45PRO E V PUSH - Lave-vaisselle SABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 45PRO E V PUSH SABO au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SABO 45PRO E V PUSH - page 22
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Lave-vaisselle
Capacité 12 couverts
Classe énergétique A+
Niveau sonore 49 dB
Programmes de lavage 6 programmes, dont éco, rapide, intensif
Température de lavage De 40°C à 70°C
Système de séchage Séchage par condensation
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 45 kg
Consommation d'eau 9 litres par cycle
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, détartrage recommandé
Sécurité Système de sécurité anti-débordement
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Panier à couverts, support pour verres
Informations supplémentaires Installation sous plan de travail possible

FOIRE AUX QUESTIONS - 45PRO E V PUSH SABO

Le lave-vaisselle SABO 45PRO E V PUSH ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Pourquoi le lave-vaisselle ne lave pas correctement ?
Vérifiez que les bras gicleurs ne sont pas obstrués et que les filtres sont propres. Utilisez également un détergent de qualité adapté au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle émet un bruit étrange pendant le cycle. Qu'est-ce que cela signifie ?
Un bruit anormal peut provenir d'objets bloqués dans les bras gicleurs ou d'une défaillance du moteur. Vérifiez et retirez tout objet qui pourrait causer ce bruit.
Comment nettoyer le filtre du lave-vaisselle SABO 45PRO E V PUSH ?
Ouvrez le lave-vaisselle et retirez le filtre situé au fond. Rincez-le à l'eau tiède pour enlever les résidus, puis remettez-le en place.
Le lave-vaisselle ne vidange pas l'eau. Que faire ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre est propre et que la pompe de vidange fonctionne correctement.
Pourquoi le lave-vaisselle laisse-t-il des traces sur la vaisselle ?
Des traces peuvent être dues à un surdosage de détergent ou à une mauvaise qualité de l'eau. Réduisez la quantité de détergent et assurez-vous que le sel régénérant est plein si l'eau est dure.
Comment régler la dureté de l'eau sur le lave-vaisselle ?
Consultez le manuel d'utilisation pour localiser le réglage de la dureté de l'eau. Utilisez le tableau fourni pour ajuster le réglage en fonction de la dureté de votre eau.
Le programme de lavage ne démarre pas. Que faire ?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et que le programme est sélectionné correctement. Vérifiez également que l'approvisionnement en eau est suffisant.
Comment désinfecter le lave-vaisselle ?
Utilisez un produit désinfectant spécifique pour lave-vaisselle ou du vinaigre blanc. Exécutez un cycle à vide à haute température pour désinfecter l'intérieur.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 45PRO E V PUSH - SABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 45PRO E V PUSH de la marque SABO.

MODE D'EMPLOI 45PRO E V PUSH SABO

Traduction du mode d'emploi d'origine

Avertissements généraux de sécurité pour les machines 2

Avertissements de sécurité pour le scarificateur de gazon 4

2 Explication de la plaque signalétique apposée sur la machine. 5

3. Explication des pictogrammes 5

4. Explication des symboles 5

5 Utilisation prévue 6

6 Instructions générales de sécurité pour le scarificateur batterie. 6

Instructions générales de sécurité 6

Mesures préparatoires 7

Manipulation 7

Entretien et stockage 8

7. Description des composants 8

8 Travaux préparatoires 9

Fixer le rail de guidage (Figure E1 + X3 + X4) 9

Insertion de la batterie chargée (Figure V1) 9

Retirer la batterie (Figure F+N2) 9

9 Avant la première mise en service 9

Chargement de la batterie (Figure W5) 9

Affichage de l'état de la batterie (Figure U4) 9

10 Activation/désactivation du mode veille (Figure A2) 10

Activer le mode veille (Figure A2) 10

Désactiver le mode veille (Figure A2) 10

11 Démarrage du moteur (Figure Z2 + A2 + D) 10

12 Arrêt du moteur (Figure F + N2) 10

13 S'arrêter en cas d'urgence 10

14 Réglage de la profondeur de scarification 10

Réglage (Figure V2 + T2 + Z2) 10

15 Opération de verticoupe 10 Scarification sur les pentes 11 Vérification de la sécurité opérationnelle. 11 Restrictions temporelles 11 Conseils pour l'entretien des pelouses (Figure M) 11 16 Intervalles d'entretien 11 17 Entretien et maintenance du scarificateur. 11 Nettoyage (Figure N2 + O) 11 Stockage 11 Transport et fixation de l'appareil (Figure N + A1 + N4) 11 Entretien de l'arbre de coupe 12 Remplacement de la courroie trapézoidale d'entraînement 12 Entretien des roues 12 Service à la clientèle 12 18 Entretien du moteur 12 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Figure W1 + W2 + W3 + W4 + Z1) 12 19 Dépannage 13 20 Indicateur de défaut de l'unité moteur (Figure H1) 14 21 Données techniques. 14 Moteur 14 Chargeur 14 Batterie 14 Scarificateur 14 Niveau du puissance acoustique 14 Niveau de pression acoustique 14 Vibrations. 14 22 Pièces détachées et accessoires d'origine 14

Déclaration de conformité...... voir au dos, après la dernière langue

Avertissements généraux de sécurité pour les machines

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Le terme « machine » dans les avertissements fait référence à votre machine fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. b) N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Tenir les enfants et les passants à l'écart lors de l'utilisation d'une machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches de l'appareil doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de chaque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est accru si votre corps est relié à la terre. c) Ne faites pas fonctionner la machine lorsqu'il pleut ou qu'elle est mouillée. Cela peut augmenter le risque de choc électrique. d) N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. e) Lorsque vous utilisez une machine à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à l'utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'électrocution. f) Si l'utilisation d'une machine dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque d'électrocution.

3) Sécurité personnelle

a) Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez une machine. N'utilisez pas une machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'une machine peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimentation et/ou le bloc-batterie, de prendre ou de transporter la machine. Porter des machines avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche est une source d'accidents. d) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre la machine en marche. Une clé laissée sur une partie rotative de la machine peut entraîner des blessures. e) Ne pas dépasser les limites. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet de contrôler la machine dans des situations inattendues. f) S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte des poussières, veillez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de dépoussiérage peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne laisseriez pas la familiarité acquise par l'utilisation gratuite des machines vous permettre de devenir complaisant et d'ignorer les principes de sécurité des machines. Un geste imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien des machines

a) Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine qui convient à votre application. La machine appropriée effectuera le travail moins et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. b) N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas de la mettre en marche ou de l'arrêter. Toute machine qui ne peut être contrôlée par l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée. c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est amovible, de la machine avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les machines. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine. d) Rangez les machines à l'arrêt hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces instructions de l'utiliser. Les machines sont dangereuses entre les mains d'utilisateurs non formés. e) Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n'est susceptible d'affecter le fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues. f) Veillez à ce que les machines de coupe soient bien aiguisées et propres. Les machines de découpe correctement entretenues et dotées de tranchants bien aiguisés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez la machine, les accessoires, les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. h) Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler la machine en toute sécurité dans des situations inattendues.

5) Utilisation et entretien des outils à pile

a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie. b) N'utilisez les machines qu'avec des batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent se connecter d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas un bloc-batterie ou une machine au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Service

a) Confiez l'entretien de votre machine à un réparateur qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l'appareil. b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.

Avertissements de sécurité pour le scarificateur de gazon

a) N'utilise pas le scarificateur par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. b) Inspectez minutieusement la zone ou le scarificateur doit être utilisé pour détecter la présence d'animaux sauvages. La faune peut être blessée par le scarificateur pendant son fonctionnement. c) Inspectez soigneusement la zone où le scarificateur de pelouse doit être utilisé et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures. d) Avant d'utiliser le scarificateur, vérifie toujours visuellement que les dents et l'ensemble des dents ne sont pas usées ou endommagées. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure. e) - f) Maintain the protections en place. Les protections doivent être en état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures. g) Veillez à ce que toutes les entrées d'air de refroidissement soient exemptes de débris. Des entrées d'air obstruées et des débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie. h) Lorsque vous utilisez le scarificateur, portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices. Ne pas utiliser le scarificateur pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Cela permet de réduire les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les dents en mouvement. i) Lorsque vous utilisez le scarificateur, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente le risque de blessure par des objets projetés. j) N'utilise pas le scarificateur dans de l'herbe mouillée. Marchez, ne courez jamais. Cela réduit le risque de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures. k) N'utilise pas le scarificateur sur des pentes trop raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures. I) Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sur de vos appuis, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures. m) Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou que vous tirez le scarificateur de pelouse vers vous. Soyez toujours conscient de votre environnement. Cela réduit le risque de trébucher pendant l'utilisation de l'appareil. n) Ne tenez la machine que par les surfaces de préhension isolées, car les dents peuvent entrer en contact avec des fils sous tension recouverts. Le contact entre les dents et un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l'appareil et provoquer un choc électrique. o) Ne touchez pas les dents et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures causées par les pièces en mouvement. p) Lorsque vous éliminez un bouchon ou nettoyez le scarificateur, assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que la batterie est débranchée. Un fonctionnement inattendu du scarificateur de pelouse peut entraîner des blessures graves.

