H20 - Aspirateur MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H20 MEDION au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION H20 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : H20

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques techniques Aspirateur MEDION H20
Type d'aspirateur Aspirateur sans sac
Puissance d'aspiration 1500 W
Capacité du réservoir 2 litres
Filtration Filtre HEPA
Poids 4,5 kg
Dimensions 30 x 30 x 40 cm
Utilisation Convient pour tous types de sols
Entretien Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement
Accessoires inclus Brosse pour sols durs, brosse pour tapis, suceur plat
Consommation énergétique Classe énergétique A
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Informations générales Idéal pour les personnes allergiques grâce à son filtre HEPA

FOIRE AUX QUESTIONS - H20 MEDION

Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur MEDION H20 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur, rincez-le à l'eau tiède jusqu'à ce qu'il soit propre, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, inspectez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages.
Comment vider le réservoir de l'aspirateur MEDION H20 ?
Pour vider le réservoir, retirez-le de l'aspirateur, ouvrez le couvercle ou le mécanisme de vidage, puis videz le contenu dans une poubelle. Assurez-vous de bien le remettre en place après.
L'aspirateur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Vérifiez s'il y a des obstructions dans le tuyau ou la brosse. Nettoyez les brosses et assurez-vous que tous les composants sont bien fixés. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Quelle est la durée de vie de la batterie de l'aspirateur MEDION H20 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 60 minutes avec une charge complète.
Comment recharger l'aspirateur MEDION H20 ?
Pour recharger l'aspirateur, branchez le chargeur fourni dans une prise électrique et connectez-le à l'aspirateur. Laissez-le charger jusqu'à ce que l'indicateur de charge s'éteigne.
Puis-je utiliser l'aspirateur MEDION H20 sur tous les types de sols ?
Oui, l'aspirateur MEDION H20 est conçu pour être utilisé sur divers types de sols, y compris les moquettes, les parquets et les carrelages.
Comment savoir quand il est temps de remplacer le filtre ?
Remplacez le filtre si vous remarquez une diminution de la puissance d'aspiration ou si le filtre est visiblement endommagé ou encrassé après plusieurs nettoyages.
Y a-t-il des accessoires fournis avec l'aspirateur MEDION H20 ?
Oui, l'aspirateur MEDION H20 est généralement livré avec plusieurs accessoires, tels qu'une brosse pour les meubles, un suceur plat et une brosse pour les tapis.
Comment enregistrer la garantie de mon aspirateur MEDION H20 ?
Pour enregistrer la garantie, visitez le site web de MEDION et remplissez le formulaire d'enregistrement de produit avec vos informations personnelles et le numéro de série de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H20 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H20 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI H20 MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ................................35

7.1. Messages de dysfonctionnement pendant le fonctionnement ................... 49

nant la présente no- tice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! DANGER! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- sibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ ou moyennement graves! AV IS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage maté- riel! Instructions de montage ou d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’uti- lisation! Classe de protectionII – isola- tion de protection IPX4 Le boîtier de l’appareil est pro- tégé conformément à la norme DIN EN 60529: Protection contre les projec- tions d’eau de toutes directions

2. Utilisation conforme

Le nettoyeur de sols durs sans fil sert à net- toyer les sols durs vitrifiés appropriés (p. ex. sols stratifiés, carrelages, parquets ou sols en PVC). Le nettoyeur de sols durs sans fil ne convient pas pour absorber de grandes quantités d’eau ou pour nettoyer des sols non vitrifiés en bois dur, parquet, liège ou moquette. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus- trielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxi- liaires autres que ceux autorisés ou four- nis par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de re- change et accessoires fournis ou autori- sés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.36

