H20 - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H20 MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre H20 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H20 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H20 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO H20 MEDION
1. Información acerca de este manual de instrucciones .....................................93
7.1. Mensajes de avería durante el funcionamiento ........................................106
1. Información acerca
de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las adver- tencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de ins- trucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del pro- ducto. 1.1. Explicación de los sím- bolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias in- dicadas en el mismo. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro por des- carga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Indicaciones sobre el ensam- blaje o el funcionamiento Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Clase de protección II (aisla- miento de protección) IPX4 La carcasa del aparato está protegida según la norma DIN EN 60529: Protección contra salpicaduras de agua en cualquier dirección
2. Uso conforme a lo pre-
visto La limpiadora sin cable para suelos duros se utiliza para limpiar suelos duros sellados adecuados (por ejemplo, laminados, baldo- sas, parqué o suelos de material sintético). La limpiadora sin cable para suelos duros no es adecuada para absorber grandes cantidades de agua ni para limpiar suelos de madera dura, parqué, corcho o moqueta sin sellar. Este aparato ha sido diseñado exclusivamen- te para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y re- cambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información con- tenida en este manual de instrucciones,94 especialmente, las indicaciones de segu- ridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provo- car daños materiales o personales.
3. Indicaciones de segu-
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD
PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir lesiones a cau- sa de un uso inadecuado. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los ni- ños. Este aparato puede ser uti- lizado por niños a partir de 8años y por personas con disminución de sus facul- tades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la ma- nipulación segura del apara- to y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni- miento por parte del usuario no deben ser realizados por niños. Los niños no son conscien- tes de los posibles peligros derivados de la manipula- ción de aparatos eléctricos. Al utilizar el aparato, tenga especial cuidado si hay ni- ños cerca. Mantenga alejados del apa- rato y del cable de conexión a los niños menores de 8años. 3.1. Alimentación eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircui- to! Existe riesgo de descarga eléc- trica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electri- cidad. Para cargar el aparato, utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado. Conecte el aparato exclu- sivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de95
alimentación local debe co- rresponderse con los datos técnicos del aparato. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. Desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente: – después de cada carga, – antes de cada limpieza, – en caso de tormenta eléc- trica, – cuando no lo esté vigilan- do, – cuando ya no necesite el aparato. Tire siempre de la carcasa del adaptador de alimenta- ción, no de su cable. Asegúrese de que el cable del adaptador de alimenta- ción no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p.ej., placas de cocina). No ponga en marcha el apa- rato si este, el adaptador de alimentación o el cable del adaptador presentan daños visibles o si el aparato se ha caído. Antes de ponerlo en marcha por primera vez y después de cada uso, compruebe que el aparato y el cable del adaptador de alimentación no estén dañados. Desenrolle completamente el cable del adaptador de alimentación. No doble ni aplaste el cable del adaptador de alimenta- ción. Si detecta daños de trans- porte, diríjase de inmediato al servicio técnico. Nunca modifique el aparato por cuenta propia ni intente abrir o reparar ningún com- ponente del aparato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el servicio técnico si se daña el adap- tador de alimentación. El adaptador de alimentación debe ser sustituido por otro nuevo del mismo tipo. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos. Mantenga el cable del adap- tador de alimentación ale- jado de lavabos, fregaderos96 u objetos similares. No ex- ponga el aparato a gotas ni salpicaduras de agua. No toque nunca el cable del adaptador de alimentación con las manos mojadas o húmedas. Nunca sumerja el aparato ni el adaptador de alimenta- ción en agua u otros líqui- dos. No coloque recipientes llenos de líquidos, p.ej., jarrones, sobre o cerca del adaptador de alimentación. El recipiente podría volcar y el líquido podría perjudicar la seguridad eléctrica. Utilice el aparato y el adap- tador de alimentación solo en interiores. