45PRO E V PUSH - Lavastoviglie SABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 45PRO E V PUSH SABO in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SABO 45PRO E V PUSH - page 78
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Scarica le istruzioni per il tuo Lavastoviglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 45PRO E V PUSH - SABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 45PRO E V PUSH del marchio SABO.

MANUALE UTENTE 45PRO E V PUSH SABO

Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Avvertenze generali sulla sicurezza della macchina 2

Avvertenze per la sicurezza dell'arieggiatore. 4

1 Introduzione 5

2 Spiegazione della targhetta identificativa apposta sulla macchina. 5

3 Spiegazione dei Pittogrammi 5

4 Spiegazione dei symboli 5

5 Uso previsto 6

6 Istruzioni generali di sicurezza per l'arieggiatore batteria. 6

Istruzioni generali di sicurezza 6

Misure preparatore. 7

Manipolazione 7

Manutenzione e stoccaggio 8

7 Descrizione dei componenti 8

8 Lavoro di preparazione 8

Fissare la guida (Figura E1 + X3 + X4) 9

Insertamento della batteria carica (Figura V1) 9

Rimuovere la batteria (Figura F + N2) 9

9 Prima della messa in funzione iniziale 9

Carica della batteria (Figura W5) 9

Visualizzazione dello stato della batteria (Figura U4) 9

10 Attivazione/disattivazione della modalità standby (Figura A2) 10

Attivare la modalità standby (Figura A2) 10

Disattivare la modalità standby (Figura A2) 10

11 Avvio del motore (Figura Z2 + A2 + D) 10

12 Spincremento del motore (Figura F+N2) 10

13Fermarsi in caso di emergenza 10

14 Impostazione della profondità di scarificazione 10

Impostazione (Figura V2 + T2 + Z2) 10

15 Operazione di scarificazione. 10
Scarificazione dei pendii 10
Controllo della sicurezza operativa. 10
Limiti di tempo 11
Consigli per la cura del prato (Figura M) 11
16 Intervalli di manutenzione 11
17 Cura e manutenzione dell'arieggiatore. 11
Pulizia (Figura N2 + O) 11
Immagazzinamento. 11
Trasporto e fissaggio dell'apparecchio (Figura N + A1 + N4) 11
Manutenzione dell'albero della fresa 12
Sostituzione della cinghia trapezoidale di trasmissione 12
Manutenzione delle ruote 12
Servizio clienti 12
18 Manutenzione del motore 12
Pulizia o sostituzione del filtrlo dell'aria (Figura W1 + W2 + W3 + W4 + Z1)12
19 Risoluzione dei problemi 13
20 Indicatore di guasto dell'unità motore (Figura H1). 14
21 Dati tecnici 14
Motore 14
Caricabatterie 14
Batteria 14
Scarificatore 14
Livello di potenza sonora 14
Livello di pressione sonora 14
Vibrazioni 14
22 Ricambi e accessori originali. 14

Dichiarazione di conformità vedere sul retro, dopo l'ultima lingua

IT

Avvertenze generali sulla sicurezza della macchina

A

AVERTENZA Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con la

macchina. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui provocare sccesse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per riferimento futuro.

Il termine "macchina" nelle avventenze si riferisce alla macchina con alimentazione a rete (con cavo) o a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza dell'area di lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
b) Non utilisezare le machine in atmossere esplose, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Le macchine creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo della macchina. Le distrazioni possono far perdere il controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine della macchina devono corrispondere alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare spine di adattamento con machine dotate di messa a terra. Le spine non modificate e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa, come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è collegato a terra.
c) Non utilizzato la macchina in condizioni di pioggia o umidità. Ciò può essere il rischio di scosse elettriche.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzato mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare la macchina. Tenere il cavo lontano da calore,olio,bordi taglienti o parti in movimento.lcavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si utilizes la macchina all'aperto, utilizeszare una prolonga adatta all'uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento della macchina in ambienti umidi è inevitabile, utilizzare un'alimentazione protetta da un dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Quando si utilizza una macchina, occorre essere vigili, prestare attenzione a ciò che si fa e usare il buon senso. Non utilizzare una macchina quando si è stanchi o tutto l'effetto di droge, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di una macchina può causare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare dispositivi di protezione personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione come la maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, l'elmetto o le protezioni per l'udito, utilizzati in condizioni adeguate, riduranno le lesioni personali.
c) Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione off prima di collegare la macchina alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, di sollevarla o di trasportarla. Trasportare le machine con il dito sull'interruttore o dare energia a macchine con l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
d) Prima di accendere la macchina, togliere la chiave di regolazione o la chiave inglese. Una chiave o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante della macchina può provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un equilibrio e una posizione corretta. Ciò consente di controllare miglior la macchina in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta della polvere, accertarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso della raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente delle macchine permetta di divertare compiacenti e di ignorantare i principi di sicurezza della macchina. Un'azione incauta più causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Uso e cura della macchina