Charmer jardinier,

Lorsque le plaisir de jardiner s'ajoute à la fierté d'une pelouse bien entretenue, vous savez ce que vous avez dans vos outils de jardinage. Vous avez fait un bon choix avec votre nouveau scarificateur. Il allie les performances d'une grande marque traditionnelle aux innovations de la haute technologie moderne. Vous le sentirez lorsque vous travaillerez avec lui et vous serez ravi de voir les merveilleux résultats obtenus.

Mais avant de vous lancer dans l'entretien de votre pelouse, voici quelques informations importantes que vous devez garder à l'esprit.

Avant d'utiliser le scarificateur pour la première fois, lisez attentivement ce mode d'emploi afin de vous familiariser avec le fonctionnement et l'entretien corrects de la machine et d’éviter de vous blesser ou d’endommager votre scarificateur.

Veuillez également lire et respecter les instructions d'utilisation séparées du chargeur et de la batterie, en particulier les instructions de sécurité.

Utilisez le scarificateur avec précaution. Les pictogrammes apposés sur l'appareil indiquent les mesures de précaution les plus importantes.

Les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi sont signalées par des symboles.

La signification des pictogrammes et des symboles est expliquée dans les chapitres suivants.

Les désignations "gauche" et "droite" se réfèrent toujours au côté gauche ou droit de l'appareil vu dans le sens de la marche.

Si vous suivez attentivement les instructions techniques, votre scarificateur fonctionnera de manière fiable. Nous attirons notre attention sur le fait que les dommages causés au scarificateur par des erreurs d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie.

Nous espérons que vous prendrez plaisir à entretenir votre pelouse et votre terrain.

2 Explication de la PLAQUE signaletique apposee sur la machine

SABO 45PRO E V PUSH - Explication de la PLAQUE signaletique apposee sur la machine - 1

1 Classe de protection 2 Numéro d'identification du produit 3 Symbole de la classe de protection (selon le modèle) 4 Vitesse nominale 5 Modèle 6 Performance de l'entreprise 7 Tension nominale 8 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement. 9 Poids 10 Symbole de tension continue 11 Marque de conformité CE 12 Date de construction 13 Scarificateur 14 Niveau de puissance acoustique garantie 15 Numéro de série

Ce mode d'emploi s'applique au modèle suivant:

45-PRO E V PUSH (SA631524) : Largeur de travail 450 mm

3 Explication des pictogrammes

SABO 45PRO E V PUSH - Explication des pictogrammes - 1

Lisez et respectez le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service!

SABO 45PRO E V PUSH - Explication des pictogrammes - 2

SABO 45PRO E V PUSH - Explication des pictogrammes - 3

SABO 45PRO E V PUSH - Explication des pictogrammes - 4

SABO 45PRO E V PUSH - Explication des pictogrammes - 5

Attention aux objets projetés lorsque le moteur tourne - gardez une distance de sécurité / éloignez les spectateurs de la zone de danger!

Tenir les câbles sous tension à l'écart des dents de coupe.

Attention aux dents pointues! - Ne vous coupez pas les doigts ou les orteils! Veillez à ce que vos mains et vos pieds ne pénètrent pas sous le boîtier! - Coupe le moteur et retirez la ou les batteries avant toute opération de nettoyage et d'entretien.

Risque de pièces en rotation lorsque le moteur tourne - portez des lunettes de protection !

Les bruits forts peuvent entraîner des lésions auditives

Portez des protections auditives!

Les piles et les chargeurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renvoyez la batterie ou le chargeur à votre revendeur ou déposez-les dans un point de collecte public.

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Déposez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Démarrer le moteur:

SABO 45PRO E V PUSH - Démarrer le moteur: - 1

1 Insérez la clé et tournez-la sur "START" pour passer en mode veille. 2 Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé. 3 Rabattez le levier de sécurité. Le moteur et les dents démarracent. Le bouton de déverrouillage (2) peut alors être relâché, tandis que le support de l'interrupteur de sécurité doit continuer à être maintenu pour que les dents continuent à tourner.

Tant que l'appareil est en mode veille (étape 1), les étapes 2 et 3 suffisent à redémarrer le moteur.

Moteur STOP

Relacher le levier de l'interrupeur de sécurité : Arrêter le moteur et les dents. Attention : Les dents continueront à tourner pendant une courte période!

SABO 45PRO E V PUSH - Moteur STOP - 1

Avertissement

Lisez attentivement et respectez le mode d'emploi et les règles générales de sécurité. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

L'utilisation prévue comprend également le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien spécifiées par le fabricant.

Avertissement

Gardez vos distances / éloignez les passants de la zone de danger !

Le contact avec l'outil de coupe en rotation peut entraîner des blessures graves.

Les objets projetés peuvent provoquer des blessures graves. Ne jamais scarifier lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.

Avertissement

Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves. L'équipement électrique ne doit pas être modifié.

Lisez et respectez les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la (des) batterie(s) et du chargeur dans les instructions d'utilisation séparées !

Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau. Le système électrique pourrait être endommagé.

Faites toujours remplacer les lames ou effectuer des travaux sur l'arbre de coupe par un atelier spécialisé. Un porte-outil mal assemblé peut entraîner le détachement de certaines pièces, ce qui peut provoquer des blessures graves.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves. Ne pas rouler sur des cables sous tension lorsque l'outil de coupe est en marche.

Avant et pendant la scarification, vérifiez que la zone ne compte pas de câbles sous tension et retirez-les si possible. Si un câble sous tension est endommagé, éteignez l'appareil et débranchez le câble du réseau électrique.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Attention aux lames tranchantes! Le contact avec l'outil de coupe en rotation peut entraîner de graves blessures aux pieds. Ne démarrer le moteur qu'en vous tenant derrière l'appareil. Veillez à ce que les pieds ne se trouvent pas sous le boîtier.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec l'outil de coupe rotatif peut entraîner de graves blessures aux mains et aux pieds.

Lorsque l'arbre du moteur/curseur est en marche, maintenez la distance de sécurité correspondant à la longueur du rail de guidage.

Veillez à ce que les mains et les pieds ne passent pas sous le boîtier.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Les objets projetés peuvent provoquer des blessures graves. Avant de scarifier, enlevez tous les cailloux, bâtons, fils de fer, jouets et autres objets étrangers de la pelouse, en particulier sur les zones couvertes de feuilles.

N'utilise jamais l'appareil si les dispositifs de protection sont endommagés ou manquants.

Les équipements de sécurité et de protection manquants ou endommagés mettent en péril leur sécurité et celle des autres.

Avant d'utiliser l'outil de coupe pour la première fois, vérifie qu'il est bien en place, puis vérifie que les lames sont bien en place et qu'elles ne sont pas usées ou endommagées avant chaque opération de scarification. Fais remplacer les lames usées ou endommagées par un atelier spécialisé/agréé.

Avant de démarrer le moteur, vérifie que les outils ont été rétrés.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves. Tenir les câbles sous tension à l'écart de l'outil de coupe.

Lors du démarrage, veillez à ce que les câbles sous tension ne se trouvent pas à proximité du boîtier.

Ne pas rouler sur des câbles sous tension lors de la scarification. En cas de dommage, éteindre l'appareil et attendre que l'outil de coupe soit immobile, retirer la ou les batteries.

Les câbles sous tension défectueux doivent être remplacés.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Si la batterie n'est pas retirée ou si les batteries ne sont pas retirées lors d'une intervention sur l'appareil, le moteur peut se mettre en marche et provoquer des blessures graves.

Le contact avec l'outil de coupe en rotation peut entraîner de graves blessures aux mains et aux pieds. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures graves.

Il faut toujours savoir que les dents continueront à tourner pendant une courte période après que l'interrupteur de sécurité de l'arrêt du moteur a été relâché.

Coupez le moteur, attendez que l'outil de coupe s'immobilise et retirez la ou les batteries :

  • avant les travaux d'entretien et de réparation;
  • Si le scarificateur doit être soulevé ou incliné, par exemple pour le transport;
  • en cas de conduite hors de l'herbe sur des chemins ou des routes;
  • lors du transport de la machine vers et depuis la zone de verticoupe;
  • Si la machine est laissée sans surveillance;

Coupez le moteur et attendez que l'outil de coupe soit à l'arrêt avant de retirer ou d'insérer des piles dans le compartiment prévu à cet effet sur le moteur!

Reportez-vous au mode d'emploi pour les instructions de nettoyage ou d'entretien appropriées.

Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts importants pour la sécurité.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Avertissement

Le contact avec la barre de coupe en rotation peut entraîner de graves blessures aux mains et aux pieds. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures graves.

Coupez le moteur et attendez que l'outil de coupe s'immobilise : - si l'appareil doit être soulevé ou incliné, par exemple pour le transport; lors de la conduite en dehors de la pelouse sur des chemins ou des routes; - avant de régler la profondeur de verticoupe.

SABO 45PRO E V PUSH - Avertissement - 1

Attention

Le contact avec les bords tranchants des lames de verticoupe et d'autres bords tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures.