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremada- mente altas o bajas, – radiación solar directa, – llamas abiertas. 3.2. Manipulación de las ba- terías La limpiadora de suelos duros está equipada con una batería de iones de litio integrada y re- cargable, que se puede cargar con el adaptador de alimenta- ción suministrado. Las baterías pueden contener sustancias inflamables. En caso de un tratamiento inadecuado, las baterías pueden derramar- se, calentarse excesivamente, inflamarse o incluso explotar, lo que podría comportar daños para su aparato y la salud. Ob- serve las siguientes indicacio- nes: Si se produce una fuga de solución electrolítica de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos o las muco- sas. Aclare en caso necesa- rio las zonas afectadas con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un médico. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un uso inadecuado de la bate- ría.97
No exponga la batería a temperaturas superiores a los 80°C: – No tire el aparato con la batería al fuego. – ¡Nunca exponga las ba- terías a un calor excesivo, como radiación solar, fue- go, luz artificial intensa o similares! – No coloque en el aparato ni cerca de él fuentes de fuego abiertas, como velas encendidas. ¡AVISO! ¡Posibles daños mate- riales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado. Evite golpes fuertes y sacu- didas. Cargue la batería periódi- camente y, a ser posible, por completo. Recargue inmediatamente las baterías descargadas para evitar una descarga total y daños en la batería. Evite que el aparato se vuel- que o se caiga (p.ej., duran- te una pausa en el trabajo o cuando esté limpiando escaleras). La batería está montada de forma fija y no debe ser sus- tituida por el propio usuario. Evite el polvo, el calor y la radiación solar directa para prevenir fallos de funciona- miento. No utilice ni almacene el aparato por debajo de 0°C ni por encima de 40°C. No utilice ni almacene el adaptador de alimentación por debajo de 5°C ni por en- cima de 40°C. 3.3. Uso seguro del aparato Cuando el aparato no esté en uso, colóquelo en la base de estacionamiento. Vacíe el depósito de agua limpia antes de cargar la ba- tería. Apague el aparato de inme- diato si se genera calor, rui- do u olor excesivos. Tenga cuidado al utilizar el aparato en escaleras. Evite que el aparato absorba las siguientes sustancias: – sustancias explosivas o inflamables, como polvo de harina, de carbón o de tóner (impresoras láser, fo- tocopiadoras),98 – sustancias peligrosas para la salud, como ácidos y le- jía o polvo de amianto, – objetos calientes, como cerillas o cenizas calientes. – líquidos espumosos o es- pumantes. Nunca llene el depósito de agua limpia con disolventes, limpiadores que contengan disolventes, limpiadores muy ácidos, gasolina, disol- ventes de pintura, acetona u otros líquidos como pro- ductos de limpieza con fra- gancias y base de alcohol, ya que estas sustancias atacan el material de los compo- nentes del aparato. No haga pasar el aparato por encima de rejillas de suelo de calefacciones por convec- ción. El agua que se escapa no puede ser absorbida por el aparato si se conduce por encima de rejillas de suelo. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Si se tocan piezas móviles pue- den producirse lesiones por aplastamiento. Evite tocar piezas móviles. Mantenga el pelo, la ropa, los objetos, las manos y otras partes del cuerpo alejados del rodillo de mi- crofibra durante el funciona- miento para evitar lesiones. Utilice el aparato solo si está montado completamente. 3.4. Uso adecuado del apa- rato No utilice el aparato sobre el suelo sin el rodillo de micro- fibra. Las superficies podrían dañarse. No mantenga el rodillo de microfibra en un mismo lu- gar durante mucho tiempo. Las superficies del suelo pueden resultar dañadas. El aparato no debe elevarse, transportarse ni colocarse plano sobre el suelo durante su funcionamiento. Mueva el aparato solo hacia delante y hacia atrás sobre el suelo, nunca limpie lateral- mente. No ponga en funcionamien- to el aparato sin agua en el depósito de agua limpia. Utilice el aparato únicamen- te con agua del grifo limpia o con agua destilada.99
No utilice agua caliente o hirviendo para llenar el de- pósito de agua limpia. No caliente el agua del depósito de agua limpia en el mi- croondas. No utilice el aparato en sue- los duros de madera o par- qué sin sellar. Utilice el aparato solo sobre superficies planas. No utilice el aparato para limpiar alfombras o moque- tas. Para evitar posibles daños en el aparato, antes de uti- lizarlo retire de la superficie del suelo elementos bastos, afilados o calientes. Nunca coloque el aparato plano sobre el suelo durante el funcionamiento ni lo sacu- da si todavía hay agua en los depósitos. Vacíe el depósito de agua limpia y el de agua sucia después de cada uso. Limpie el depósito de agua sucia después de cada uso para evitar ensuciar los sue- los. No coloque la base de esta- cionamiento cerca de fuen- tes de calor (como calefac- ciones u hornos).
