KS 360 - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 360 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu KS 360 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 360 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 360 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG KS 360 Güde
Akku-Kettensäge KS 36-0
58435

GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland



DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäß
Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung /
Service 17
English
Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage FR Nettoyage / Stockage IT Pulizia / Stoccaggio
ES Limpieza / Almacenamento NL Schoonmaken / Bewaring cz Čistěné / Uložné
sk Čistenie / Uloženie NL Czyszczenie / Składowanie Hu Tisztítas / Tárolás
EG-Konformitätserklärung
EN EC Declaration of Conformity FR Deciaration De Conformite Pour La CE IT Dichiarazione CE Di Conformità ES Declaracion De Conformidad CE NL EG-Conformiteitsverklaring cz ES Izjava O Skladnosti SK Vyhlasenie O Zhode ES PL Deklaracja Zgdodnsci WE HU EC Egyezesi
2-4
5
6-13
14-15
16
105





C













DE Kettenspannung einer neuen Kette nach ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. Wahrend des Betriebs Kettenspannung in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
EN Repeat tensioning of new chain after approx. 5 cuts. Check chain tensioning regularly during operation
FR Reglez à nouveau la tension de la nouvelle chaine après environ cinq coupes. Contrôlez régulierement la tension de la chaine pendant le fonctionnement
IT Controllare la tensione della nuova catena\
dopo averla utilizzato per cinque volte circa.\
Durante l'esercizio controllare la tensione della\
catena negli intervalli periodici.
ES Volver aaabstar la tension de una neue cadena.
tras aprox.cinco operaciones de serrado.
Comprobar la tension de la性强a a intervalos
regulares durante el functionamento.
NL Kettingspanning van een neue ketting na ca. vrij zaagsneden opnieuw instellen. Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmatige termijnen controleren.
CZ Napnuti noveho retezu po cca peti rezänich opet seridte. Bēhem provozu kontrolujte napnuti retezu v pravidelnych intervalech.
SK Naputie novej retaze po cca piatich rezaniach opat'nastavte. Poças prevadzky kontrlujte naputie retaze v pravidlnych intervaloch.
PL Po okolo 5 cięciach ponownie wyregulować napiecie nowego lancucha.Podczas eksploatacj pięy kontrłowość napiecie lancucha w regulnych odstepach czasu.
HU Az uy lanc feszültsegét kb. 5 vágás után üjra allitsa be. Üzemeltetés alatt, rendszeres idoközökben Ellenörizze a lanc feszültsegét




































































C




















1 STOP

2

3



DE Kette lauft nach dem Ausschalten noch kurz nach!
EN Chain runs out briefly after switching off!
FR La chaine continue à tourner pendant quelques instantes après l'arrêt!
IT Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per quale momento
ES Laceda sigue functiOnando brevementetrasla desconexion!
NL Ketting draait na het uitschakelen nog kort na!
CZ Retez po vypnuti jeste kratce dobihá!
SK Retaz po vypnuti ste krakdobieha!
PL Łancuch pily konczy po wyłaczeniu zaraz po sie
HU A kikapcsolás után a lánc még kis ideig fut.




| Gude® | ||
| #94897 #94898 |



DE Abdeckung entfernen 2-4
EN Remove cover2-4
Exer le couvercle 2-4
Rimuovere la copertura 2-4
| Aktien-Kettensäge KS 36-0 | |
| Artikel-Nr. 58435 | |
| Aufnahmieleistung | 1500 W/ P1 |
| Motordrehzahl | 10000 min-1 |
| Schutzart IP X0 | |
| Gewicht (Netto) | 2,8 kg |
| Inhalt Kettenöltank | 200 ml |
| Schnittlänge 320 mm | |
| Schwertlänte | 415 mm |
| Schwert, Sägekette Typ Oregon | |
| Kettengeschwindigkeit max. | 19 m/s |
| Kettenrad | 3/8" |
| Sägekette (Anzahl Treibglieder) | 52 |
| Treibgliedstärke 1,3 mm | |
| Verzögerung Kettenbremse | < 49ms |
| Geräuschangaben | |
| Schalldruckpegel LpAUnsicherheit K = 3 db (A) | 92 db (A) |
| Garantierter Schalleistungspegel LwAsunsicherheit K = 3 db (A) | 105 dB (A) |
| Gemessener SchalleistungspegellwAs | 102 dB(A) |
| Gehörschutz/TRagen! | |
| Schwingungsemissionswerta h2Vorderer Handgriff | 3,27 m/s23,58 m/s2 |
| Hinterer Handgriff | |
Gemessen nach 2000/14/EG + E_2005/88/EC, Unsicherheit K =3 dB (A)
2) Gemessen nach EN 60745, UNSicherheit K = 1,5m / s^2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warning Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert entsprechiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigten (beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Gerätebeschreibung



Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Bedienpersonen müssen ausreichend in der Verwendung, der Einstellung und der Bedienung geschult sein.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Akku-Kettensäge darf nur zum Sagen von Holz - quer zur Faserrichtung - verwendet werden. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsge-maß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
1 Einschalsperre
2 Ein-/Ausschalter
3 Kettentreibglieder
4 Schienennut
5 Hinterer Handgriff
Vorderer Handgriff
8 Vorderer Handschutz / Kettenbremshebel
9 Kettenschmieroldeckel
10 Führungsschiene
11 Sägekette
12 Fuhrungschienenschutz
13 Kettenspannad
14 Kettenfänger
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Restrisiken

Verletzungsgefahr!
Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.
Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette greifen.