Portez toujours des gants de protection lorsque vous effectuez des travaux d'entretien et de nettoyage.

Avertissement

Portez des lunettes de protection !

Les objets projetés peuvent provoquer des blessures graves. Ne jamais scarifier sans lunettes de protection.

Avertissement

Portez des protections auditives!

Les bruits forts peuvent entraîner des lésions auditives.

Ne jamais scarifier sans protection auditive.

5 Utilisation PREVUE

L'appareil est exclusivement destiné à la scarification de l'herbe et des pelouses dans le cadre de l'entretien des jardins et des paysages. ("Utilisation conforme"). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme; le fabricant n'est pas responsable des dommages qui pourrait en résulter; l'utilisateur en assume seul le risque. L'utilisation conforme comprend également le respect des conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance prescrites par le fabricant. - Une attention particulière est requise lors de l'utilisation dans les zones publiques, les parcs, les installations sportives, sur les routes et dans les opérations agricoles et forestières. Le scarificateur ne doit pas être utilisé pour enlever les mauvaises herbes dans les joints de pierre, sur les terrasses ou les trottoirs, comme une houe motorisée ou pour niveler les monticules tels que les taupinières. - L'utilisation d'accessoires et de pièces jointes non approuvés par le fabricant n'est pas autorisée. L'utilisation de tels accessoires et pièces jointes annule la conformité CE et la garantie. Les modifications non autorisées apportées à cet appareil excluent la responsabilité du fabricant pour tout dommage qui en résultait.

Instructions générales de sécurité

SABO 45PRO E V PUSH - Instructions générales de sécurité - 1

Lisez attentivement le mode d'emploi pour votre propre protection et pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Familiarisez-vous

avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur de la machine est responsable des accidents impliquant d'autres personnes ou leurs biens. - Ce mode d'emploi fait partie de la machine et doit être remis à l'acheteur de l'appareil en cas de revente. - Ne laissez jamais les enfants et les personnes de moins de 16 ans ou d'autres personnes qui ne sont pas familiarisées avec le mode d'emploi utiliser la machine. Les règlementations locales peuvent spécifier l'âge minimum de l'utilisateur. - Expliquez à toute personne censée travailler avec l'appareil les dangers potentiels et la manière d'éviter les accidents. Cet appareil ne peut être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes qui le connaissent et qui ont été informées des dangers qu'il présente. Les règles de prévention des accidents en vigueur et les autres règles de sécurité et de santé au travail généralement reconnues doivent être respectées. - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorières ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles n'aient été surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cette personne doit décider à l'avance si la personne aux capacités physiques, sensorières ou mentales réduites est apte à exercer cette activité.

SABO 45PRO E V PUSH - Instructions générales de sécurité - 2

Ne jamais scarifier lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.

  • Rangez votre appareil en toute sécurité! Conservez toujours les appareils non utilisés, sans piles, dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
  • Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ou déactivés! L'acheminement des câbles ne doit pas être manipulé, par exemple en retirant les serre-cables ou en fixant des colliers de serrage supplémentaires! Les câbles doivent être posés contre l'extérieur du montant de manière à ne pas être écrabouillés ni trop étirés lorsque le montant est rabattu. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

Mesures préparatoires

  • Portez toujours des chaussures solides, fermées et antidérapantes ou des chaussures de sécurité, ainsi que des pantalons longs lorsque vous pratiquez la scarification. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements munis de cordes ou de ceintures. Ne pas scarifier pieds nus ou en sandales. Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
  • Les bruits forts peuvent entraîner des lésions auditives. Nous recommandons de porter des protections auditives.

SABO 45PRO E V PUSH - Mesures préparatoires - 1

SABO 45PRO E V PUSH - Mesures préparatoires - 2

Avant et pendant la scarification, vérifie soigneusement la zone sur laquelle l'appareil est utilisé et retirez tous les cailloux, bâtons, fils, jouets et autres objets étrangers qui pourraient être attrapés et jetés.

Avant et pendant la scarification, vérifie que la zone ne compte pas de câbles sous tension et retirez-les si possible.

Ne pas rouler sur des câbles sous tension lorsque l'outil de coupe est en marche. DANGER : choc électrique !

Si un câble sous tension est endommagé, éteignez l'appareil et débranchez le câble du réseau électrique.

  • être respectées en ce qui concerne la zone de travail du robot tondeuse :
  • Vérifiez toujours la zone du câble périphérique avant de scarifier ces zones. Si les câbles sont posés dans le sol, ils doivent être vérifiés, aucun câble ne doit être visible et une attention particulière doit être apportée à la station de recharge. Si le câ âbles doivent être fixés de manière ajustée à l'aide de piquets de délimitation, voir les instructions d'utilisation.
  • Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, sinon ils doivent être enfoncés.
  • Éliminez tous les résidus de câbles qui traînent avant de procéder à la scarification.

Dans les conditions décrites ci-dessus, le câble risque d’être tiré et enroulé par l’outil de travail, ce qui peut entraîner des blessures graves. - Les branches suspendues et autres obstacles similaires peuvent blesser l’utilisateur ou gérer la verticoupe. Les câbles peuvent se coincer et être endommagés ou arrachés. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Avant et pendant la verticoupe, faites attention aux obstacles éventuels tels que les branches pendantes et coupez-les ou enlevez-les.

SABO 45PRO E V PUSH - Mesures préparatoires - 3

L'équipement électrique ne doit pas être modifié. Lisez et respectez les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la batterie et du chargeur dans les instructions d'utilisation séparées respectives!

  • Avant d'utiliser le scarificateur, vérifie que les vis sont bien serrées, qu'il est correctement monté et que l'ensemble de l'unité de coupe est en bon état afin d'éviter tout danger. Les lames et les vis de fixation usées ou endommagées doivent être remplacées. L'état des pictogrammes doit être vérifié à chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés.

Manipulation

Les batteries ne peuvent être chargées qu’avec un chargeur agréé. Vous pourriez vous mettre en danger ou endommager votre appareil. Ne utilisez le scarificateur qu’avec les piles autorisées à cet effet. L'utilisation incorrecte des piles et du chargeur peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Chargeurs et batteries autorisés : voir chapitre "Pièces de rechange et accessoires d'origine". L'appareil ne doit pas être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives.

SABO 45PRO E V PUSH - Manipulation - 1

Tenir les câbles sous tension à l'écart de l'outil de coupe. Ne pas conduire la machine sur des câbles sous tension lors de la verticoupe.

Avant et pendant la scarification, vérifiez que la zone ne comporte pas de câbles sous tension et retirez-les si possible.

Ne pas rouler sur des cables sous tension lorsque l'outil de coupe est en marche. DANGER : choc électrique !

Si un câble sous tension est endommagé, éteignez l'appareil et débranchez le câble du réseau électrique.

Ne pas scarifier par mauvais temps lorsqu'il y a un risque de foudre. - Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

  • Ne portez pas d'écouteurs pour écouter la radio ou de la musique. La sécurité lors de l'entretien et de l'utilisation de la machine requiert toute votre attention.
  • Ne scarifier qu'à la lumière du jour ou dans de bonnes conditions d'éclairage. Utiliser la machine en marchant.
  • Soyez particulièrement vigilant lorsque des angles morts, des buissons, des arbres ou d'autres obstacles peuvent gêner la visibilité.
  • Ne pas rouler trop près des trous, des fossés et des talus. La machine peut se renverser brusquement si une roue passe par-dessus le bord d'un fossé ou d'un talus ou si un bord cède soudainement.
  • Faites attention lorsqu vous scarifiez sous des équipements de jeu (par exemple des balançoires). L'équipement pourrait se retrouver dans une position dangereuse. Il y a un risque de blessure. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade, fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
  • Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée. Vous risqueriez de glisser. Veilliez toujours à avoir une bonne assise sur les pentes. Scarifiez en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez particulièrement prudent lorsqu vous changez de direction sur les pentes.
  • Ne pas scarifier sur des pentes trop raides! La scarification en pente comporte tous des risques. Veillez toujours à vous tenir debout en toute sécurité. Les scarificateurs manuels ne doivent jamais être utilisés sur des pentes supérieures à 26% (15° d'inclinaison). Vous risquez de perdre votre stabilité!
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la machine ou que vous tirez l'appareil vers vous. Il y a un risque de trébuchement lorsqu'on recule avec la machine. Évitez de marcher en arrière. Évitez les postures anormales. Veillez à vous tenir debout en toute sécurité et à garder l'équilibre à tout moment.
  • Respecter la distance de sécurité correspondant à la longueur du rail de guidage. Pour éviter que l'appareil ne glisse lors de son transport, il faut toujours le tenir par les dispositifs de préhension prévus à cet effet (boîtier, barre transversale de la partie inférieure du rail de guidage).
  • Notez le poids de la machine avant de la soulever ou de la transporter (voir le chapitre "Caractéristiques techniques"). Le fait de soulever des poids importants peut entraîner des problèmes de santé. Ne jamais soulever ou porter une machine dont le moteur est en marche. N'utilisez jamais la machine si les équipements de sécurité et de protection sont endommagés ou manquants.