4. Volumen de suministro
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consi- guiente peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje, p.ej., láminas o bolsas de plástico, alejado de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto. Con el producto que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- Limpiadora sin cable para suelos duros
- Accesorios ya montados: – rodillo de microfibra – depósito de agua limpia – depósito de agua sucia – filtro EPA10
- cargador/base de estacionamiento
- adaptador de alimentación
: encendido/apagado del aparato
: Selección del modo de fun- cionamiento
6. Botón de desbloqueo del depósito de
7. Asidero del depósito de agua sucia
8. Depósito de agua sucia
(en el lado izquierdo)
13. Depósito de agua limpia
14. Asidero del depósito de agua limpia
15. Botón de desbloqueo del depósito de
18. Modo de aspiración
20. Depósito de agua sucia lleno
21. Depósito de agua limpia vacío
22. Indicador del estado de carga
23. Fallo en el rodillo de microfibra
24. Mensaje de fallo
26. Base de estacionamiento/cargador
27. Adaptador de alimentación
28. Cepillo de limpieza
6. Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje. 6.1. Colocación del cargador Coloque el cargador junto a una pared sobre una base lisa y evite la radiación solar direc- ta. Inserte el conector hueco del adaptador de alimentación suministrado en el conector hembra situado en la parte trasera del cargador. Conecte el adaptador de alimentacióna una toma de corriente doméstica. 6.2. Montaje de la limpiadora de suelos duros Al ensamblar las piezas individuales, asegúrese de que encajan con precisión para evitar que se tuerzan los contactos del interior. Introduzca el asaen el cuerpo del aparatohasta que en- caje de forma audible. El asa debe estar bien fijada en el aparato (véase Fig. 4). 6.3. Carga de la batería ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El desbordamiento de agua en el depósito de agua limpia (13) puede dañar el aparato y el mobiliario. Vacíe siempre el depósito de agua limpia antes de cargar la batería. Coloque la limpiadora de suelos duros en la base de estacionamiento/el cargador (26) cerca de una toma de corriente doméstica. Asegúrese de que los contactos de carga encajan en el conector hembra de carga de la limpiadora de suelos duros. Cuando la limpiadora de suelos duros está correctamente colocada en el cargador, el anillo exterior de la pantalla se ilumina y empieza a girar. El proceso de carga se ha iniciado y el indi- cador de nivel de carga situado en el centro de la pantalla muestra el estado de carga actual. Si la batería está agotada, se cargará por completo pasadas aproximadamente 3h. Fig. 4 – Montaje del asa104 6.4. Llenado del depósito de agua limpia Agarre el asidero del depósito de agua limpia (14) y pre- sione hacia abajo el botón de desbloqueo del depósito de agua limpia (15). Extraiga el depósito de agua limpia del cuerpo del aparato (véase Fig. 5). Abra el tapón de la parte trasera del depósito de agua limpia. Llene el depósito de agua limpia con agua corriente limpia. No utilice agua caliente o hirviendo para llenar el depósito de agua limpia. (véase Fig. 6) Puede añadir al agua un limpiador de suelos no espumoso disponible en el mercado (en una proporción máxima de 1:20). Tenga en cuenta las instrucciones de dosificación del fabricante del producto de limpieza y no exceda la cantidad de llenado de 500ml. Cierre la abertura de llenado del depósito de agua limpia con el tapón. Fig. 5 – Extracción del depósito de agua Fig. 6 – Llenado del depósito de agua105
Fig. 7 – Colocación del depósito de agua Inserte el depósito de agua limpia en la ranura de la parte trasera del aparato ligeramente inclinado y presione el de- pósito de agua limpia hasta que encaje de forma audible y quede firmemente asentado (véase Fig. 7).