3. Consignes de sécurité

TIVEMENT ET À CONSERVER

POUR UNE UTILISATION ULTÉ-

RIEURE! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute utilisation incorrecte pré- sente un risque de blessure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utili- sé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des per- sonnes présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants. Ces derniers ne sont pas capables de reconnaître les dangers que comporte la manipulation d’appareils électriques. Utilisez l’appa- reil avec la plus grande pru- dence lorsque des enfants se trouvent à proximité. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. 3.1. Alimentation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/ de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. Pour charger l’appareil, utili- sez exclusivement l’adapta- teur secteur fourni. Branchez l’appareil uni- quement sur une prise de courant réglementaire, faci- lement accessible et située à proximité du lieu d’installa- tion de l’appareil. La tension secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil.37

La prise de courant doit rester accessible, s’il était nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de cou- rant: – après chaque charge, – avant tout nettoyage, – en cas d’orage, – en l’absence de surveil- lance, – si vous n’utilisez pas l’ap- pareil. Tirez toujours sur le boîtier de l’adaptateur secteur et non sur le câble de l’adapta- teur secteur. Veillez à ce que le câble de l’adaptateur secteur n’entre pas en contact avec des ob- jets ou des surfaces chaud(e) s (p. ex. plaque de cuisson). N’utilisez pas l’appareil si celui-ci, l’adaptateur secteur ou le câble de l’adaptateur secteur présente des dom- mages visibles ou si l’appa- reil est tombé. Avant la première utilisation et après chaque usage, véri- fiez l’absence de dommages sur l’appareil et le câble de l’adaptateur secteur. Déroulez complètement le câble de l’adaptateur sec- teur. Ne pliez ou n’écrasez pas le câble de l’adaptateur sec- teur. Si vous constatez un dom- mage causé pendant le transport, contactez immé- diatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une partie de l’appareil. Si l’adaptateur secteur est endommagé, adressez-vous au SAV pour éviter tout risque. L’adaptateur secteur doit être remplacé par un nouvel adaptateur secteur de même type. Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides. Mainte- nez le câble de l’adaptateur secteur à l’écart des éviers, lavabos ou autres objets si- milaires. N’exposez pas l’ap- pareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau.38 Ne touchez jamais le câble de l’adaptateur secteur avec les mains mouillées ou hu- mides. Ne plongez jamais l’appareil ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas de récipients remplis de liquide tels que des vases, sur ou à proximité de l’adaptateur secteur. Le récipient peut se renverser et le liquide risque de com- promettre la sécurité élec- trique. Utilisez l’appareil et l’adap- tateur secteur uniquement à l’intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité d’air élevée ou humidité, – températures extrême- ment élevées ou basses, – lumière directe du soleil, – flamme nue. 3.2. Manipulation des ba e- ries Le nettoyeur de sols durs est équipé d’une batterie lithium- ion intégrée rechargeable, que vous pouvez charger avec l’adaptateur secteur fourni. Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incor- recte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s’en- flammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager l’appareil et nuire à votre santé. Respectez les instructions sui- vantes: Si la solution d’électrolyte de la batterie fuit, évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. Le cas échéant, rincez abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Risque d’explosion en cas d’uti- lisation incorrecte de la batte- rie. N’exposez pas la batterie à des températures supé- rieures à 80°C: – Ne jetez pas l’appareil avec la batterie au feu. – N’exposez jamais les bat- teries à une chaleur ex-39

