonneuse pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Causes et prévention du recul par l‘opérateur : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le le bois s‘approche et coince la chaîne dans la découpe. Dans certains cas, le contact du bout peut entraîner une réaction inverse soudaine, pousser le guide-chaîne vers le haut et le renvoyer vers l‘opérateur. Pincer la chaîne sur le haut du guide-chaîne peut renvo

yer le guide-chaîne rapidement vers l‘opérateur. L‘une de ces réactions peut entraîner la perte de contrôle de la tronçonneuse et entraîner des blessures physiques graves. Ne vous ez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés dans l‘appareil. En tant qu‘utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter les accidents et les blessures pendant vos tâches d‘abattage. Le recul est le résultat de la mauvaise utilisation de l‘outil et/ou des procédures ou conditions incorrectes d‘exploitation et peut être évité en prendre des précau

tions adéquates comme indiqué ci-dessous:

  • Tenir fermement la tronçonneuse avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçon

neuse, avec les deux mains sur la tronçonneuse et positionner son corps et ses bras an de pouvoir résister aux forces engendrées par un recul. Les forces de recul peuvent être contrôlées par l‘opérateur s‘il prend des précautions adéquates. Ne pas relâcher la tronçonneuse.

  • Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet d‘éviter un contact inattendu de l‘extrémité et permet de mieux contrôler la tronçonneuse dans les situations inattendues.
  • Utiliser uniquement les barres et chaînes de rem

placement spéciées par le fabricant. Le remplace- ment incorrect des guide-chaînes et des chaînes peut entraîner la rupture et/ou le recul de la chaîne.

  • Respecter les instructions d‘aûtage et de mainte

nance du fabricant pour la chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un recul plus important. Il est recommandé aux nouveaux utilisateurs de s‘entraîner au moins à couper du bois rond sur un chevalet pour bûche ou un support. Lorsque vous sciez en pente, tenez-vous toujours au-dessus du tronc de l‘arbre. An de garder un contrôle total au mo

ment du «tronçonnage», réduisez la pression de contact vers la n de la coupe sans relâcher la prise ferme sur les poignées de la scie à chaîne. Veillez à ce que la chaîne de la scie ne touche pas le sol. Lorsque la coupe est terminée, attendez que la chaîne de la scie s‘arrête avant de retirer la scie à chaîne. Arrêtez toujours le moteur de la scie à chaîne avant de vous déplacer d‘un arbre à l‘autre. Grie Lors du sciage, poussez la machine vers l‘avant pour que la «grie» pénètre dans le bord du bois. Si vous soulevez, à présent, la poignée arrière vers le haut ou vers le bas dans le sens de la coupe, vous réduisez l‘eort physique pendant le sciage. Lors d‘une coupe, la grie peut également servir de pivot et est très utile an de maintenir la stabilité de l‘outil pendant le sciage. Frein de chaîne Pour réduire le risque de blessure, la chaîne doit s‘arrêter immédiatement lorsque le levier de frein de la chaîne est poussé vers la main, comme illustré sur les images. Toute- fois, cela n‘empêchera pas les rebonds. Le bon fonctionne- ment du frein de la chaîne doit être vérié avant chaque utilisation de la scie à chaîne. Receveur de chaîne Cela permet d‘éviter que la chaîne ne soit projetée en direc- tion de l‘utilisateur si elle se détache ou se casse. Batterie Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma

gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environne

ment avec acides et matières légèrement inam- mables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plas

tique, boîte) ou de coller les contacts. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

FRANÇAIS40 Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop lentement ou s‘arrête.
  • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans rac

courcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection“.

  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccour

cie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine

  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccour

cie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Li-Ion Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endom- magés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court- circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Entretien Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro

tection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Elimination Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères. Selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et acheminés vers une lière de recyclage dans le respect de l‘environnement.Recyclage comme solution de remplacement à la demande de retour:Comme solution de remplace

ment au retour de l‘appareil électrique, le propriétaire est obligé de coopérer au recyclage approprié de l‘appareil électrique s‘il décide de s‘en séparer. À cet eet, l‘ancien appareil peut également être remis à un point de collecte qui procède à son élimination conformément à la loi nationale sur la gestion des déchets en circuit fermé. Ne sont pas concernés les accessoires et les outils sans composants électriques joints à l‘ancien appareil.

FRANÇAIS41 Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justi

catif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran

gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa- perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez noter ci-dessous ces infor- mations pour toujours les avoir à portée de main. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Corps en plastique Chaîne Guide-chaîne Roue à chaîne Frein de chaîne Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les ssures et les ruptures. Faites aûter régulièrement. Nettoyez régulièrement. Nettoyez régulièrement. Contrôle régulier de la fonction. Avant chaque mise en marche Chaîne Guide-chaîne Graissage de la chaîne Frein de chaîne Frein à inertie Bouton marche/arrêt Bouchon du réservoir d‘huile Contrôlez l‘endommagement et l‘acuité Contrôlez la tension de la chaîne Contrôle de la fonction Contrôle de la fonction Contrôle de la fonction Contrôle de la fonction Contrôlez l‘étanchéité. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Après chaque mise hors service Guide-chaîne Ancrage du guide-chaîne Nettoyez l‘orice de remplissage d‘huile. Nettoyez en particulier la fente d‘huile de guidage. Pour Lame Réservoir d‘huile de chaîne Chaîne / Guide-chaîne Scie entière Videz Démontez, nettoyez et graissez légèrement à l‘huile Nettoyez la fente de guidage du guide-chaîne Stockez dans une pièce sèche en sécurité Après tout entreposage prolongé de la tronçonneuse sur batterie, la faire contrôler par un atelier spécialisé (l‘huile résiduelle peut devenir résineuse et boucher la soupape de la pompe à huile)

FRANÇAIS42 Recherche des pannes Panne Suivi Cause Suppression La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne fonctionne pas ou s‘arrête. Absence de tension Réinsérer l‘accu Accu défectueux Compartiment accu défectueux Insérer un nouvel accu Faire remplacer le compar- timent accu par un atelier spécialisé ou par le service Güde Frein de chaîne activé Relâchez le frein de chaîne (voir chapitre „Fonctionne- ment“ ) Fusible de secteur activé Vériez l‘alimentation, faites appel à un atelier spécialisé. Puissance insusante Faible écoulement Balais de charbon usés Faites remplacer les balais de charbon par un atelier spécialisé. Manque de graissage de la chaîne Manque d‘huile sur la chaîne de scie Réservoir d‘huile vide, Fente d‘huile de guidage encrassée Remplissez le réservoir d‘huile. Nettoyez la rainure du guide d‘huile sur la lame de la chaîne. Frein de chaîne La chaîne de scie s‘arrête brusquement Dispositif de freinage usé. Faites appel immédiatement à un atelier spécialisé. Frein à inertie La chaîne de scie nit de tourner Balais de charbon usés Faites remplacer les balais de charbon par un atelier spécialisé.