Les équipements de sécurité et de protection manquants ou endommagés mettent en péril votre sécurité et celle des autres.

Dispositifs de sécurité (voir chapitre "description des composants")

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de sécurité (voir chapitre "description des composants") - 1

Support d'interrupteur de sécurité arrêt moteur (1)

Le scarticificateur est équipé d'un dispositif d'arrêt du moteur. Pendant le fonctionnement et en cas de danger, le moteur est arrêté en relâchant l'étier de l'interrupteur de sécurité.

Le moteur et l'outil de coupe doivent s'arrêter (Attention ! L'outil de coupe fonctionne un moment !). Sinon, rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche.

Après avoir été reliée, l'étrier de l'interrupteur de sécurité doit toujours revenir dans la position indiquée dans l'illustration "Description des composants".

Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate par un atelier spécialise agree est nécessaire.

Assurez-vous que le support de l'interrupteur de sécurité fonctionne correctement. Si le support de l'interrupteur de sécurité ne fonctionne pas correctement, faites-le réparer par un atelier spécialise/agree.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de sécurité (voir chapitre "description des composants") - 2

  • Batterie(s) (2)

Ce dispositif de sécurité protège contre les blessures causées par un démarrage involontaire du moteur.

Afin d’éviter toute utilisation non autorisée de la machine, toutes les piles doivent être retirées lors de toute intervention sur la machine, avant les travaux d’entretien et de réparation, lorsque la machine est laissée sur place et pendant le stockage.

Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants")

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants") - 1

Boîtier, protection contre les éclaboussures (9)

Ces protections protègent contre les blessures causées par des objets projetés vers le haut.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants") - 2

  • Logement

Ce dispositif de protection protège contre les blessures causées par le contact avec l'outil de coupe en rotation.

L'appareil ne doit pas être utilisé si le boîtier est endommagé.

Veillez à ce que les mains et les pieds ne pénètrent pas sous le boîtier.

Couvercles d'entraînement de la courroie (4)

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants") - 3

Ces protections protègent contre les blessures causées par les pièces en mouvement.

L'appareil ne doit pas être utilisé si les couvercles sont endommagés ou s'ils ne sont pas correctement fixés.

  • Éléments isolants (élément de connexion isolant (6) coquilles isolantes (8))

Ce dispositif de protection protège contre les blessures dues aux chocs électriques.

L'appareil ne doit pas être utilisé si les éléments isolants sont endommagés. Veillez à ce que vos mains ne se trouvent que dans les zones prévues à cet effet pendant l'utilisation (partie supérieure du guidon).

  • Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.

Lors de la mise en service, veillez à ce que les pieds soient à une distance sûre de l'outil de coupe.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants") - 4

Lors du démarrage du moteur, la machine ne doit pas être inclinée vers le haut mais, si nécessaire, elle doit être inclinée en appuyant sur le rail de guidage de manière à ce que l'utilisateur de une coupe soit orienté dans la direction opposée à l'utilisateur, mais seulement dans la mesure où cela est absolument nécessaire. Tant que l'appareil ne repose pas sur ses quatre roues, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure du guidon.

Ne démarrez pas le moteur lorsque des personnes ou des animaux se trouvent devant la tondeuse.

Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à proximité ou sous les pièces en rotation. Veillez à ce que vos mains et vos pieds ne passent pas sous le boîtier.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants") - 5

Arrêtez le moteur en relâchant le support de l'interrupteur de sécurité et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et que toutes les batteries sont retirées :

  • si vous laissez la machine sans surveillance;
  • avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur la machine;
  • si vous devez soulever ou incliner la machine, par exemple pour la transporter;
  • lorsque vous transportez la machine vers et depuis la zone de verticoupe;
  • en cas de conduite en dehors de la pelouse;
  • avant de débloquer les obstructions ou de dégager les obstructions dans le conduit d'évacuation;
  • si un corps étranger a été touché;
  • lorsqu'un défaut se produit
  • si la machine commence à vibrer anormalement.
  • éé doit vérifier si des parties de l'appareil ont été endommagées ou déformées. Les réparations nécessaires doivent toujours être effectuées par unelier spécialisé/agréé. Ne redémarrez pas et n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir fait. Si la machine commence à vibrer anormalement ou à faire des bruits inhabituels, elle doit être immédiatement vérifiée par un atelier spécialisé/agréé.

De fortes vibrations sur les mains peuvent nuir à la santé. En cas de fortes vibrations, contactez immédiatement un atelier spécialisé/agréé.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositifs de protection (voir chapitre "description des composants") - 6

Arrêter le moteur en relâchant le levier de l'interrupteur de sécurité arrêt moteur, s'assurer que toutes les pièces en mouvement se sont complètement arrêtées.

Si vous devez soulever ou incliner l'appareil, par exemple pour le transporter ; - lorsque vous transportez la machine vers et depuis la zone de verticoupe ; lorsque on sort de l'herbe ; avant de retirer ou d'insérer la ou les piles dans le compartiment à piles du moteur ; - si vous souhaitez régler la profondeur de scarification.

Avertissement

Le niveau de bruit et la valeur des vibrations indiqués dans le mode d'emploi ont été déterminés conformément à la norme et peuvent différer de ces valeurs lors de l'utilisation réelle de la machine. Cela dépend de la manière dont la machine est utilisée.

Il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur sur la base d'une estimation de la charge vibratoire dans les conditions réelles d'utilisation. Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, par exemple les moments où la machine est à l'arrêt ou sous tension mais pas en charge.

L'utilisation d'outils de coupe déséquilibrés, une vitesse de déplacement excessive et un entretien insuffisant ont un impact significatif sur les émissions sonores et les vibrations. Des mesures préventives doivent donc être prises pour éviter les dommages événtuels causés par des niveaux de bruit élevés ou des contraintes vibratoires.

Veillez à ce que la machine soit bien entretenue, portez des protections auditives et faites des pauses pendant le travail.

Respectez les travaux d'entretien indiqués dans le présent mode d'emploi et faites contrôler et entretenir régulièrement l'appareil par un atelier spécialisé/agréé.

Entretien et stockage

  • Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts importants pour la sécurité. Assurez-vous que tous les raccords à vis sont bien serrés et que l'appareil fonctionne en toute sécurité.

SABO 45PRO E V PUSH - Entretien et stockage - 1

Avant chaque opération de scarification, vérifie l'état et le bon ajustement de l'ensemble de l'unité de coupe. Les lames usées ou endommagées doivent toujours être remplacées. Faites remplacer les lames ou effectuer des travaux sur le porte-outil par un atelier spécialisé. Un arbre de coupe mal monté peut entraîner le détachement de certaines pièces, ce qui peut provoquer des blessures graves.

  • Remplacer les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
  • Portez toujours des gants de protection lorsque vous effectuez des travaux d'entretien et de nettoyage.
  • Un équipement de protection approprié (par exemple des gants de protection appropriés) doit être porté lors de la manipulation de produits d'exploitation tels que les lubrifiants.

Les fiches techniques des matériaux utilisés doivent être respectées.

Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que sur des surfaces planes, avec le moteur éteint et après avoir retiré toutes les batteries.

Un entretien régulier est essentiel pour garantir la sécurité et maintenir les performances.

Conservez toujours l'appareil dans un état propre et bien entretenu, dans une pièce fermée et sèche, hors de portée des enfants.

Retirez toujours toutes les piles avant de ranger l'appareil afin d'éviter toute utilisation non autorisée de l'appareil.

Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau courante ou à l'aide de nettoyeurs à haute pression.

Le système électrique pourrait être endommagé.

  • Ne rangez le scarificateur que lorsque l'arbre de coupe est relevé. Un arbre de coupe abaissé peut se déformer à long terme et compromettre la sécurité de fonctionnement du scarificateur.

Pour des raisons de garantie et de sécurité, seules les pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées.

Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et compromettre votre sécurité.

7 Description des composants

SABO 45PRO E V PUSH - Description des composants - 1

1 Support d'interrupteur de sécurité arrêt moteur 2 Batterie 3 Entrées et sorties d'air 4 Couvercles de l'entraînement par courroie 5 Montage du moteur 6 Élément de raccordement isolant 7 Vis de réglage de la profondeur de scarification 8 Coquille d'isolation (deux côtés) 9 Protection contre les éclaboussures 10 Filtre à air 11 Clé (interrupteur marche/arrêt et outil de retrait de la batterie) 12 Levier de scarification 13 Bouton de déclenchement du démarrage du moteur (rouge)

8 Travaux preparatoires

Les pièces suivantes sont incluses dans l'emballage pour le montage du scarificateur:

  • Scarificateur avec base de barre de guidage pré-assemblée Section supérieure du rail de guidage prête à être installée
  • Sac à outils avec le contenu suivant :
  • Mode d'emploi avec déclaration de conformité
  • Conditions de garantie (selon le modèle) Diverses pièces de montage.

Si, contre toute attente, une pièce manque, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.

Fixer le rail de guidage (figure E1 + X3 + X4) important

Veillez à ce que le câble ne soit pas pinçé, écrabué, tordu ou trop étiré lors du pliage et du dépliage des rails de guidage! Les câbles doivent toujours être acheminés à l'extérieur de la connexion des rails. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

Tirer le rail de guidage pied vers le haut.