7. Uso de la limpiadora de suelos duros
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El aparato solo es adecuado para la limpieza de suelos duros sellados. No utilice el aparato en suelos de madera dura, parqué, corcho o moqueta sin sellar. Si es necesario, compruebe la resistencia al agua del suelo en un lugar poco visible antes de utilizar el aparato. No recoja ninguna sustancia espumosa del suelo (como una película de limpiador que haya quedado tras posibles operaciones anteriores de limpieza) con la limpiadora de suelos duros para evitar que el depósito de agua sucia se desborde. Llene el depósito de agua limpia (13) con agua y detergente como se ha descrito anterior- mente. Después de cada limpieza, vacíe el depósito de agua sucia(8) y vuelva a introducirlo (véa- se «8.2. Vaciado/limpieza del depósito de agua sucia» en la página107). Incline el cuerpo del aparato ligeramente hacia atrás para iniciar la limpieza. Pulse el botón para encender el aparato. Se muestra el estado de carga y el símbolo se enciende. Limpie el suelo moviendo la limpiadora de suelos duros de un lado a otro, de forma simi- lar a como se usa una aspiradora, hasta que el suelo quede limpio. Tenga cuidado de no humedecer demasiado la superficie del suelo, especialmente cuan- do limpie madera y otras superficies delicadas. En caso necesario, pulse el botón para cambiar al modo máximo. Se enciende el sím- bolo
Pulse el botón de nuevo para iniciar la función de aspiración; en este caso, con el ro- dillo de microfibra solo se recoge y aspira líquido. Se enciende el símbolo
Pulse el botón para apagar el aparato. La limpiadora de suelos duros vuelve a aspirar el líquido restante del suelo y, a continuación, se apaga. 7.1. Mensajes de avería durante el funcionamiento Si el depósito de agua limpia se vacía durante la limpieza, en la pantalla se muestra . Llene el depósito de agua limpia como se describe en el capítulo «6.4. Llenado del depó- sito de agua limpia» en la página104. Si la pantalla se ilumina, significa que el depósito de agua sucia está lleno y debe va- ciarse. El aparato pasa al modo de espera. Vacíe el depósito de agua sucia, solo entonces podrá volver a poner en marcha el aparato. Puede ocurrir que el pelo o las pelusas se enreden alrededor del rodillo de microfibra (10) o que por otros motivos el rodillo de microfibra se bloquee, en este caso en la pantalla se enciende el indicador
Apague el aparato y limpie el rodillo de microfibra como se describe en el capítulo «8.4. Retirada y limpieza del rodillo de microfibra» en la página109. Si durante el funcionamiento aparece algún otro mensaje de error, en la pantalla se en- ciende el indicador ; en este caso, apague el aparato y póngase en contacto con nues- tro Centro de servicio.
8. Limpieza del aparato
8.1. Autolimpieza Para obtener un rendimiento de limpieza óptimo, utilice la función de autolimpieza después de cada limpieza o a más tardar cuando note que el suelo ya no se limpia de forma óptima o incluso se ensucia al utilizar la limpiadora de suelos duros. Vacíe el depósito de agua sucia (8) si es necesario. Asegúrese de que hay suficiente agua en el depósito de agua limpia (13) para la limpieza; puede reconocerlo por la marca en el depósito de agua limpia. Coloque el aparato en la base de estacionamiento/el cargador (26). Pulse el botón para iniciar la autolimpieza. En la pantalla se muestra la indicación
El motor del rodillo de microfibra (10) y la bomba de agua funcionan durante 2 minutos. Vacíe y limpie el depósito de agua sucia después de la autolimpieza. Limpie la cubierta del rodillo de microfibra (9) después de cada autolimpieza. Elimine cualquier residuo de agua de la base de estacionamiento/el cargador. La limpiadora de suelos duros está lista para ser utilizada de nuevo.107