cessive comme le soleil, le feu, une forte lumière artificielle ou autre! – Ne placez aucune source de feu nu telle que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil. AV IS ! Dommages matériels possibles! Risque de dommage de l’ap- pareil en cas d’utilisation incor- recte. Évitez les vibrations et les chocs violents. Rechargez la batterie ré- gulièrement et si possible complètement. Rechargez immédiatement les batte- ries déchargées pour éviter toute décharge profonde et des dommages à la batterie. Évitez de renverser ou de faire tomber l’appareil (p. ex lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors du nettoyage d’esca- liers). La batterie est installée de manière fixe et ne doit pas être remplacée par l’utilisa- teur lui-même. Protégez également l’ap- pareil de la poussière, de la chaleur et du rayonnement direct du soleil afin d’éviter les dysfonctionnements. Ne faites pas fonctionner ou ne stockez pas l’appareil à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. Ne faites pas fonctionner ou ne stockez pas l’adaptateur secteur à une température inférieure à 5°C ou supé- rieure à 40°C. 3.3. Utilisation de l’appareil en toute sécurité Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, placez-le dans la sta- tion de rangement. Videz le réservoir d’eau propre avant de charger la batterie. Éteignez immédiatement l’appareil s’il dégage trop de chaleur, de bruit ou d’odeur. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil dans les escaliers. Évitez d’aspirer les subs- tances suivantes: – substances explosives ou inflammables, p. ex. pous- sière de farine ou de char- bon, poussière de toner40 (imprimante laser, photo- copieuse), – substances dangereuses pour la santé, p. ex. les acides et les alcalis ou la poussière d’amiante, – objets chauds, p. ex. des allumettes ou des cendres chaudes. – liquides mousseux ou moussants Ne remplissez jamais le ré- servoir d’eau propre avec des solvants, des nettoyants contenant des solvants, des nettoyants fortement acides, de l’essence, du diluant pour peinture, de l’acétone ou d’autres liquides tels que des produits de nettoyage aro- matiques à base d’alcool, car ces substances attaquent le matériau des composants de l’appareil. Ne faites pas passer l’appa- reil sur des grilles de sol des chauffages à convection. L’eau qui s’écoule ne peut pas être absorbée par l’ap- pareil si celui-ci passe sur la grille de sol. ATTENTION! Risque de blessure! Tout contact avec des pièces en mouvement peut entraîner des blessures par écrasement. Évitez de toucher les pièces en mouvement. Éloignez les cheveux, les vêtements, les objets, les mains et les autres par- ties du corps du rouleau en microfibres pendant le fonctionnement pour éviter toute blessure. De manière générale, n’uti- lisez l’appareil que s’il est entièrement assemblé. 3.4. Utilisation correcte de l’appareil N’utilisez pas l’appareil sur les sols sans le rouleau en microfibres. Les surfaces pourraient être endomma- gées. Ne maintenez pas le rouleau en microfibres trop long- temps au même endroit. Les surfaces du sol pourraient être endommagées. Pendant le fonctionnement, l’appareil ne doit pas être soulevé, porté ou posé à plat sur le sol.41

Passez toujours l’appareil sur le sol d’avant en arrière, ne balayez jamais latéralement. N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau propre est vide. Utilisez l’appareil exclusi- vement avec de l’eau du robinet propre ou de l’eau distillée. N’utilisez pas d’eau chaude ou bouillante pour remplir le réservoir d’eau propre. Ne faites pas chauffer l’eau du réservoir d’eau propre au mi- cro-ondes. N’utilisez pas l’appareil sur des sols en bois dur ou en parquet non vitrifiés. Utilisez l’appareil unique- ment sur des surfaces pla- nes. N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des tapis ou de la moquette. Avant d’utiliser l’appareil, retirez les objets grossiers, tranchants ou brûlants de la surface du sol pour éviter d’éventuels dommages de l’appareil. Ne posez jamais l’appareil à plat sur le sol pendant son fonctionnement et ne le se- couez jamais s’il y a encore de l’eau dans les réservoirs. Videz le réservoir d’eau propre et le réservoir d’eau sale après chaque utilisation. Nettoyez le réservoir d’eau sale après chaque utilisation pour éviter de salir les sols. N’installez pas la station de rangement à proximité d’une source de chaleur (p.ex.chauffage, poêle).42

4. Contenu de la livraison

DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme! Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Veuillez vérifier si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de 14jours à compter de la date d’achat si tel n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Nettoyeur de sols durs sans fil
  • Accessoires déjà montés: – Rouleau en microfibres – Réservoir d’eau propre – Réservoir d’eau sale – Filtre EPA10
  • Guide de démarrage rapide43

5. Vue d’ensemble de l’appareil

Fig. 1 – Vue d’ensemble de l’appareil

: Mise en marche/arrêt de l’appareil

: Sélection du mode de fonctionnement

6. Bouton de déverrouillage du réservoir

7. Poignée du réservoir d’eau sale

8. Réservoir d’eau sale

9. Cache du rouleau en microfibres

10. Rouleau en microfibres

11. Poignée du rouleau en microfibres

(sur le côté gauche)