a) Non forzare la macchina. Utilizzate la macchina giusta per la sua applicazione. La macchina giusta svolgera il lavoro in modo miglior e più sicuro alla velocità per cui è stata progettata.
b) Non utilisezare la macchina se l'interrutore non la accende e non la spagne. Qualsiasi macchina che non possa essere controllata con l'interrutore è pericolosa e delve essere riparata.

IT

c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, nella macchina prima di effettuire qualiasi regolazione, cancellare gli accessori o riporre le macchine. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale della macchina.
d) Conservare le machine inattive fuori alla portata dei bambini e non permettere a personne che non conoscono la macchina o le presenti istruzioni di utilizzarla. Le machine sono pericolose nelle mani di utenti non addestrati.
e) Effettuare la manutenzione delle macchine e degli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o legami tra le parti in movimento, rotture di parti e qualsiasi另一 condizione che possa compromettere il funzionamento della macchina. Se danneggiata, farla riparare prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da macchine con scarsa manutenzione.
f) Mantenere le macchine da taglio affiliate e pulite. Le macchine da taglio sottoposte a una corretta manutenzione, con bordi di taglio affiliati, hanno minori probabilità di piegarsi e sono più facile da controlling.
g) Utilizzare la macchina, gli accessori, le punte degli utensili ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso della macchina per operazioni diverse da quella previste potrebbe causare situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare la macchina in modo sicuro in situazioni impreviste.

5) Uso e cura della macchina batteria

a) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria puo create un rischio di incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
b) Utilizzare le macchine solo con i pacchi batteria specificamente indicati. L'uso di altri pacchi batteria cui comportare il rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici, come grafette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono creare un collegamento da un terminale all'altro. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare usioni o incendi.
d) In caso di condizioni difficili, alla batteria può fuoruscire del liquido; evitare il contatto. In caso di contatto occidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi immediatamente a un medico. Il liquido espulso alla batteria può causare irritazioni o uszioni.
e) Non utilizzare batterie o macchine danneggiate o modificare. Le batterie danneggiate o modificare possono avere un comportamento imprevedibile con seguente rischio di incendio, esplosione o lesions.
f) Non esporre il pacco batteria o la macchina al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130^ (265 F) cui cause esplsoioni.
g)Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare il pacco batteria o la macchina al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperature non comprese nell'intervallo specificato cui danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendio.

6) Servizio

a) Affidare la manutenzione della macchina a un technician qualificato che utilizzi escludamente parti di ricambio identiche. In questo modo si garantisce la sicurezza della macchina.
b) Non effettuare mai la manutenzione di pacchi batteria danneggiati. La manutenzione dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da fornitori di servizi autorizzati.