8.2. Vaciado/limpieza del depósito de agua sucia La pantalla se muestra en cuanto el depósito de agua sucia está lleno y debe vaciarse. Vacíe el depósito de agua sucia después de cada uso: Agarre el asidero del depósito de agua sucia (7) y presione hacia abajo el botón de des- bloqueo del depósito de agua sucia (6). Extraiga el depósito de agua sucia del cuerpo del aparato (véase Fig. 8). Tire del tapón del depósito de agua sucia hacia arriba (véase Fig. 9). Vacíe el depósito de agua sucia sobre un lavabo y aclárelo con agua limpia (véase Fig. 10). Vuelva a colocar el tapón en el depósito de agua sucia. Fig. 8 – Extracción del depósito de agua Fig. 9 – Retirada de la tapa Fig. 10 – Vaciado del depósito de agua108 Introduzca el depósito de agua sucia ligeramente inclinado en la ranura de la parte frontal del aparato y presione el depósito de agua sucia hasta que encaje de forma audible y quede firmemente asentado (véase Fig. 11). Aclare el depósito de agua sucia y el tapón y limpie ambas piezas con un paño húmedo, no sumerja el depósito de agua sucia en agua. 8.3. Limpieza de las superfi cies del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! El aparato y el pie de limpieza no deben sumergirse en agua u otros líquidos ni enjuagarse bajo el agua corriente, pues podría producirse una descarga eléctrica. Antes de limpiar el aparato, retire siempre el adaptador de alimentación del conector hembra del aparato. Asegúrese de que el aparato esté apagado. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Un producto de limpieza no adecuado puede dañar las superficies delicadas. Para limpiar la superficie del aparato y los accesorios, no utilice disolventes, productos de limpieza corrosivos, gaseosos o abrasivos ni objetos afilados. No limpie el depósito de agua sucia (8) en el lavavajillas. Las superficies deben limpiarse con un paño húmedo. Fig. 11 – Colocación del depósito de agua109
8.4. Retirada y limpieza del rodillo de microfi bra Si el rodillo de microfibraestá excesivamente sucio o si ya no utiliza el aparato, retire el rodillo de microfibradel pie de limpiezay límpielos. Pulse el botón para apagar el aparato. Retire la cubierta del rodillo de microfibra presionando a la vez los dos botones de desbloqueo de la parte superior y tirando de la cu- bierta hacia arriba (véase Fig. 12). Tire de la lengüeta de bloqueo del rodillo de microfibra hacia la iz- quierda y extraiga el rodillo de microfibra (véase Fig. 13). Limpie el rodillo de microfibra bajo un chorro de agua corriente. En caso necesario, utilice también el cepillo de limpieza suministrado (28) (véase Fig. 14). Elimine la suciedad de la cubierta y del pie de limpieza. Coloque el rodillo de microfibra en el soporte del rodillo empezando por el lado derecho. Gire el rodillo para que pueda encajar la lengüe- ta de bloqueo en la ranura del pie de limpieza (véase Fig. 15). Si no desea seguir utilizando el aparato, deje secar el rodillo de mi- crofibra en la base de estacionamiento y vuelva a colocarlo la próxi- ma vez que lo vaya a utilizar. Vuelva a colocar la cubierta del rodillo de microfibra en el pie de limpieza y presione con cuidado la cubierta sobre el pie de limpieza hasta que oiga que encaja en su sitio. Fig. 12 – Retirada de la cubierta Fig. 13 – Retirada del rollo de micro- fibra Fig. 14 – Limpieza del rodillo de mi- crofibra Fig. 15 – Coloca- ción del rollo de microfibra110 8.5. Limpieza del fi ltro del depósito de agua sucia La limpiadora de suelos duros está equipada con un filtro EPA10. Si este filtro está muy sucio, puede limpiarse bajo un chorro de agua tibia. Dependiendo del grado de suciedad, el filtro debe sustituirse cada 3-6 meses. Puede adquirir filtros nuevos en nuestra Serviceshop, «10. Piezas de repuesto» en la página112. Para la limpieza, proceda como se indica a continuación: Pulse el botón para apagar el aparato. Retire el depósito de agua sucia según se describe en el capítulo «8.2. Vaciado/limpieza del depósito de agua sucia» en la página107. Extraiga el tapón del depósito de agua sucia. Saque el filtro EPA10 hacia arriba del tapón del depósito de agua sucia (véase Fig. 16). Limpie el tapón con agua corriente (véase Fig. 17). Limpie también el filtro EPA10 bajo un chorro de agua tibia (véa- se Fig. 18). Deje que el filtro EPA10 se seque completamente durante al me- nos 24horas. Vuelva a colocar el filtro seco en el tapón. Cierre el depósito de agua sucia con el tapón y vuelva a colocar el depósito como se describe en el capítulo «8.2. Vaciado/limpie- za del depósito de agua sucia» en la página107. Fig. 16 – Extracción del filtro Fig. 17 – Limpieza del tapón Fig. 18 – Limpieza del filtro111