13. Réservoir d’eau propre

14. Poignée du réservoir d’eau propre

15. Bouton de déverrouillage du réservoir

19. LED d’état de charge de la batterie

20. Réservoir d’eau sale plein

21. Réservoir d’eau fraîche vide

22. Indicateur du niveau de charge

23. Dysfonctionnement du rouleau de

24. Message d’erreur

25. Auto-nettoyage actif45

27. Adaptateur secteur

28. Brosse de nettoyage

29. Filtre EPA10 de rechange46

6. Avant la première utilisation

Retirez tous les emballages. 6.1. Installation de la station de charge Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et proté- gez-la du rayonnement direct du soleil. Branchez le connecteur cylindrique de l’adaptateur secteur fourni sur la prise au dos de la station de charge. Branchez l’adaptateur secteur dans une prise de courant domestique. 6.2. Montage du ne oyeur de sols durs Lors de l’assemblage des différentes pièces, veillez à ce qu’elles s’emboîtent correctement pour éviter de tordre les contacts à l’intérieur de l’appareil. Poussez la poignée jusqu’en butée dans le corps de l’ap- pareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. La poignée doit être bien fixée dans l’appareil (voir Fig. 4). 6.3. Charger la ba erie AV IS ! Dommage matériel possible! L’eau débordant du réservoir d’eau propre (13) peut endommager l’appareil et l’ameuble- ment. Videz toujours le réservoir d’eau propre avant de charger la batterie. Placez le nettoyeur de sols durs dans la station de charge/rangement (26) à proximité d’une prise de courant domestique. Veillez à ce que les contacts de charge s’insèrent dans la prise de chargement du net- toyeur de sols durs. Lorsque le nettoyeur de sols durs est correctement placé dans la station de charge, l’anneau extérieur de l’écran s’allume et commence à tourner. Le processus de charge est lancé, l’indi- cateur de charge au centre de l’écran indique l’état de charge actuel. Si la batterie est vide, elle sera rechargée à 100% au bout d’env. 3heures. Fig. 4 – Monter la poignée47

6.4. Remplissage du réservoir d’eau propre Saisissez la poignée encastrée du réservoir d’eau propre (14) et appuyez sur le bouton de déverrouillage du réser- voir d’eau propre (15) vers le bas. Retirez le réservoir d’eau propre du corps de l’appareil (voir Fig. 5). Ouvrez le bouchon à l’arrière du réservoir d’eau propre. Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau du robinet propre. N’utilisez pas d’eau chaude ou bouillante pour rem- plir le réservoir d’eau propre. (voir Fig. 6) Vous pouvez ajouter à l’eau propre un détergent pour sol non moussant disponible dans le commerce (une dose de nettoyant pour 20doses d’eau max.). Respectez également les instructions de dosage du fabricant du détergent et ne dépassez pas la quantité de remplissage maximale de 500ml. Refermez l’orifice de remplissage du réservoir d’eau propre à l’aide du bouchon. Fig. 5 – Retirer le réservoir d’eau Fig. 6 – Remplir le réser- voir d’eau48 Insérez le réservoir d’eau propre légèrement en biais dans l’évidement au dos de l’appareil et appuyez sur le réservoir d’eau propre jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière au- dible et soit bien fixé (voir Fig. 7).