IT

Avvertenze per la sicurezza dell'arieggiatore

a) Non utilizzare l'arieggiatore in condizioni meteorologiche avverse, soprattutto in caso di rischio di fulmini. In quello mode si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
b) Ispezionare accuramente l'area in cui deve essere utilizzato l'arieggiatore per verificare la presenza di animali selvatici. Gli animali selvatici possono essere feriti dall'arieggiatore durante il funzionamento.
c) Ispezionare accuratamente l'area in cui delve essere utilizzato l'arieggiatore e rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i fili, le ossa e altri oggetti estranei. Gli oggetti lanciati possono causare lesioni personali.
d) Prima di utilizzare l'arieggiatore, controllare sempre visivamente che i denti e il gruppo dei denti non siano usurati o danneggiati. Le parti usurate o danneggiate augmentano il rischio di lesioni.
e)-
f) Mantenere le protezioni in posizione. Le protezioni devono essere funzionanti e montate correttamente. Una protezione allentata, danneggiata o non funzionante correttamente può causare lesioni personali.
g) Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento libre da detriti. Le prese d'aria ostruite e i detriti possono provocare un surriscaldamento o un rischio di incendio.
h) Duringe l'utilizzo dell'arieggiatore, indossare sempre calzature antiscivolo e protettive. Non utilizzare l'arieggiatore a piedi nudi o con sandali aperti. In questo modo si riduce la possibilità di lesioni ai piedi dovute al contatto con i denti in movimento.
i) Durante l'utilizzo dell'arieggiatore, indossare sempre pantaloni lunghi. La pelle esposta augenta la probabilità di lesioni da oggetti lanciati.
j) Non utilizzare l'arieggiatore sull'erba bagnata. Camminare, non corre. In questo modo si riduce il rischio di scivolare e cadere, con seguenti lesioni personali.
k) Non utilizzare l'arieggiatore su pendii eccessivamente ripidi. In questo modo si riduce il rischio di perdita di controllo, di scivolamento e di caduta che possono provocare lesioni personali.
l) Quando si lavora sui pendii, assicurarsi sempre dell'appoggio, lavorare sempre lungo la parete del pendio, mai in salute o in discesa, e prestare la massima cautela nei cambi di direzione. In quello modo si riduce il rischio di perdita di controllo, di scivolamento e di caduta che possono provocare lesioni personali.
m) Prestare la massima attenzione quando si fa retromarcia o si tira l'arieggiatore verso di se. Prestare sempre attenzione all'ambiente circostante. In quello modo si riduce il rischio di inciampare durante il funzionamento.
n) Tenere la macchina solo per le superfici di presa isolate, poiché i denti possono entrare in contatto con fili sotto tensione. Il contatto tra i denti e un filoizzato tensione cuianche mettere in tensione le parti metalliche dell'apparecchio e provocare una scossa elettrica.
o) Non toccare i denti e le autres parti mobili pericolose quando sono ancorta in movimento. In questo modo si riduce il rischio di lesioni dovute alle parti in movimento.
p) Quando si rimuove il materiale inceppato o si pulisce l'arieggiatore, accertarsi che tutti gli erruttori di alimentazione siano spenti e che la batteria sia scollegata. Un funzionamento imprevisto dell'arieggiatore cui causere gravi lesioni personali.

IT

1 INTRODUZIONE

Caro amico giardiniere,

Quando alla gioia del giardinaggio siaggiunge l'orgoglio di un prato ben curato, alla sapete che casa avete tra gli attrezzi da giardino. Avete fatto una buona scelta con il vosto nuovo arieggiatore. Combina le prestazioni di un grande marchio tradizionale con le innovazioni dell'alta technologia moderna. Lo sentire quando lavorerese con lui e sarete entusiasti quando vedrete i meravigliosi risultati. Ma prima di iniziare a curare il prato, ecco alcune informazioni importanti che dovete assolutamente tenere a mente.
Prima di utilizzare l'arieggiatore per la primaolta, leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzato con il corretto funzionamento
e la manutenzione della macchina e per evitare lesioni o danni all'arieggiatore.
Leggere e osservareanche le istruzioni per l'uso separate del caricabatterie e della batteria, in particolare le istruzioni di sicurezza.
Utilizzare l'arieggiatore con cautela. I pittogrammi sul dispositivo indicano le misure precauzionali più importanti.
Leindicazioni di sicurezza continue nelle presenti istruzioni per l'uso sono contrassegnate da simboli.
Il significato dei pittogrammi e dei simboli è spiegato nei capitoli seguenti.
Le denominazioni "sinistra" e "destra" si riferiscono sempre al dato sinistro o destro dell'apparecchio visto in direzione di marcia.
Se si seguono attentamente le struczioni tecniche, l'arieggiatore funzirera in modo affidabile. Desideriamo sottolineare che i dati all'arieggiatore causati da errori di funzionamento non sono coperti alla garanzia.
Ci auguriamo che vi divertiate a curare il vosto prato e i vostri giardini.