Rückschlaggefahr!
Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.

Verbrennungsgefahr!
Kette und Führungsschiene erhitzen sich im Betrieb.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall solte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereitvorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Symbole

Achtung!

Bitte lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Vor allen Einstell-, Reinigungsa- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnahmen.

Warning vor gefährlichem Rückschlag

Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Verwenden Sie die Kettensäge immer zweihändig

Nicht einhändig verwenden.

Vor Nasse schutzen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Halten Sie Kinder von der Maschine fern.

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten.

Kettenschmierung

Umlaufrichtung der Kette

Schutzhelm tragen.

Schutzbrille tragen.
Gehörschutz tragen.

Schutzhandschuhe trag.

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen

Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage tragien!

Garantierer Schalleistungspegel

Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Europäisches Konformitätszeichen
Akku, Akku-Ladegerät

Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Akku vor Temperaturen über 40^ schützen

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Europäisches Konformitätszeichen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Warning
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-leitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-zeuges
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieben, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati- onen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vielse Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerke-zeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt..
Sicherheitshinweise für Kettensägen
- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
- Halten Sie die Kettensäge immer mit ihrer rechten Hand am hinteren Griff und ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darauf nicht angewendet werden.
- Das Elektrowerkzeugarf nur an den isolierten Grillflächen gehalten werden, weil die Sägekette verdeckte Leitungen berühren kann. Sägeketten, die einen spannungsführenden Draht berühren, machen metallene Teile des Elektrowerkzeugs spannungsführend und konnten dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
- Tragen Sie Schutzbrille- und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Fußwird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherliegenden Span-material und zufälliges Berühren der Sägekette.
- Arbeitsen Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
- Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicheren und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
- Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zureckfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommte, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreiben.
DEUTSCH
- Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dūnne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewährung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Kettensäge verringgert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reifen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
- Nur Holz sagen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sagen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baummaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäß Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten nach hinten gerichte-ten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nachaben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bediener-richtung zurückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollen den Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu konnen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden:
-
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlieben. Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlag kräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
-
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen erhögt.
- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie - bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschieren und Sägekatten können zum Reifen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
- Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Es wird empfohlen, dass ein Erstbenutzer zumindest das Schneiden von Rundholz auf einem Sägebock oder Gestell üben sollen.
Bei Sägerarbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen.Um im Moment des „Durchsagens" die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu offen. Darauf achtenden, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfern. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
Krallenanschlag
Beim Durchführung des Sägevorgangs die Maschine so nach vorne drücken, dass die „Kralle" in die Holzkante eindringt. Wenn Sie nun den hinteren Griff nach oben oder unter in Richtung des Schnittes haben wird die physische Belastung beim Sägen verringert. Beim durchführung eines Schnittes kann der Krallenanschlag ebenfalls als Drehpunkt verwendet werden und ist sehr hilfreich, wenn es darum Goes das Gehäuse beim Sägen stabil zu halten.
Kettenbremse
Um das Verletzungsrisiko zu vermindern muss die Kette sofort stoppen, wenn der Kettenbremshebel in Richtung Hand gedrückt wird, wie in den Bildseiten gezeigt. Dies kann Rückschlag dessch nicht verhindern. Die ordnungsgemäß Funktion der Kettenbremse muss vor jeder Benutzung der Kettensäge überprüft werden.
Kettenfänger
Dies verhindert, dass die Kette in die Richtung des Benutzers geschleudert wird falls sich die Kette lockert oder reiBt.
Akku

Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen halten.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ bis +40^ verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längerere Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen setzen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte konnen Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führten Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Arbeitshinweise
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen gefelert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.
- Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam lauft oder stehen bleibt.
- Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
- Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Battery-Management-Control“ gegen Tiefentladung geschützt.
- Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Li-Hon
Akkus umweltgerecht entsorgen
Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig.
Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie dazu nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
Wartung

Vor allen Einstell-, Reinigungss- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku Herausnahmen.
Führer Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. Das Gerätarf nicht benutzt werden, falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehr oder Originalersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, nur beim Hersteller auswechseln halten.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Entsorgung