Si les sections supérieure et inférieure du rail de guidage sont dans le même plan, serrer fermement à la main l'écrou de la poignée (1) des deux côtés. E1 Retirer les écrous (2), les rondelles (3) et les vis à tête hexagonale (4) du sac à outils X3. - Les écrous (2), les rondelles (3), les rondelles tournantes (7) et les boulons à tête hexagonale (4) du trou supérieur du support doivent être serrés afin de régler les différentes inclinaisons de la barre. Tournez les disques rotatifs en fonction de la position de la barre à régler. Attention: Insérer les deux disques tournants de manière identique aux extrémités du rail X4. - Soulever la partie inférieure du rail de guidage (5) et la placer contre les trous du disque de rotation :

Trou en haut du disque de tournage = position raide de la barre (pour les personnes plus grandes)

Trou en bas du disque tournant = position plate de la barre (pour les personnes plus petites)

  • age (5) et la rondelle (7), fixer la deuxième rondelle (3) et visser ensemble avec l'écrou (1) X4.
  • Serrer fermement tous les raccords à vis.

Insertion de la batterie chargée (figure V1)

SABO 45PRO E V PUSH - Insertion de la batterie chargée (figure V1) - 1

L'utilisation du chargeur et de la/des batterie(s) est décrite dans les instructions d'utilisation séparées respectives. Lisez et respectez en particulier les consignes de sécurité! Chargez complètement la (les) batterie(s) avant la première utilisation!

Nous recommandons d'utiliser deux batteries de même capacité, de préférence d'au moins 7,5 Ah et ayant le même état de charge.

Si une seule batterie est utilisée ou si les batteries ont une capacité inférieure

À 7,5 ah, seuils 80% de la puissance du moteur sont disponibles.

Poussez la pile dans son compartiment jusqu'à ce que vous entendiez le loquet s'enclencher V1.

Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage se déplace librement et s'enclenche correctement.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de salissures ou de résidus d'herbe dans le compartiment de la batterie.

Retirer la batterie (figure f + N2)

  • Arrêter le moteur F Retirer la clé de l'unité moteur.

Remarque: La clé ne peut pas être retirée de l'unité motrice si elle est en position "ON" ou "START".

  • Insérer la clé dans la fente de déverrouillage et appuyer sur la clé vers la droite (1) N2. Retirer la pile de son compartiment (2) N2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de salissures ou de résidus d'herbe dans le compartiment de la batterie.

9 Avant la première mise en service

SABO 45PRO E V PUSH - Avant la première mise en service - 1

Explication des symboles. Voir tableau page 5.

Vérifiez que tous les raccords à vis sont bien serrés. Serrez les vis si nécessaire! Il faut notamment vérifier le montage correct et l'état du porte-outil (voir chapitre

Entretien de l'arbre porte-outil.

Les travaux sur l'arbre de coupe doivent toujours être effectués par un atelier spécialisé agrée. Un arbre de coupe mal monté peut entraîner le détachement de certaines pièces, ce qui peut provoquer des blessures graves.

Le scarificateur est équipé d'un dispositif d'arrêt du moteur.

Avant la première mise en service, vérifie que l'étrier de l'interrupteur de sécurité fonctionne correctement. Lorsque le support de l'interrupteur de sécurité est

relâché, le moteur et l'outil de coupe doit s'arrêter (Attention ! L'outil de coupe tourne pendant un certain temps!). Si ce n'est pas le cas, rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche.

Après avoir été débloquée, l'équerre de l'interrupteur de sécurité doit toujours revenir dans la position indiquée dans l'illustration "Description des composants".

Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate par un atelier spécialisé/agrée est nécessaire.

Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ou désactivés!

Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement installés et ne soient pas endommagés!

Chargement de la batterie (figure W5)

SABO 45PRO E V PUSH - Chargement de la batterie (figure W5) - 1

La manipulation du chargeur et de la ou des batteries est décrite dans les instructions d'utilisation séparées respectives. Lisez et respectez en particulier les consignes de sécurité ! Charger complètement la/les batterie(s) avant la première utilisation ! W5

SABO 45PRO E V PUSH - Chargement de la batterie (figure W5) - 2

Toutes consignes de sécurité relatives à la manipulation, au stockage, à l'entreposage, au transport et à l'élimination des batteries lithium-ion ainsi que les mesures de premiers secours et de lutte contre l'incendie figurent dans la "fiche de données de sécurité du produit" à l'adresse www.sabo-online.com dans le mode d'emploi.

Numéro de téléphone d'information sur les piles au lithium-ion

Affichage de l'état de la batterie (figure U4)

Pour vérifier l'état de charge, appuyez sur le bouton indicateur de l'état de la batterie (1). Les diodes électroluminescentes (2) s'allument en fonction de l'état de charge de la batterie :

LEDAffichage de l'état de charge ou de la fonctionExplication
5 LED vertes s'allumentLa batterie est chargée entre 80 et 100 %.
4 LED vertes s'allumentLa batterie est chargée entre 60 et 80 %.
3 LED vertes s'allumentLa batterie est chargée entre 40 et 60 %
2 LED vertes s'allumentLa batterie est chargée entre 20 et 40 %
1 LED verte s'allumeLa batterie est chargée entre 10 et 20 %
1 LED rouge clignoteLa batterie est chargée à moins de 10 % et doit être rechargée rapidement.
5 LED rouges clignotentLa batterie est presque vide et doit être rechargée immédiatement pour éviter des dommages irréparables (décharge profonde).
5 LED rouges s'allimentSurchauffe Laisser la batterie refroidir jusqu'à une température inférieure à 67 °C
Pour BA1400T/BA2242/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T :5 LED rouges s'allument pendant 10 s, s'éteignent pendant 10 s, s'alliment à nouveau pendant 10 s ououAuto-entretien

5 DEL vertes clignotent toutes les 2 secondes (selon la version de la batterie). Pour les deux affichages, les LED suivent le cycle jusqu'à ce que l'auto-entrelien soit terminé. Pour BA2240T: Pas d'affichage particulier.

SABO 45PRO E V PUSH - Affichage de l'état de la batterie (figure U4) - 1

10 Activation/desactivation du mode VEILLE (FIGURE A2)

L'activation du mode veille est une condition préalable pour pouvoir travailler avec le scarificateur.

Au préalable, assurez-vous que

  • une ou deux piles chargées se trouvent dans le compartiment à piles (voir chapitre "Insérer la pile chargée")

Activer le mode veille (figure A2)

  • Insérer la clé dans l'unité moteur.
  • Tourner la clé en position "START" (troisième position).

L'écran de l'unité motrice s'allume.

Pour scarifier, démarrez le moteur après avoir activé le mode veille (voir chapitre "Démarrage du moteur").

Pour économiser la ou les piles, désactiver le mode veille en tournant la clé sur la première position "OFF".

L'écran de l'unité hypnotique s'éteint.

Si l'écran affiche une erreur, il s'agit d'un début auquel il faut remédier immédiatement (voir chapitre "Affichage des défauts") ou s'adresser à un atelier spécialisé/agréé.

Désactiver le mode veille (figure A2)

  • Tournez la clé en position "OFF" (première position).

L'écran de l'unité hypnotise s'éteint.

Avant toute inutilisation prolongée de l'appareil : Retirez la (les) pile(s) du compartiment à piles N2.

Retirez la (les) pile(s) du compartiment à piles N2. Retirer la clé de l'unité motrice et la ranger dans un endroit inaccessible aux tiers.

SABO 45PRO E V PUSH - Désactiver le mode veille (figure A2) - 1

SABO 45PRO E V PUSH - Désactiver le mode veille (figure A2) - 2

Note de sécurité!

Explication des symboles. Voir tableau.

page 5

Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que l'arbre/appareil de coupe est en position de levage Z2.

Ne démarrez le moteur que lorsque vous vous tenez derrière le scarificateur. Placez toujours le scarificateur sur une surface plane et non recouverte d'herbes hautes (les herbes trop hautes gênent le démarrage de l'arbre porte-couteaux et rendent le processus de démarrage plus difficile). Lors du démarrage ou de la mise en marche du moteur, la machine ne doit pas être inclinée vers le haut mais, si nécessaire, elle doit être inclinée en appuyant sur le guide-chaine de manière à ce que l'outil de coupe soit orienté dans la direction opposée à l'utilisateur, mais seulement dans la mesure où cela est absolument nécessaire. Tant que l'appareil ne repose pas sur ses quatre roues, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure du guidon.

Avant cela, assurez-vous qu'une ou deux piles chargées se trouvent dans le compartiment à piles (voir chapitre "Insérer la pile chargée").

Nous recommandons d'utiliser deux batteries de même capacité, de préférence d'au moins 7,5 Ah et ayant le même état de charge.

Si une seule batterie est utilisée ou si les batteries ont une capacité inférieure à 7,5 Ah, seuls 80% de la puissance du moteur sont disponibles.