2 SPIEGAZIONE DELL A TARGHETTA IDENTIFICATIVA APPOSTA SULLA MACCHINA

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DELL A TARGHETTA IDENTIFICATIVA APPOSTA SULLA MACCHINA - 1

1 Classi di protezione
2Numero di identificazione del prodotto
3 Simbolo della classe di protezione (a seconda del modello)
4 Velocità nominale
5 Modello
6 Prestazioni
7 Tensione nominale
8 Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio per un riciclaggio ecologico.
9 Peso
10 Simbolo di tensione CC
11 Marchio di conformità CE
12 Data di costruzione
13 Scarificatore
14 Livello di potenza sonora garantito
15Numero di seri

Le presenti istruzioni per l'uso si applicano al segunte modello:
45-PRO EV PUSH (SA631524): Larghezza di lavoro 450 mm

3 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 1

Prima della messa in funzione leggere e osservare le struzioni per l'uso e le norme di sicurezza!

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 2

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 3

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 4

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 5

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 6

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 7

Attenzione agli oggetti lanciati quando il motore è in funzione: manlenete una distanza di sicurezza / tenete gli astanti lontani nella zona di pericolò!

Tenere i cavi sotto tensione lontano dai denti di taglio.

Attenzione ai denti affiliati! - Non tagliarsi le ditta delle mani e dei piedi! Assicurarsi che mani e piedi non finiscano molto l'alloggiamento! - Spagnere il motore e rimuovere la batteria (o le batterie) prima di eseguire lavori di pulizia e manutenzione.

Pericolo di parti rotanti a motore acceso - indossare ochiali di sicurezza!

I rumori forti possono causare danni all'udito. Indossate le protezioni per l'udito!

Le batterie e i caricabatterie non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Restituire la batteria o il caricabatterie al rivenditore o portari in un punto di racolta pubblico.

Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Smaltire l'apparechio, gli accessori e l'imballaggio in un centro di riciclaggio ecologico.

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 8

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 9

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 10

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI - 11

Awiare il motore:
1 Inserire la chiave e ruotare su "START" per attivare la modalità standby.
2 Tenere premuto il pulsante di rilascio.
3 Abbassare la leva delchio di sicurezza.

Il motore e i denti si avviano.

A dato punto è possible rilasciare il pulsante di sblocco (2),mente la staffa dell'interruttore di sicurezza delve continuare a essere mantenuta in modo che i denti continuino a scorrere.

Finché l'apparecchio è in modalità standby (fase 1), le fasi 2 e 3 sono sufficienti per riavviare il motore.

Arresto del motore:

Rilasciare la leva dell'interruttore di sicurezza:

Arrestare il motore e i denti. Attenzione: I denti continueranno a funzionare per un breve periodo!

4 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

SABO 45PRO E V PUSH - SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI - 1

ATTENZIONE

Leggere e osservare attentamente le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza generali. Conservare le istruzioni per l'uso per future consulazioni.

L'uso previsto comprendeanche il rispetto delle condizioni di funzionamento, manutenzione e assistenza specificate dal produttore.

SABO 45PRO E V PUSH - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Mantenere le distanze / tenere gli astanti fuori alla zona d'pericolo!

Il contatto con l'utensile da taglio rotante cui cassetare gravi leSIONi.

Gli oggetti lanciati possono causare gravi lesions.

Non scarificare mai quando ci sono persone, specialmente bambini, o animali nelle vicinanze.

SABO 45PRO E V PUSH - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni.

L'apparecchiatura elettrica non delve essere modificata.

Leggere e osservare le struzioni di sicurezza per l'uso della/e batteria/e e del caricabatterie nelle rispettive struzioni per l'uso分开!

Non spruzzare l'apparecchio con acqua. L'impiano elettrico potrebbe essere danneggiato.

Far sostituire sempre le lame o eseguire interventi sull'albero di taglio da un'officina specializzata. Una testa di taglio assemblata in modo errato cui causare l'allentamento di parti, con il rischio di gravi lesioni.