7. Utilisation du ne oyeur de sols durs

AV IS ! Dommage matériel possible! L’appareil ne convient que pour le nettoyage de sols durs vitrifiés. N’utilisez pas l’appareil sur des sols en bois dur, parquet non vitrifiés, liège ou moquette. Si nécessaire, vérifiez la résistance à l’eau du sol dans un endroit discret avant utilisation. N’utilisez pas le nettoyeur de sols durs pour absorber des substances moussantes (une pelli- cule de nettoyant laissé par un précédent nettoyage p. ex.) afin d’éviter tout débordement du réservoir d’eau sale. Remplissez le réservoir d’eau propre (13) d’eau et de détergent comme décrit précédem- ment. Après chaque nettoyage, videz le réservoir d’eau sale (8) et remettez-le en place (voir «8.2. Vidange et nettoyage du réservoir d’eau sale» en page 50). Inclinez légèrement le corps de l’appareil vers l’arrière pour commencer le nettoyage. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. L’appareil affiche l’état de charge et le symbole clignote. Nettoyez le sol en déplaçant le nettoyeur de sols durs d’avant en arrière, comme avec un aspirateur, jusqu’à ce que le sol soit propre. Veillez à ne pas trop humidifier la surface du sol, en particulier lorsque vous nettoyez du bois ou d’autres surfaces fragiles. Si nécessaire, appuyez sur le bouton pour passer en mode maximum. Le symbole s’allume. Fig. 7 – Insérer le réservoir d’eau49

Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour lancer la fonction d’aspiration. Dans ce cas, seuls les liquides sont absorbés et aspirés par le rouleau en microfibres. Le symbole s’allume. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Le nettoyeur de sols durs aspire encore une fois le liquide restant sur le sol, puis s’éteint. 7.1. Messages de dysfonctionnement pendant le fonctionne- ment Si le réservoir d’eau propre se vide pendant le nettoyage, l’écran affiche . Remplissez le réservoir d’eau propre comme décrit au chapitre «6.4. Remplissage du ré- servoir d’eau propre» en page 47. Si le voyant s’allume, le réservoir d’eau sale est plein et doit être vidé. L’appareil passe alors en mode veille. Videz le réservoir d’eau sale, afin de pouvoir redémarrer l’appareil. Il peut arriver que des cheveux ou des peluches s’enroulent autour du rouleau en micro- fibres (10) ou que d’autres raisons provoquent le blocage du rouleau en microfibres; l’in- dication s’allume alors à l’écran. Éteignez l’appareil et nettoyez le rouleau en microfibres comme décrit au chapitre «8.4. Retrait et nettoyage du rouleau en microfibres» en page 52. Pour tous les autres messages d’erreur pendant le fonctionnement, l’indication s’al- lume sur l’écran; éteignez l’appareil et contactez notre centre de service.

8. Ne oyage de l’appareil

8.1. Auto-ne oyage Pour un résultat de nettoyage optimal, utilisez la fonction d’auto-nettoyage au plus tard lorsque vous remarquez que le sol n’est plus nettoyé de manière optimale ou qu’il est même sali lorsque vous utilisez le nettoyeur de sols durs. Le cas échéant, videz le réservoir d’eau sale (8). Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’eau pour le nettoyage dans le réservoir d’eau fraîche (13), en vous aidant du marquage sur le réservoir d’eau fraîche. Placez l’appareil dans la station de charge/rangement (26). Appuyez sur le bouton pour lancer l’auto-nettoyage. L’écran affiche alors les indications

Le moteur du rouleau en microfibres (10) et la pompe à eau fonctionnent pendant 2mi- nutes. Videz et nettoyez le réservoir d’eau sale après l’auto-nettoyage. Nettoyez le cache du rouleau en microfibres (9) après chaque auto-nettoyage. Retirez les éventuels résidus d’eau de la station de charge/rangement. Le nettoyeur de sols durs est à nouveau prêt à l’emploi.50 8.2. Vidange et ne oyage du réservoir d’eau sale L’écran affiche dès que le réservoir d’eau sale est plein et doit être vidé. Videz le réservoir d’eau sale après chaque utilisation: Saisissez la poignée encastrée du réservoir d’eau sale (7) et appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau sale (6) vers le bas. Retirez le réservoir d’eau sale du corps de l’appareil (voir Fig. 8). Retirez le bouchon du réservoir d’eau sale en le tirant vers le haut (voir Fig. 9). Videz le réservoir d’eau sale dans un lavabo et rincez-le à l’eau claire (voir Fig. 10). Remettez le cache droit sur le réservoir d’eau sale. Fig. 8 – Retirer le réservoir d’eau Fig. 9 – Retirer le cache Fig. 10 – Vider le ré- servoir d’eau51