8.6. Limpieza del tubo de agua sucia Pulse el botón para apagar el aparato. Retire el depósito de agua limpia según se describe en el capítulo «6.4. Llenado del depó- sito de agua limpia» en la página104. Retire el depósito de agua sucia según se describe en el capítulo «8.2. Vaciado/limpieza del depósito de agua sucia» en la página107. Incline la limpiadora de suelos duros completamente hacia atrás para facilitar la limpieza del tubo. Nunca incline la limpiadora de suelos duros completamente hacia atrás con los depósitos montados para evitar que el agua vuelva a fluir hacia el bloque motor. Limpie el tuno de agua sucia hasta el pie de limpieza con el cepillo de limpieza suminis- trado (véase Fig. 19). Fig. 19 – Limpieza del tubo
9. Almacenamiento/transporte del aparato
Si no va a utilizar el aparato, extraiga el adaptador de red de la toma de corriente. Vacíe el depósito de agua limpia (13) y el de agua sucia (8). Limpie el aparato y el rodillo de microfibra (10) como se ha descrito anteriormente. Coloque el aparato en la base de estacionamientopara recoger el líquido residual que pueda salir. Coloque el rodillo de microfibra en el compartimento de la base de estacionamiento para que se seque bien y para evitar la formación de moho. Guarde el aparato en un lugar seco, protegido del polvo, de las heladas y de la radiación solar directa. Tenga en cuenta las condiciones medioambientales para el almacenamiento indicadas en los datos técnicos. Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños. Cargue la batería antes de almacenarla para evitar la descarga total de la misma.112 Si el aparato no se utiliza durante un periodo prolongado, cargue la batería durante unas horas cada tres meses. No es necesario que la batería esté completamente cargada; el estado de carga que se consigue de esta forma evita una descarga total de la batería. Para transportar o guardar el aparato en poco espacio, puede desmontarlo. Retire todos los depósitos y accesorios. Utilice una herramienta adecuada (p.ej., un destornillador) para presionar en la pequeña abertura situada debajo del asa y tire de ella hacia arriba para extraerla (véase Fig. 20). Fig. – Retirada del asa Deje que todas las piezas se sequen completamente para evitar la formación de moho durante el transporte. Para evitar daños durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.
10. Piezas de repuesto
Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medon.com/medonservceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
11. Solución de fallos
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el apara- to, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller espe- cializado autorizado. Problema Posible causa Solución La capacidad de lim- pieza disminuye. La potencia de la batería es baja. Cargue la batería. Rodillo de microfibra su- cio/bloqueado. Retire el rodillo de microfibra y límpielo.113
Problema Posible causa Solución La potencia de aspi- ración disminuye El depósito de agua sucia está lleno. Retire el depósito de agua sucia y vacíelo. El rodillo de microfibra, la cubierta del rodillo de mi- crofibra y/o el depósito de agua sucia no están inser- tados correctamente. Compruebe que todos los com- ponentes se han insertado co- rrectamente. Falta el filtro o no está co- locado correctamente. Compruebe el filtro. El filtro está muy sucio. Limpie el filtro. Rodillo de microfibra su- cio/bloqueado. Retire el rodillo de microfibra y límpielo. El tubo de aspiración o el pie de limpieza están sucios. Limpie el tubo de aspiración y/o el pie de limpieza. Ruidos inusuales durante el funciona- miento El pie de limpieza y/o el tubo de aspiración están bloqueados. Limpie el pie de limpieza y/o el tubo de aspiración. El depósito de agua sucia está lleno. Retire el depósito de agua sucia y vacíelo. El rodillo de microfi- brano se humedece con agua limpia y la superficie del suelo permanece seca. El depósito de agua lim- pia está vacío. Apague el aparato. Retire el de- pósito de agua limpia y llénelo. El depósito de agua lim- pia no está correctamente insertado. Introduzca correctamente el de- pósito de agua limpia. Hay una fuga de agua por las abertu- ras de salida de aire. El depósito de agua sucia no está insertado correc- tamente. Vuelva a colocar el depósito de agua sucia. El filtro no está completa- mente seco. Espere a que el filtro se seque completamente antes de utili- zarlo.114 Problema Posible causa Solución La batería no se carga. El adaptador de alimenta- ción