Note: Le moteur ne peut être démarré que dans l'ordre décrit ci-dessous. - Insérer la clé dans l'unité pompe moteur et la tourner en position "START" (troisième position) pour activer le mode veille (voir chapitre "Activation/désactivation du mode veille") A2. Pour permettre le moteur en marche, il faut d'abord appuyer sur le bouton d'ouverture du moteur (1) D et le maintenir enfoncé. - De l'autre main, tirez l'étrier de l'interrupteur de sécurité (2) vers la partie supérieure du guidon D. Pendant le fonctionnement, l'étrier de l'interrupteur de sécurité doit être maintenu dans cette position. Le bouton de démarrage du moteur peut alors être relâché. L'outil de coupe fonctionne maintenant tant que le support de l'interrupteur de sécurité est maintenu enfoncé. Le moteur et l'outil de coupe s'arrêtent lorsque le support de l'interrupteur de sécurité est relâché. - Après avoir relâché l'étrier de l'interrupteur de sécurité, l'appareil reste en mode veille, reconnaissable à l'écran éclairé de l'unité motrice. Tant qu'il est allumé, le moteur peut être redémarré à tout moment en appuyant sur le

bouton de démarrage du moteur et en le maintenant enfoncé, puis en basculant l'étrier de l'interrupteur de sécurité.

Pour économiser la ou les piles, désactive le mode veille en tournant

La clé sur la première position "OFF".

L'écran de l'unité motrice s'éteint

Activez à nouveau le mode veille pour démarrer le moteur.

12 ARRET Du moteur (FIGURE f + N2)

  • Dégager le support de l'interrupteur de sécurité F.
  • Attendez que l'outil de coupe s'immobilise. Attention ! L'outil de découpe fonctionne pendant un certain temps ! Retirez la (les) pile(s) du compartiment N2. Retirer la clé de l'unité motrice et la ranger dans un endroit inaccessible aux tiers.

13 S'arreter en cas d'urgence

Dégager le support de l'interrupteur de sécurité.

L'outil de coupe s'immobilise. ATTENTION! L'outil de coupe fonctionne pendant un certain temps!

  • Le moteur s'arrête.

ATTENTION

Avant chaque séance de verticoupe, vérifie que le support de l'interrupteur de sécurité fonctionne correctement :

  • Lorsque l'étrier de l'interrupteur de sécurité est relâché, le moteur doit s'arrêter et l'outil de coupe doit s'immobiliser (Attention ! L'outil de coupe tourne néanmoins un certain temps!).

Dans le cas contraire, contactez l'atelier spécialisé agréé le plus proche.

SABO 45PRO E V PUSH - S'arreter en cas d'urgence - 1

Note de sécurité!

Pour l'explication des symboles, voir

Le tableau à la page 5

La profondeur de verticoupe ne peut être réglée que lorsque le moteur est arrêté!

Pour travailler avec le scarificateur, déplacez le levier de scarification vers l'avant jusqu'à la position "Scarification" T2. L'appareil s'abaisse avec l'arbre de coupe et les couteaux pénètrent dans le gazon.

La profondeur de travail dépend de l'usure des lames et doit également être adaptée aux conditions de l'herbe et du sol.

Vérifiez et réglez toujours la profondeur de verticoupe sur une pelouse plane.

Lorsque l'arbre de coupe est abaisé, les lames doivent marquer le gazon de manière uniforme. Une profondeur de travail de 3 à 5 mm est recommandée. La profondeur de scarification peut être légèrement supérieure pour un gazon bien entretenu, sans calloix et avec un sol souple. Si la pelouse est très mousseuse, il est préférable de commencer par une profondeur de travail plus faible.

Réglage (figure V2 + T2 + Z2)

Réglez la profondeur de scarification comme suit : - Après avoir desserré le contre-écrou de la vis de réglage V2, régler la profondeur de travail de manière à ce que les couteaux pénètrent d'environ 3 à 5 mm dans le sol lorsque le scarificateur est abaissé (levier à main vers l'avant) T2. - Serrer à nouveau le contre-écrou après le réglage. Pour relever l'appareil de la position de travail réglée, ramenez le levier à fond en position "Transport". Cela ne modifie pas la profondeur de verticoupe réglée Z2!

Après quelques heures d'utilisation, il sera nécessaire de réajuster la profondeur de scarification en raison de l'usage. Plus l'utilisation est intensive, plus l'usage des couteaux est important. Les sols durs ou très secs accélèrent l'usage. La profondeur de verticoupe doit alors être réglée de la même manière que celle décrite ci-dessus.

Explication des symboles. Voir tableau page 5.

Remarque

Pour protéger le porte-outil, évitez les virages serrés et relevez le porte-outil avant de le faire tourner.

NOTE

Si la tension de la batterie est trop faible, le moteur s'arrête automatique. Il faut donc charger la ou les batteries à temps.

Attention

Ne pas scarifier sur des pentes trop raides! La verticoupe en pente comporte toujours des risques. Veillez toujours à vous tenir debout en toute sécurité.

Les scarificateurs manuels ne doivent jamais être utilisés sur des pentes supérieures à 26% (inclinaison de ). Vous risquez de perdre votre stabilité!

Vérification de la sécurité opérationnelle

Le scarificateur est équipé d'un dispositif d'arrêt du moteur.

Avant chaque opération de vérin couce, vérifie le bon fonctionnement de l’arrêt du moteur par l’étrier de l’interruéter de sécurité. Lorsque l’étrier de l’interruéter de sécurité est relâché, le moteur doit s’éteindre et l’outil de coupe doit s’immobiliser (Attention ! L’outil de coupe tourne encore un certain temps!). Dans le cas contraire, adressez-vous à l’atelier spécialisé/agréé le plus proche.

Après avoir été relâchée, l'étrier de l'interrupteur de sécurité doit toujours revenir dans la position indiquée dans l'illustration "Description des composants".

Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate par un atelier spécialisé/agréé est nécessaire.

Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ou désactivés!

Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement installés et ne soient pas endommagés!

Pour éviter tout risque, vérifie l'état et le bon ajustement des couteaux avant chaque opération de tonte (voir chapitre "Entretien de l'arbre de coupe"). Confiez toujours les travaux sur l'arbre de coupe à un atelier spécialisé. Un arbre de coupe mal monté peut entraîner le détachement de certaines pièces, ce qui peut provoquer des blessures graves.

Toutes les 10 heures de fonctionnement, vérifiez le serrage des vis et des écrous de l'appareil et resserrez-les si nécessaire!

Si l'arbre de coupe est bloqué, par exemple en raison d'un obstacle ou de la présence de corps étrangers, faites vérifier par un atelier spécialisé/agréé si des pièces du scarificateur sont endommagées ou déformées. Les réparations nécessaires doivent toujours être effectuées par un atelier spécialisé/agréé. Si la machine commence à vibrer anormalement ou à faire des bruits inhabituels, elle doit être immédiatement vérifiée par un atelier spécialisé/agréé.

Restrictions temporelles

Des restrictions régionales peuvent s'appliquer à l'utilisation des scarificateurs. Veuillez contacter les autorités locales avant de mettre le scarificateur en marche.

Avertissement

Enlevez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) de la pelouse avant chaque coupe, mais restez attentif aux objets qui traînent pendant la scarification.

Lors de la scarification, guider l'appareil en ligne droite à une vitesse de marche modérée. En raison du sens de rotation vers l'avant de l'arbre porte-couteaux, seule une faible force de poussée est nécessaire. Selon l'état du sol, il peut être nécessaire de maintenir le scarificateur contre le sens de travail. Evitez les virages serrés.

Si la pelouse est très mousse ou envahie par les mauvaises herbes, il est conseillé de scarifier une deuxième fois, perpendiculairement à la première direction de travail. Enlevez le matériel scarifié avant le passage. L'ajout de résidus de scarification nuit au résultat de la scarification, sollicite davantage l'appareil et complique inutillement le travail de l'utilisateur (force de poussée plus importante).

La manière la plus simple d'enlever/ramasser le matériel scarifié est de l'aspirer à l'aide d'une tondeuse à gazon équipée du système TurboStar ou de le ratisser manuellement.

Important

Éviter les dommages! Dans des conditions extrêmes ou exceptionnelles, des périodes d'entretien plus courtes que celles indiquées ci-dessous peuvent être nécessaires. Si vous constatez des défauts, adressez-vous à un atelier spécialisé/agré.

Effectuez l'entretien de routine de la machine en respectant les intervalles d'entretien suivants.

Les intervalles d'entretien suivants doivent être effectués en plus des travaux d'entretien numérés dans le présent mode d'emploi.

Avant la première mise en service

Chargez la (les) batterie(s) conformément aux instructions d'utilisation séparées du chargeur. - Vérifier que tous les raccords à vis sont bien serrés. - Contrôler l'arbre de coupe et le faire resserrer par un atelier spécialisé/agréé si nécessaire. - Vérifier que le support de l'interrupteur de sécurité arrête le moteur correctement. - Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement installés et ne sont pas endommagés.