Insérez le réservoir d’eau sale légèrement en biais dans l’évidement sur la face avant de l’appareil et appuyez sur le réservoir d’eau sale jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible et soit bien fixé (voir Fig. 11). Rincez le réservoir d’eau sale et le bouchon et nettoyez les deux parties avec un chiffon hu- mide, ne plongez pas le réservoir d’eau sale sous l’eau. 8.3. Ne oyage de surface de l’appareil AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Ne plongez pas l’appareil et le pied de nettoyage dans l’eau ou d’autres liquides et ne les pas- sez pas à l’eau courante pour éviter tout risque d’électrocution. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise de rac- cordement de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est éteint. AV IS ! Dommages matériels possibles! Un produit d’entretien inapproprié peut endommager les surfaces sensibles. N’utilisez pas de solvants, de produits d’entretien corrosifs ou gazeux, agressifs ou abrasifs pour nettoyer les surfaces de l’appareil et les accessoires. Ne nettoyez pas le réservoir d’eau sale (8) dans le lave-vaisselle. Essuyez les surfaces avec un chiffon humide. Fig. 11 – Insérer le réservoir d’eau52 8.4. Retrait et ne oyage du rouleau en microfi bres Si le rouleau en microfibres est trop sale ou si vous n’utilisez plus l’appareil, retirez le rouleau en microfibres du pied de nettoyage et nettoyez-le. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Retirez le cache du rouleau en microfibres en appuyant sur les deux boutons de déverrouillage situés sur le dessus et en tirant le cache vers le haut (voir Fig. 12). Tirez la languette de verrouillage du rouleau en microfibres vers la gauche et retirez le rouleau en microfibres (voir Fig. 13). Nettoyez le rouleau en microfibres à l’eau courante. Utilisez égale- ment la brosse de nettoyage fournie (28) (voir Fig. 14). Retirez les éventuelles impuretés présentes sur le cache et le pied de nettoyage. Placez le rouleau en microfibres en commençant par le côté droit sur le porte-rouleau. Tournez la languette de verrouillage de manière à ce qu’elle s’enclenche dans l’évidement du pied de nettoyage (voir Fig. 15). Si vous ne souhaitez plus utiliser l’appareil, laissez sécher le rouleau en microfibres sur la station de rangement et remettez-le en place avant la prochaine utilisation. Remettez le cache du rouleau en microfibres sur le pied de net- toyage et poussez doucement le cache sur le pied de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Fig. 12 – Retirer le cache Fig. 13 – Retirer le rouleau en micro- fibres Fig. 14 – Nettoyer le rouleau en mi- crofibres Fig. 15 – Insérer le rouleau en micro- fibres53

8.5. Ne oyage du fi ltre du réservoir d’eau sale Le nettoyeur de sols durs est équipé d’un filtre EPA10. Si ce filtre est très encrassé, il peut être nettoyé à l’eau courante tiède. Selon le degré d’encrassement, le filtre doit être remplacé tous les 3 à 6mois. Vous pouvez obtenir de nouveaux filtres dans notre boutique de services, «10. Pièces détachées» en page