no está correctamen- te conectado al conector hembra Asegúrese de que el conector hueco está correctamente inser- tado en el conector hembra. El conector del adaptador de alimentaciónno está bien enchufado en la toma de corriente. Asegúrese de que el conector esté correctamente enchufado en la toma de corriente. Adaptador de alimenta- ción incorrecto. Utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado. El indicador del de- pósito de agua sucia parpadea. El depósito de agua sucia está lleno o el tubo de as- piración está obstruido. Vacíe el depósito de agua sucia y/o limpie el tubo de aspiración. El indicador del depósito de agua limpia parpadea. El depósito de agua lim- pia está vacío. Llene el depósito de agua limpia antes de utilizarlo. El indicador del ro- dillo de microfibra parpadea. Rodillo de microfibra su- cio/bloqueado. Retire el rodillo de microfibra y límpielo.
EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el trans- porte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos (Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Fran- cia se somete a una instrucción para la separación. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben elimi- narse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevar- se a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutiliza- bles del aparato y evitar la contaminación del medioambiente y los efectos negati-115
vos en la salud de las personas. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. iones de litio BATERÍA El aparato está equipado con una batería integrada. En ningún caso tire el apara- to al final de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe consultar a su administración local las posibilidades para una eliminación respetuosa con el medioambiente en puntos de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Limpiadora sin cable para suelos duros Nombre o marca comercial del proveedor: MEDION Dirección del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA Identificación del modelo: MD 11934 Tensión de entrada de carga 27,0V 1,0A Potencia de salida máx. 125vatios Autonomía (con un 100% de carga) aprox. 30minutos Depósito de agua limpia Cantidad de llenado máx. para el funcio- namiento aprox. 500ml Depósito de agua sucia aprox. 500ml Dimensiones del aparato (An x Al x P) 26 × 25,5 × 110,3cm Peso del aparato 3,9kg Dimensiones del cargador (An x Al x P) 29 × 31,7 × 16,1cm Peso del cargador 0,5kg116 Batería Fabricante BYD Company Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA Modelo Z151-6S1P Tipo Bloque de batería de iones de litio Celdas 6 Duración de carga (0-100%) aprox. 3horas Tensión de salida/tipo de corriente 22,2V Potencia 51,1Wh Capacidad de la batería 2600mAh de capacidad nominal 2300 mAh de capacidad típica Temperatura de servicio 0°C - 40°C Temperatura de almacenamiento máx. 40 °C Adaptador de alimentación Fabricante E-TEK Electronics Manufactory Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA Nombre del modelo ZD024M270100EU Tensión/corriente de entrada / frecuencia de corriente alterna de entrada 100-240V~, 50/60Hz, 0,8A Tensión/corriente de salida 27,0V 1,0A Potencia de salida 27,0W Eficiencia media durante el funcionamien-
87,90% Eficiencia con carga baja (10%) 85,05% Consumo de potencia en vacío 0,071W117
Adaptador de alimentación
14. Información de conformidad UE
Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas:
- Directiva //UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva //UE sobre baja tensión
- Directiva //CE sobre diseño ecológico
- Reglamento / sobre diseño ecológico
- Directiva //UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
15. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contac- to con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medon.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+) Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center
Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal118 Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medonservce.com. Por motivos de sostenibilidad, prescindimos de las condiciones de ga- rantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
Copyright Versión: . junio Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Pón- gase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.119
ManualFácil