Avant chaque opération

  • Vérifiez la pelouse et retirez tous les corps étrangers, en particulier les câbles sous tension.
  • Vérifier la zone du câble périphérique (si une tondeuse automatique est également utilisée pour l'entretien de la pelouse).
  • Vérifier la charge de la batterie ou des batteries (voir chapitre "Affichage de l'état de la batterie").
  • Vérifier l'état et le serrage des lames et, si nécessaire, les faire replacer ou desserrer par un atelier spécialisé/agrée.
  • Vérifier que le support de l'interrupteur de sécurité arrête le moteur correctement. Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement installés et ne sont pas endommagés. Vérifier que le filtre à air est propre et en bon état.
  • Vérifier que le câble n'est pas endommagé ou vieillissant et le faire remplacer par un atelier spécialisé/agréé si nécessaire.

Toutes les 10 heures de fonctionnement

  • Vérifier que tous les raccords à vis sont bien serrés. Vérifier l'usure et l'ajustement de la fraise et de l'arbre de la fraise. Après chaque opération Nettoyer l'scarificateur
  • Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ou usées.

Toutes les 50 heures de fonctionnement

  • Nettoyer le filtre à air W

Lors de l'inspection annuelle

Faire replacer l'élément du filtre à air W1 - Faire nettoyer le système de refroidissement de l'air. - Vérifier le câble.

17 Entretien et maintenance du scarificateur

Un entretien régulier est la meilleure garantie d'une longue durée de vie et d'un fonctionnement sans problème ! Un entretien insuffisant de votre appareil peut entraîner des défauts importants pour la sécurité !

N'utilise que des pièces de rechange d'origine, car elles sont les seules à garantir la sécurité et la qualité!

SABO 45PRO E V PUSH - Entretien et maintenance du scarificateur - 1

Note de sécurité 1 : Explication des symboles, voir tableau page 5.

Important

Pour les travaux de nettoyage et d'entretien, éteignez l'unité motrice en déactivant le mode veille (voir chapitre "MISE EN MARCHE/ARRET DU MODE VEILLE") and retirez les piles N2, puis basculesz l'avant du scarificateur vers le haut O. S'il est nécessaire de coucher le scarificateur sur le côte, faites-le sur le côte gauche et jamais sur le côte droit, car sinon le bouton de démáregasse situé sur la partie supérieure du guidon risquérait d'être enforcé. Sécurisez le scarificateur lorsqu'il est relevant!

Éliminez la saleté et les résidus d'herbe immédiatement après la verticoupe. Utilisez une brosse ou un chiffon pour le nettoyage.

IMPORTANT

N'arrosez jamais le scarificateur avec de l'eau. Le système électrique pourrait être endommagé.

Stockage

Rangez toujours l'appareil sans les piles et les clés insérées.

Conservez toujours l'appareil dans un état propre et bien entretenu, dans une pièce fermée et sèche, hors de portée des enfants.

Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le ranger.

Important

Veillez à ce que le câble ne soit pas pinçé, écrabué, tordu ou trop étiré lors du pliage et du dépliage des rails de guidage! Les câbles doivent toujours être acheminés à l'extérieur de la connexion des rails. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

Si l'appareil doit être transporté, saisissez le boîtier à l'avant et la barre transversale de la partie supérieure du rail de guidage à l'arrière (voir figure N). Pour gagner de la place lors du stockage ou du transport, la partie supérieure du guidon peut également être repliée sur le moteur. Pour ce faire, desserrez les écrous de serrage et faites pivoter la partie supérieure du guidon sur le moteur (voir figure A1). Veillez à ce que le câble d'actionnement du moteur ne soit pas piégé ou écrabouillé! Pour le transport, saisissez le boîtier à l'avant et la barre transversale de la partie inférieure du rail de guidage à l'arrière.

ATTENTION

Lors du déplacement du rail à des fins de transport et de stockage, le rail peut basculer par inadvertance lorsque les écrous de serrage sont desserrés. Il peut également y avoir des points d'écrasement entre la

Partie inférieure et la partie supérieure du rail. Il y a un risque de blessure!

Notez le poids de la machine avant de la soulever ou de la transporter (voir le chapitre "Caractéristiques techniques"). Le fait de soulever des poids importants peut entraîner des problèmes de santé.

Nous recommandons que l'appareil soit toujours soulevé ou porté par au moins deux personnes si d'autres aides ne sont pas disponibles.

Si l'appareil est transporté sur une aire de chargement, une rampe de chargement doit être utilisée pour le chargement et le déchargement.

Attention

Évitez les blessures ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine.

Lors de l'utilisation d'une remorque, il est recommandé de s'assurer qu'elle est équipée de parois latérales solides.

Seuls les points désignés sur le véhicule de transport peuvent être utilisés pour fixer l'appareil.

Transportez l'appareil en position verticale sur les quatre roues pour éviter d'endommager l'appareil et de blesser des personnes. Garer le moyen de transport sur un terrain plat de manière à ce que l'appareil ne puisse pas rouler avant d'être fixé. Fixez solidement l'appareil sur ou dans le véhicule à l'aide d'un équipement d'arrimage de charge approuvé (par exemple, des sangles d'arrimage avec élément de tension). Les sangles d'arrimage sont des sangles en fibres synthétiques. Chaque sangle d'arrimage est étiquetée. L'étiquette contient des informations importantes sur l'utilisation. Les instructions figurant sur cette étiquette doivent être respectées lors de l'utilisation de la sangle d'arrimage. L'arrimage direct à l'aide de quatre sangles d'arrimage est recommandé pour les charges susceptibles de rouler. Pour ce faire, les sangles sont fixées directement aux points d'attache de l'appareil (voir figure N4) et aux points d'arrimage du plateau de chargement, et légèrement pré-tendues.

Attention

Ne pas trop serrer les sangles. Une fixation trop serrée de l'appareil peut l'endommager.

Entretien de l'arbre de coupe

Avant chaque opération de scarification, vérifie l'état et le bon ajustement des lames. Les lames usées ou endommagées doivent être remplacées.

Attention

Faites toujours remplaçer les lames par un atelier spécialisé agré. Un arbre de coupe mal assemblé peut entraîner le détachement de certaines pièces, ce qui peut provoquer des blessures graves.

N'utilisez que des couteaux de verticoupe d'origine pour les pièces de rechange! Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et compromettre sa sécurité.

Les lames de scarification de rechange doivent être étiquetées de façon permanente avec le nom et/ou le logo du fabricant ou du fournisseur et la référence de la pièce.

Remplacement de la courroie trapézoidale d'entraînement

N'utilisez que des courroies d'entraînement d'origine pour les remplacements. Faites toujours remplacer la courroie trapézoidale par un atelier spécialisé/agréé.

Entretien des roues

Les roues sont graissées avec une graisse longue durée. Aucun entretien n'est nécessaire.

Service à la clientèle

Le service après-vente est assuré par un revendeur spécialisé agréé. Pour l'Allemagne, vous pouvez trouver le revendeur agréé le plus proche sur notre page d'accueil à l'adresse www. sabo-online. com et sous l'onglet "Service" / "Recherche de revendeurs". En cas de doute, veuillez contacter votre partenaire commercial.

SABO 45PRO E V PUSH - Service à la clientèle - 1

Note de sécurité!

Explication des symboles. Voir tableau page 5.

Important

Pour les travaux de nettoyage et d'entretien, éteignez l'unité motrice en déactivant le mode veille (voir chapitre "MISE EN MARCHE/ARRET DU MODE PRET") et retirez les batteries N2, puis incline la tondeuse vers le haut à l'avant O. S'il est nécessaire de coucher le scarificateur sur le cotoé, faites-le sur le cotoé gauche et jamais sur le cotoé droit, car sinon le bouton de démáRATION situé sur la partie supérieure du guidon risquérait d'être enforcé. Sécurisez le scarificateur lorsqu'il est relevant!

Important

Ne nettoyez jamais le moteur avec un nettoyeur à haute pression ou un jet d'eau normal. Des dommages ou des réparations coûteuses pourraient en résulter.

L'exécution régulière des travaux de maintenance et d'entretien prescrits est une condition préalable à un fonctionnement durable et sans problème du moteur et

constitue également une exigence de base pour les réclamations au titre de la garantie.

Le compartiment de la batterie et les entrées et sorties d'air, en particulier, doivent tous être exempts de corps étrangers (par exemple, de l'herbe coupée).

Un refroidissement correct n'est garanti que si les entrées et sorties d'air sont toujours propres et exemptes de corps étrangers.

Important

Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur lorsque le filtre à air a été retiré. Tournez l'interrupteur de verrouillage du filtre à air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre selon le symbole W1.

  • Retirer le filtre à air W2. Nettoyer l'élément filtrant (2) toutes les 50 heures de fonctionnement W2. En cas de salissures légères, tapoter soigneusement sur une surface fixe. Remplacer le filtre s'il est très sale ou endommagé. Ne pas laver le filtre, ne pas le souffler à l'air comprimé et ne pas l'huiler.
  • Après le nettoyage ou le remplacement, insérer l'élément filtrant (2) dans la plaque du filtre à air (1). Le matériel doit reposer sur tous les côtés sans vagues W3.
  • Insérer correctement le filtre à air dans l'unité motrice.
  • Appuyez sur l'interrupteur de verrouillage du filtre à air et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre conformément au symbole pour verrouiller le filtre à air en place W4.