Procédez comme suit pour le nettoyage: Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Enlevez le réservoir d’eau sale comme décrit dans le chapitre «8.2. Vidange et nettoyage du réservoir d’eau sale» en page 50. Retirez le bouchon du réservoir d’eau sale. Tirez le filtre EPA10 vers le haut pour le sortir du bouchon du ré- servoir d’eau sale (voir Fig. 16). Nettoyez le bouchon du réservoir à l’eau courante (voir Fig. 17). Nettoyez également le filtre EPA10 sous l’eau courante tiède (voir Fig. 18). Laissez ensuite sécher complètement le filtre EPA10 pendant au moins 24heures. Remettez le filtre sec dans le bouchon du réservoir. Fermez le réservoir d’eau sale avec le bouchon et remettez le réservoir en place comme décrit au chapitre «8.2. Vidange et net- toyage du réservoir d’eau sale» en page 50. Fig. 16 – Retirer le filtre Fig. 17 – Nettoyer le bouchon Fig. 18 – Nettoyer le filtre54 8.6. Ne oyage de la conduite d’eau sale Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Enlevez le réservoir d’eau propre comme décrit dans le chapitre «6.4. Remplissage du ré- servoir d’eau propre» en page 47. Enlevez le réservoir d’eau sale comme décrit dans le chapitre «8.2. Vidange et nettoyage du réservoir d’eau sale» en page 50. Inclinez complètement le nettoyeur de sols durs vers l’arrière pour faciliter le nettoyage de la conduite. N’inclinez jamais complètement le nettoyeur de sols durs vers l’arrière lorsque les réservoirs sont montés, afin d’éviter que l’eau ne reflue dans le bloc moteur. Nettoyez la conduite d’eau sale vers le pied de nettoyage avec la brosse de nettoyage fournie (voir Fig. 19). Fig. 19 – Nettoyer la conduite

9. Stockage/transport de l’appareil

Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Videz le réservoir d’eau propre (13) et le réservoir d’eau sale (8). Nettoyez l’appareil et le rouleau en microfibres (10) comme décrit précédemment. Posez l’appareil sur sa station de rangement pour recueillir tout liquide résiduel qui pour- rait s’écouler. Posez le rouleau en microfibres à sécher dans le compartiment de la station de range- ment pour qu’il puisse bien sécher et éviter la formation de moisissures. Conservez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel, sans exposition directe aux rayons du soleil. Respectez les conditions environnementales de stockage indiquées dans les caractéris- tiques techniques. Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. Chargez la batterie avant le stockage pour éviter une décharge profonde de la batterie.55

En cas de non-utilisation prolongée, rechargez la batterie tous les trois mois pendant environ heures. La batterie n’a pas besoin d’être complètement chargée, l’état de charge ainsi atteint empêche une décharge profonde de la batterie. Pour le transport ou le stockage peu encombrant de l’appareil, vous pouvez le démonter. Retirez tous les réservoirs et les accessoires. Appuyez avec un outil approprié (par exemple un tournevis) dans la petite ouverture sous la poignée et tirez la poignée vers le haut (voir Fig. 20). Fig. – Retirer la poignée Laissez sécher complètement toutes les pièces afin d’éviter la formation de moisissures. Afin d’éviter tout dommage pendant le transport, nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine.

10. Pièces détachées

Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medon.com/medonservceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit.

En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous- même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Dépannage La puissance de net- toyage diminue. La puissance de la batte- rie est faible. Rechargez la batterie. Le rouleau en microfibres s’encrasse/se bloque. Retirez le rouleau en microfibres et nettoyez-le.56 Problème Cause possible Dépannage La puissance d’aspi- ration diminue Le réservoir d’eau sale est plein. Retirez le réservoir d’eau sale et videz-le. Le rouleau en microfibres, le cache du rouleau en microfibres et/ou le réser- voir d’eau sale ne sont pas correctement installés. Vérifiez que tous les composants ont été correctement mis en place. Le filtre manque ou n’est pas correctement installé. Vérifiez le filtre. Le filtre est très encrassé. Nettoyez le filtre. Le rouleau en microfibres s’encrasse/se bloque. Retirez le rouleau en microfibres et nettoyez-le. Le tuyau d’aspiration ou le pied de nettoyage est encrassé. Nettoyez le tuyau d’aspiration et/ou le pied de nettoyage. Bruits inhabituels pendant le fonction- nement Le pied de nettoyage et/ ou le tuyau d’aspiration sont bloqués. Nettoyez le pied de nettoyage et/ou le tuyau d’aspiration. Le réservoir d’eau sale est plein. Retirez le réservoir d’eau sale et videz-le. Le rouleau en micro- fibres n’est pas hu- midifié avec de l’eau fraîche et la surface du sol reste sèche. Le réservoir d’eau propre est vide. Éteignez l’appareil. Retirez le réservoir d’eau propre et rem- plissez-le. Le réservoir d’eau propre n’est pas inséré correcte- ment. Insérez correctement le réservoir d’eau propre. De l’eau s’échappe des ouvertures de sortie d’air. Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement mis en place. Remettez le réservoir d’eau sale en place. Le filtre n’est pas complè- tement sec. Laissez le filtre sécher complète- ment avant de l’utiliser.57