IT

4ATTENZIONE Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni. Non passare mai su cavi sotto tensione con l'utensile da taglio accesso. Prima e durante la scarificazione, verificare la presenza di cavi sotto tensione e, se possibile, rimuoverli. Se un cavo quello tensione è danneggiato, spegnere l'appareccchio e scollegare il cavo alla rete di alimentazione.
5ATTENZIONE Attenzione alle lame affiliate! Il contatto con l'utensile da taglio rotante cui potere causare gravi lesioni ai piedi. Avviare il motore solo stando in piedi dietro l'appareccchio. Assicurarsi che i piedini non finiscano quello l'alloggiamento.
6ATTENZIONE Attenzione alle lame affiliate! Il contatto con l'utensile da taglio rotante cui potere causare gravi lesioni ai mani e ai piedi. Quando l'albero motore/taglierina è in funzione, mantenere la distance di sicurezza data alla lunghezza della guida. Assicurarsi che mani e piedi non finiscano quello l'alloggiamento.
7ATTENZIONE Gli oggetti lanciati possono causare gravi lesioni. Rimuovere tutti i sassi, i bastoni, i fili, i giocattoli e altri oggetti estranei dal prato prima della scarificatura, soprattutto nelle aree coperte di foglie. Non utilizzare mai l'appareccchio con dispositivi di protezione danneggiati o mancanti. La mancanza o il danneggiamento dei dispositivi di sicurezza e di protezione mette a rischio la vostra sicurezza e quella degli altri. Prima di utilizzare l'utensile da taglio per la prima volta, verificare che sia ben inserito, quindi controllare che le lame siano ben inserite, che non siano usurate o danneggiate prima di agli operazione di scarifica. Far sostituire le lame usurate o danneggiata da un'officina specializzata autorizzata. Prima di avviare il motore, verificare che gli attrezzi siano stati rimossi.
8ATTENZIONE Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni. Tenere i cavi sotto tensione lontano dall'utensile da taglio. All'avvio, assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano vicini all'alloggiamento. Non passate sulla cavi sotto tensione durante la scarificazione. In caso di danni, spegnere l'appareccchio e attendere che l'utensile da taglio si fermo, rimuovere la/e batteria/e. I cavi sotto tensione difettosi devono essere sostenuti.
9ATTENZIONE Se la batteria noniene rimossa o le batterie non vengono rimrosse durante gli interventi sul dispositiivo, il motore potrebbe avviarii e causare gravi lesioni. Il contatto con l'utensile da taglio rotante cui potere causare gravi lesioni alle mani e ai piedi. Gli oggetti lancati possono causare gravi lesioni. Tenere sempre presente che i denti continueranno a funzionare per un breve periodo di tempo dopo il rilascio dell'interruttore di sicurezza per l'arresto del motore. Spagnere il motore, attendere che l'utensile da taglio si arresti e rimuovere la batteria (o le batterie): • prima degli interventi di manutenzione e riparazione; • se l'arieggiatore devene essere sollevato o inclinato, ad esempio per il trasporto; • quando si esce dall'erba su sentieri o strade; • quando la macchina viene trasportata da e verso l'area di scarificazione; • se la macchina viene lasciata incustodita; Spagnere il motore e attendere che l'utensile da taglio si sua fermato prima di rimuovere o insertire le batterie dal vano batterie del motore! Per le istruzioni di pulizia o manutenzione, consulhare le istruzioni per l'uso. Una manutenzione insufficiente dell'appareccchio è causa di difetti rilevanti per la sicurezza.
10ATTENZIONE Il contatto con la barra della lama rotante cui potere causare gravi lesioni alle mani e ai piedi. Gli oggetti lancati possono causare gravi lesioni. Spagnere il motore e attendere che l'utensile da taglio si arresti:
- se l'apparecchio deve essere sollevato o inclinato, ad esempio per il trasporto;- quando si guida fuori dal prato su sentieri o strade;- prima di impostare la profundità di scarificazione.
ATTENZIONEIl contatto con i bordi affiliati delle lame di scarificazione e con altr Bordi affiliati dell'apparecchio può provocare lesioni.Indossare sempre giunti protettivi quando si esuguono lavori di manutenzione e pulizia.
ATTENZIONEIndossare gli occhiali di sicurezza!Gli oggetti lanciati possono causare gravi lesioni.Non scarificare mai allaenza occhiali protettivi.
ATTENZIONEIndossate le protezioni per l'uditoto!I rumori forti possono causare danni all'uditoto.Non scarificare mai allaenza protezione dell'uditoto.