Dans des conditions d'utilisation défavorables (forte formation de poussière), un nettoyage est nécessaire à chaque scarification de la Z1. Remplacez la cartouche filtrante tous les ans ou toutes les 100 heures de service.

(Pour le nombre de commande de la cartouche filtrante, voir le chapitre "Pièces de rechange et accessoires d'origine")

19 DEPANNAGE

DéfautsCauses possiblesRemède
Le moteur ne démarre pasLa routine de démarragena n'a pas été exécutecorrectement.Insérez la clé dans l'unité moteur et tournez-la en position "START" (troisième position) pour activer le mode veille (1).Appuyer sur le bouton (2) du rail supérieur et le maintainir enforcé.Rabattre le support de changement de vitesse de sécurité (3).Moteur de la lame et démarrage de la lame. Le bouton (2) peut alors être relâché, tandis que le support de l'interrupteur de sécurité doit continuer à être maintainu pour que la lame continue à fonctionner.Tant que l'appareil est en mode veille (étape 1), les étapes 2 et 3 suffient à redémarrer le moteur de la lame.
La batterie n'est pas chargée.Chargez la batterie (voir le mode d'emploi séparé du chargeur).
La batterie ne fonctionne pas ou ne peut pas être chargée.Remplacer la pile.
Arbre de coupe bloqué.Vérifier la profondeur de scarification.Nettoyer l'arbre de coupe (retier au préalable la ou les batteries N2!).Inclinez la machine au démarrage.
Le filtre à air est encrassé.Nettoyer ou replacer l'élement du filtre à air W1-W4.
Faites-le vérifier par un atelier spécifique/agréé.
Le moteur s'accrêteL'herbe est trop haute.Tondre la pelouse à l'avance.
La batterie est vide.Chargez la batterie (voir le mode d'emploi séparé du chargeur).
Blocage dû à des corps étrangers.Nettoyer l'arbre de coupe (retier au préalable la ou les batteries N2)!).Inclinez la machine au démarrage.
Profondeur de scarification trop importante.Contrôlez la profondeur de verticoupe et règlez-la si nécessaire (voir chapitre "Réglage de la profondeur de verticoupe").
Résultat de travail insatisfaisantLames usées.Contrôlez la profondeur de verticoupe et règlez-la si nécessaire (voir chapitre "Réglage de la profondeur de verticoupe").Faites replacer l'arbre de coupe par un atelier spécifique agréé.
La tension de la batterie est faible.Chargez la batterie (voir le mode d'emploi séparé du chargeur).
Profondeur de verticoupe non adaptée à l'herbe et aux conditions du solContrôlez la profondeur de verticoupe et règlez-la si nécessaire (voir chapitre "Réglage de la profondeur de verticoupe").
Le filtré à air est encrascé.Nettoyer ou remplaçer l'élement du filtré à air W1 - W4 .
Chocs violents (vibrations)Faites-le vérifier par un atelier spécialisé/agréé.
L'arbre de coupe ne tourne pasLa routine de démarrage n'a pas été exécutée correctement.Insérez la clé dans l'unité moteur et touze-la en position "START" (troisième position) pour activer le mode veille (1). Appuyer sur le bouton (2) du rail supérieur et le maintainir enforcé. Rabattre le support de changement de vitesse de sécurité (3). Moteur de la lame et démarrage de la lame. Le bouton (2) peut alors être reliché, tandis que le support de l'interrupteur de sécurité doit continuer à être mainnenu pour que la lame continue à fonctionner. Tant que l'appareil est en mode veille (étape 1), les étapes 2 et 3 suffisent à redémarrer le moteur de la lame.
La batterie n'est pas chargée.Chargez la batterie (voir le mode d'emploi sépare du chargeur).
Courroie trapézoidal défectueuse.Faites-le contrôle ou remplaçer par un atelier spécialisé/agréé.

En cas de defaults et d'anomalies non répertoriés ici, veuillez vous adresser à l'atelier spécialisé agréé le plus proche. Les réparations qui requièrent des connaissances particulières ne doivent être effectuées que par un spécialiste. Si vous ne souhaitez pas effectuer vous-même les travaux d'entretien décrits ici, votre atelier spécialisé agrée vous aidera volontiers.

20 Indicateur de default de l'unite moteur (FIGURE H1)

Indication de l'affichageSignificationÉlimination de la faute
L'écran s'allume et indique l'état de la batterieL'unité motrice fonctionne parfaitementPas nécessaire.
X8801+!Surcharge du moteur de la lameNettoyer l'herbe de la chambre de coupe, éliminer les obstructions (retirer la/les batterie(s) au préalable N2!).
Contrôlez la profondeur de verticoupe et réglez-la si nécessaire (voir chapitre "Réglage de la profondeur de verticoupe").
Faites-le vérifier par un atelier spécialisé agréé.
X8802La batterie est videChargez la batterie.
X8803+!!!La batterie est surchaufféeLaissez la batterie refroidir jusqu'à ce que le voir jaune ne clignote plus ou essayez d'utiliser des batteries d'une capacité supérieure.
X8804+!!!L'unité motrice a surchaufféVérifier et nettoyer le filtre à air W1-W4. Laisser refroidir le scarificateur.
Réduisez la charge de travail et n'utilise pas l'unité motrice à des températures ambiantes élevées. Laisser refroidir le scarificateur.
X8805Surcharge du moteur de la lame.Nettoyer l'herbe de la chambre de coupe, éliminer les obstructions (retirer la/les batterie(s) au préalable N2!).
Contrôlez la profondeur de verticoupe et réglez-la si nécessaire (voir chapitre "Réglage de la profondeur de verticoupe").
Réduire la charge de travail.
X8806La communication entre la batterie et la carte de contrôle est défectueuse.Vérifier si la pile est correctement placée dans le compartment à piles ou si les piles sont correctement placentes dans le compartment à piles, corriger si nécessaire et redémarrer le moteur.
Faites-le vérifier par un atelier spécialisé agréé.

21 Donnees techniques

La valeur totale de vibration et la/les valeur(s) d'émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer

une machine à une autre. Ces valeurs peuvent être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations et aux émissions.

Avertissement

Les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de la machine peuvent différer de la valeur totale indiquée en fonction du type d'utilisation de la machine.

Des mesures de sécurité doivent être définies pour protéger l'opérateur, sur la base d'une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les périodes où la machine est éteinte et celles où elle fonctionne).

Moteur

MoteurMoteur 56 V DC
Vitesse du moteur3300 min-1
Puisance du moteur3,2 kW

Chargeur

Voir le mode d'emploi séparé du chargeur.

Plage de température autorisée pour le chargement+5 à +40 °C

Batterie

Voir le mode d'emploi séparé de la batterie.

Plage de température recommendée pour le stockage+10 à +26 °C

Scarificateur

LogementAluminium moulé sous pression
Largeur de travail450 mm
Lame de scarification19 pièces
Rail de guidage réglable en hauteur2 fois
PoidsMachine seule41,0 kg
Avec 2 batteries 56 V 12 Ah48,3 kg
Longueur1140 mm
Largeur690 mm
Hauteur1000 mm
Roues avant / arrièreØ 200 mm / Ø 200 mm
Palier avant / arrièreRoulement à billes à gorge profonde
Plage de température d'utilisation admissible0 à +45 °C
Plage de température autorisée pour le stockage-5 à +60 °C
Humidité maximale admissible70 %, sans condensation

Niveau de puissance acoustique

Niveau de puissance sonore ; mesuré selon EN IEC 62841-4-7
Incertitudes de mesure , selon EN ISO 48713 dB
Niveau de puissance acoustique garanti ; mesurée conformément à la directive 2000/14/CELWA = 87 dB(A)

Niveau de pression acoustique

Niveau de pression acoustique à l'émission au poste de l'opérateur; mesure selon la norme EN IEC 62841-4-7Lpa=72,8 dB(A)
3 dB
Incertitudes de mesure, selon EN ISO 4871

Vibrations

Vibrations sur le rail de guidage; mesurées conformément à la norme EN IEC 62841-4-7a=3,6 m/s2
Incertitudes de mesure; selon EN 120961,5 m/s2

22 PIECES Detachees et accessoires d'origine

Batteries lithium-ion recommendéesBA6720T (12 Ah, 672 Wh) (n° de commande SAB10424) Toutes les batteries lithium-ion autorisées sont énumérées dans le mode d'emploi de la batterie.
Chargeurs de batterie recommendésCH7000E (700 W) (no. de commande SAB10524) Tous les chargeurs agrés sont répertoriés dans le mode d'emploi de la batterie.
FiltresSAE10516
Lame de scarificationPour des raisons de sécurité, les couteaux de verticoupe ne peuvent être replacés que par un atelier spécialisé agré. Cet atelier spécialisé dispose également du nombre de pièce de rechange correspondant pour les couteaux de verticoupe.

2 Product identification number

Nom et adresse de la personne de la communauté habilitée à compiler la documentation technique:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SABO

Modèle : 45PRO E V PUSH

Catégorie : Lave-vaisselle