Problème Cause possible Dépannage La batterie ne se re- charge pas. L’adaptateur secteur est mal connecté à la prise de raccordement Vérifiez que le connecteur cylin- drique est branché correctement sur la prise de raccordement. La fiche de l’adaptateur secteur n’est pas branchée correctement sur la prise de courant. Vérifiez que la fiche est branchée correctement sur la prise de courant. Adaptateur secteur ina- dapté Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’indicateur du ré- servoir d’eau sale clignote. Le réservoir d’eau sale est plein ou le tuyau d’aspira- tion est bouché. Videz le réservoir d’eau sale et/ ou nettoyez le tuyau d’aspira- tion. L’indicateur du ré- servoir d’eau propre clignote. Le réservoir d’eau propre est vide. Remplissez le réservoir d’eau propre avant de l’utiliser. Le voyant du rou- leau en microfibres clignote. Le rouleau en microfibres s’encrasse/se bloque. Retirez le rouleau en microfibres et nettoyez-le.

EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éli- minés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros (b): 1-7: plastiques/20–22: papier et carton/80–98: matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Tous les appareils usagés marqués du symbole ci-contre ne doivent pas être élimi- nés avec les ordures ménagères normales. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière ré- glementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Remettez l’appareil usagé à un centre de collecte de déchets électriques et électro- niques ou auprès d’une déchetterie.58 Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité. Li-ion BATTERIE L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Lorsque l’appareil arrive en fin de cycle de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets ménagers normaux, mais rensei- gnez-vous auprès de votre municipalité sur les méthodes de recyclage des déchets électriques et électroniques respectueuses de l’environnement dans les points de collecte.

13. Caractéristiques techniques

Nettoyeur de sols durs sans fil Nom ou marque commerciale du fournisseur: MEDION Adresse du fournisseur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE Identifiant du modèle: MD11934 Tension d’entrée charge 27,0V 1,0A Puissance de sortie max. 125watts Durée de fonctionnement (avec une charge de 100%) env. 30minutes Réservoir d’eau propre Quantité de remplissage max.pour le fonc- tionnement env. 500ml Réservoir d’eau sale env. 500ml Dimensions de l’appareil (L x H x P) 26x25,5x110,3cm Poids de l’appareil 3,9kg Dimensions de la station de charge (L x H x P) 29x31,7x16,1cm Poids de la station de recharge 0,5kg59

Batterie Fabricant BYD Company Ltd. Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE Modèle Z151-6S1P Type Batterie lithium-ion Cellules 6 Durée de charge (0-100%) env. 3heures Tension de sortie/type de courant 22,2V Puissance 51,1Wh Capacité de la batterie 2600mAh (nominale) 2300 mAh (typique) Température de service 0°C - 40°C Température de stockage 40°C max. Adaptateur secteur Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Co, Ltd. Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE Modèle ZD024M270100EU Tension/courant d’entrée/ fréquence d’entrée CA 100-240V~, 50/60Hz, 0,8A Tension/courant de sortie 27,0V 1,0A Puissance de sortie 27,0W Efficacité moyenne en service 87,90% Efficacité à faible charge (10%) 85,05% Consommation électrique à charge nulle 0,071W60 Adaptateur secteur

14. Information sur la conformité UE

L’entreprise MEDIONAG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes:

  • Directive basse tension //UE
  • Directive sur l’écoconception //CE
  • Règlement sur l’écoconception /

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h - 61

Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h - Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.62

16. Mentions légales

Copyright 2024 Date: 12. juin 2024 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez tou- jours notre SAV d’abord.63