5 USO PREVISTO

L'apparecchio è destinato esclusivamente alla scarificazione di erba e pratici nell'ambito della manutenzione del giardino e del paesaggio. ("Uso previsto"). Qualsiasti altri uso è da considerarsi improprio; il produttore non risponde dei anni che ne derivano; il rischio è esclusivement a carico dell'utente. L'uso previsto comprendeanche il rispetto delle condizioni di funzionamento, manutenzione e assistenza prescritte dal produttore.
- É necessario prestare particolare attenzione quando si utilizza in aree pubbliche, parchi, impianti sportivi, su strade e in operazioni agricole e forestali.
L'ariegliatore non deve essere utilizzato per rimuovere le erbaceous nelle fughe di pietra, su terrazze o marciapiedi, come motozappa o per livellare cumuli come le colline di talpe.
Non è consentito l'uso di accessori e dispositi non approvati dal produttore. L'uso di tali accessori invalida la conformità CE e la garanzia. Le modifiche non autorizzate a questo appearecchio escludono la responsabilità del produttore per eventuali danni.

6 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER L'ARIEGGIATORE BATTERIA

Istruzioni generali di sicurezza

SABO 45PRO E V PUSH - Istruzioni generali di sicurezza - 1

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso per la propria sicurezza e per garantire il correto funzionamento della macchina. Familiarizzare con i comandi e con l'uso corretto della macchina. Conservare le istruzioni per l'uso per future consulazioni.

  • Ricordare che l'opereatore o l'utilizzatore della macchina è responsable degli incidenti che coinvolgono altre persono o le loro proprietà.
  • Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante della macchina e devono essere consignate all'acquirente dell'apparecchio in caso di rivendita.
    Non consentire mai l'uso della macchina a bambini e personi di età inferiore ai 16 anni o ad altre persone che non conoscono le istruzioni per l'uso. Le normative locali possono specificare l'ètà minima dell'utente.
    Spiegare a chiunque debba lavorare con l'apparecchio i potenziali pericoli e come evitare incidenti. L'uso, la manutenzione e la riparazione di questo apparecchio possono essere eseguiti solo da persona che hanno familarità conesso e che sono state informate dei pericoli. è necessario rispetto le norme antinfortunistiche e le altre norme di sicurezza e salute sul lavoro generalmente riconosciute.
  • Questo appearecchio non è destinato all'uso da parte di persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza. Tale responsablee deve decidere in anticipo se la persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali è adatta a这一点 attività.

SABO 45PRO E V PUSH - Istruzioni generali di sicurezza - 2

Non scarificare mai quando ci sono persone, specialmente bambini, o animali nelle vicinanze.

  • Conservate il vosto apparecchio in modo sicuro! Conservare sempre i dispositivi inutilizzati nella batterie inserte in un locale asciutto e chiuso e tutti da la portata dei bambini.
    I dispositivi di sicurezza e di protezione della macchina non devono essere manipolati o disattivati!
    Il passaggio dei cavi non deve essere manipolato, ad esempio rimuovendo i morsetti per i cavi o applicando fascette agglintive! I cavi devono essere appoggiati all'esterno del montante in modo da non essere schiacciati occessivamente tesi quando il montante viene ripiegato. Un cavo danneggiato può causare un difetto tecnico dell'apparechio.

Misure preparatore

  • Durante la scarificazione, indossare sempre calzature robuste, chiuse e anticrivolo o scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Evitare di indossare abiti larghi o con lacci o cinture pendenti. Non scarificare a piedi nudi o con sandali. Indossare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi.
  • I rumori forti possono causare danni all'udito. Si consiglia di indossare protezioni per l'udito.

SABO 45PRO E V PUSH - Misure preparatore - 1

Prima e durante la scarificazione, controllare accuramente l'area su cui viene utilizzato il dispositivo e rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i fili, i gioccatoli e altri oggetti estranei che potrebbero essere catturati egettati via.

SABO 45PRO E V PUSH - Misure preparatore - 2

Prima e durante la scarificazione, verificare la presenza di cavi sotto tensione e, se possible, rimuoverli.

Non passare mai su cavi sotto tensione con l'utensile da taglio acceso. Pericolo: scossa elettrica!

Se un cavo sotto tensione è danneggiato, spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo alla rete di alimentazione.

  • Se si utilizza un tosaerba robotizzatoanche per la cura del prato, è necessario osservare le seguenti istruzioni di sicurezza relative all'area di lavoro del tosaerba robotizzato:

  • Controllare sempre l'area del filo di confine prima di eseguire la scarificazione su queste aree.
    Se i cavi sono posati nel terreno, devono essere controllati, non devono essere visibili e si delve prestare particolare attenzione alla stazione di ricarica.
    Se il cavo di delimitazione viene posato in superficie, deve essere teso direttamente sul terreno e non deve rimanere allentato nell'erba. I cavi devono essere adegualiamente fissati con picchetti di delimitazione, vedi istruzioni per l'uso.
    I chiodi di limitazione non devono sporgere, altrimenti i chiodi devono essere premuti.