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchgeführt.Nicht betroffen sind den Altgeräten beige-fugte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum bezufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guide.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
Articlenummer:
Baujahr:
Inspektions- und Wartungsplan
| Allgemein Gesamte Säge | Regelmäßige außerlich reinigen. Regelmäßige in der Fachwerkstatt überprüftenessen. | |
| Kunststoffgehäuse | Auf Brüche und Risse überprüften. | |
| Sägekette | Regelmäßige nachsächfenessen. | |
| Sägeschiene | Regelmäßige reinigen. | |
| Kettenrad | Regelmäßige reinigen. | |
| Kettenbremse | Regelmäßige Funktionsprüfung. | |
| Vor jeder Inbetriebnahme Sägekette | Auf Beschädigungen und Scharfe überprüften. | |
| Sägeschiene | Kettenspannung kontrollieren. | |
| Kettenschmierung | Funktionsprüfung. | |
| Kettenbremse | Funktionsprüfung. | |
| Auslaufbremse | Funktionsprüfung. | |
| Ein-/Ausschalter | Funktionsprüfung. | |
| Öltankverschluss | Auf Dichtigkeit überprüften. | |
| Regelmäßige in der Fachwerkstatt überprüftenessen. | ||
| Nach jeder Außenbetriebnahme | Sägeschiene | Öleintrittsbohrung reinigen. |
| Schienenaunnahme | Reinigen, insbesondere die Ölförderungsnut. | |
| Lagerung Kettenöltank | Sägekette / Sageschiene | Entleeren. |
| Gesamte Säge | Demontieren, reinigen und leicht einölen. Führungsnut der Sageschiene reinigen. | |
| Sicher in einem trockenem Raum lagern. Nach längerer Lagerung die Akku-Kettensäge in einer Fachwerk-statt überprüftenessen (restliches Öl kann harzig werden und das Ventil der Ölpumpe verstopfen) | ||
Störungssuche
| Störung Beobachtung Ursache Abhilfe | |||
| Säge arbeitet nicht Elektromotor lauft nicht, oder bleibt stehen. | Spannung fehlt Akku erneut einsetzen | ||
| Akku defekt | Neuen Akku einsetzen | ||
| Akkuschacht defekt | Akkuschacht durch Fach-werkstatt oder Güde-Service erneunen halten | ||
| Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse losen (siehe Kapitel „Betrieb") | |||
| Netzscherung ausgelöst Zuleitung prüfen, Fachwerk-statt aufsuchen. | |||
| Mangelnde Leistung geringe | Durchzugskraft Kohlebürsten | verschlissen Kohlebürsten durch | Fach-werstatt erneunen halten. |
| Keine Kettenschmierung kein Kettenöl an der Säg-kette | Öltank leer, Ölführungs-nut verschmutzt | Öltank auffüllen. Ölfüh-rungsnut am Kettenschwert reinigen. | |
| Kettenbremse Sägekette steht nicht schlag-artig | Bremseinrichtung ver-schlissen. | Sofort Fachwerkstatt aufsuchen. | |
| Auslaufbremse Sägekette lauft nach Kohlebürsten verschlüssen | Kohlebürsten durch Fach- | werstatt erneunen halten. | |
Technical Data
| Art. No 58435 | |
| Input power | 1500 W/ P1 |
| Engine speed | 10000 min-1 |
| Degree of protection IP X0 | |
| Weight (net) | 2,8 kg |
| Chain oil tank capacity | 200 ml |
| Cutting length 320 mm | |
| Bar length | 415 mm |
| Blade, Saw Chain type Oregon | |
| Chain speed max. | 19 m/s |
| Chain saw wheel | 3/8" |
| Saw Chain (Number of guiding footings) | 52 |
| guiding footing thickness 1,3 mm | |
| Delay of the chain brake | < 49ms |
| Geräuschangaben | |
| Sound pressure level LpA1)Uncertainty K = 3 db (A) | 92 db (A) |
| Guaranteed sound power level LWAUncertainty K = 3 db (A) | 105 db (A) |
| Measured sound power level LWA | 102 dB(A) |
| Wear ear protectors! | |
| Vibration emission value ah2)Vorderer HandgriffHinterer Handgriff | 3,27 m/s23,58 m/s2 |
Accu gegen water en vocht beschermen

Accu gegen temperaturen boven 40^ beschemen

Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.

Original - EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseieno zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktive UE aferente CbortbeHn HapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35 EU 2014/30/EU

1935/2004/EC 1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU 2016/26/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/E
2015/1188/EU 2014/29/EU
2006/42 EC

Annex IV
Notified Body No:0123
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Hauvn ha ošćbýdane Ha cxodctbo | Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 10.08.2021

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité
harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke
harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält
harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni
usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Итпалови
харmonизрани Норни | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanian uyum normlani | Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EK9-BE-57(v3):2020;EK9-BE-73(v6):2020
Garantierter Schalleleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticiene zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Гаразирано Ино на звуковая мошноct | Nivelul garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticiene snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato
LwA 105 dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namérená hladina akustického vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mér akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snake | Изменинов на зауково мошноct | Nivel masurat al puteri sunetului | Izmereni nivo akusticne snake | Olçülen gürultu emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
LwA 101.4 dB (A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninatorate delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpaßtenu | Administrator | Direktor | Sirket temsilmisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Burkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documents | Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomoceny zostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentaci osszeaillitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacje. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YbHOMOeH 3a CbTabHe Na TexHnecKaTa DOKUMENTAma | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazurlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents技术和cnicos
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com