  • Prima di procedere alla scarificazione, rimuovere eventuali residui di cavi in giro.

Nelle condizioni sulla descrirente, esiste il rischio che il cavo venga tirato e avvolto dall'utensile di lavoro, con il rischio di gravi lesioni.

  • Rami pendenti e ostacoli similii possono ferire l'opereatore o ostacolare la scarificazione. I cavì possono impigliarii e danneggiarsi o strapparsi. Un cavò danneggiato può causare un difetto tecnico dell'apparecchio. Prima e durante la scarificazione, prestare attenzione a possibili ostacoli come rami pendenti e tagliarli o rimuoverli.

SABO 45PRO E V PUSH - Misure preparatore - 3

L'implanti elettrico non delve essere modificato. Leggere e osservare le struzioni di sicurezza per l'uso della batteria e del caricabatterie nelle rispettive struzioni per l'uso separate!

  • Prima di utilizzare l'arieggiatore, verificare che i collegamenti a vite siano stretti, che sua montato correttamente e che l'intero gruppo di taglio sa in Buone condizioni per evitare qualsià pericol. Le lame e le viti di fissaggio usurate o danneggiate devono essere sostitute.
  • Lo stato dei pittogrammi delve essere controllato ogni volta che vengono utilizzati. I pittogrammi usurati o danneggiati devono essere sostituiti.

Manipolazione

Le batterie possono essere caricate solo con un caricabatterie autorizzato. Potreste mettere in pericolo voi stessi o danneggiare il disposivo.
Utilizzare l'arieggiatore solo con le batterie autorizzate per quello scopo.
L'uso non corretto delle batterie e del caricabatterie cui causare scosse elettriche o incendi.
Caricabatterie e batterie ammessi: vedere il capitolo "Ricambi e accessori originali".
L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmospere potenzialmente explosive.

SABO 45PRO E V PUSH - Manipolazione - 1

Tenere i cavi sotto tensione lontano dall'utensile di taglio.

Non guidare la macchina su cavi sotto tensione durante la scarificazione.

Prima e durante la scarificazione, verificare la presenza di cavi sotto tensione e, se possible, rimuoverli.

Non passare mai su cavi sotto tensione con l'utensile da taglio acceso. Pericolo: scossa elettrica!

Se un cavo sotto tensione è danneggiato, spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo alla rete di alimentazione.

Non scarificare in caso di maltempo, quando c'e il rischio di fulmini.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non indossare cuffe per ascottare la radio o la musica. La sicurezza durante la manutenzione e il funzionamento della macchina richiede la massima attenzione.
- Eseguire la scarificazione solo alla luce del giorno o in buone condizioni di illuminazione. Utilizzare la macchina a passo d'uomo.
- Fate particolare attenzione quando angoli ciechi, cespugli, alberi o altri ostacoli possono compensettere la visibilità.
- Non avvicinatevi troppo a buche, fossi e terrapieni. La machina pò ribaltarsi improvisamente se una ruota supra il bordo di un fosso o di un terrapiano o se un bordo cede improvisamente.

  • Fate attenzione quando scarificate molto le attrezzature da gioco (ad esempio le alteale). L'attrezzatura potrebbe finire in una posizione non sicura. C'è il rischio di lesioni.
    Non utilizzato la macchina in caso di malattia, stanchezza o sosto l'effetto di alcol, farmaci o droge.
  • Se possiblo, evitare di utilizzato l'apparecchio sull'erba bagnata. C'e il rischio di scivolare.
    Assicuratevi sempre un buon appoggio sicuro sui pendii. Scarificate lungo il pendio, mai in salute o in discesa. Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione di marcia sui pendii.
    Non scarificare su pendii troppo ripidi! La scarificazione su pendii comporta sempre dei rischi. Assicuratevisi sempre di essere in piedi in modo sicuro. Le scarificatrici manuali non devono mai essere utilizzate su pendii più ripidi del 26% ( 15^ di pendenza). Si rischia di perdere la stabilità!
  • Prestare particolare attenzione quando si gira la macchina o si tira l'apparecchio verso di se.
  • quando si fa retromarcia con la macchina c'é il rischio di inciampare. Evitare di camminare all'indietro. Evitare posture anomale del corso. Assicuratevi di stare in piedi in modo sicuro e di Maintainere sempre l'equilibrio.
    Mantenere la distanza di sicurezza data alla lunghezza della guida.
    Per evitare che l'apparecchio scivoli durante il trasporto, tenerio sempre per i dispositivi di presa previsti a tale scopo (alloggiamento, traversa della parte inferiore della guida).
  • Prima di sollevare o trasportare la macchina, tenereconto del suo peso (vedere il capitolo "Dati tecnici"). Il sollevamento di pesi elevati cui causare problemi di salute.
    Non sollevare o trasportare mai una macchina con il motore acceso.
    Non utilizzare mai la macchina con dispositivi di sicurezza e protezione danneggiati o mancanti. La mancanza o il danneggiamento dei dispositivi di sicurezza e di protezione mette a rischio la vostra sicurezza e quale degli altri.

Dispositivi di sicurezza (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"):

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositivi di sicurezza (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"): - 1

  • Staffa interrottore di sicurezza arresto motore (1)

L'arieggiatore è dotato di un dispositivo di arreso del motore. Durante il funzionamento e in caso di pericolò, il motore viene spento rilasciendo la staffa dell'interruttore di sicurezza.

Il motore e l'utensile di taglio devono arrestarsi (Attenzione: l'utensile di taglio funzioni per un po!). In caso contrario, recarsi presso la più vicina officina specializzata autorizzata.

Dopo il rilascio, la staffa dell'interruttore di sicurezza devesempre tornare nella posizione individata nella figura

"Descrizione dei componenti".

In caso contrario, è necessario un controllo immediato da parte di un'officina specializzata autorizzata.

Assicurarsi che la staffa dell'interruttore di sicurezza funzioni correttamente. Se la staffa dell'interruttore di sicurezza non funziona correttamente, farla riparare da un'officina specializzata autorizzata.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositivi di sicurezza (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"): - 2

  • Batteriae (2)

Questo dispositivo di sicurezza protege delle lesions causate dall'avviamento involuntario del motore.

Per evitare un funzionamento non autorizzato della macchina, tutte le batterie devono essere rimoso durante tutti gli interventi sulla macchina, prima dei lavori di manutenzione e riparazione, quando la macchina viene lasciata e durante lo stoccaggio.

Dispositivi di protezione (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"):

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositivi di protezione (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"): - 1

Alloggiamento, paraspruzzi (9)

Queste protezioni proteggono dalle lesioni causate da oggetti lanciati versusl'alto.

L'apparecchio non delve essere messo in funzione con l'involucro danneggiato oswana un paraspruzzi montato correttamente.

SABO 45PRO E V PUSH - Dispositivi di protezione (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"): - 2

  • Alloggiamoento

Questo dispositivo di protezione protege delle lesions causate dal contatto con l'utensile da taglio rotante.

L'apparechio non deve essere utilizzato con l'involucro danneggiato. Assicurarsi che mani e piedi non finiscano molto alloggiamento.

Coperchi della trasmissione a cinghia (4)

  1. Queste protezioni proteggoni delle lesioni causate dalle partire in movimento.

L'apparecchio non deve essere messo in funzione con copertura danneggiate o alla copertura adeguamente fissate.

  • Elementi isolanti (elemento di collegamento isolante (6) guscisolanti (8))

Questo dispositivo di protezione protege delle lesioni dovute a scosse elettriche.

C

  • Varie parti di montaggio.

Se, contrariamente alle aspettative, manca un pezzo, rivolgersi al rivenditore specializzato.

Fissare la guida (Figura E1 + X3 + X4) IMPORTANT

Assicurarsi che il cavo non venga schiacciato, schiacciato, attorcigliato o allungato eccessivamente quando si riplegano e si displegano le guide! Posare sempre i cavi all'esterno del collegamento delle guide. Un cavo danneggiato cui causare un difetto technique dell'apparecchio.

  • Tirare la guida ripiegata verso l'alto.

Se le sezioni della guida superiore e inferiore sono sullo stesso piano, serrare saldamente a mano il dato della maniglia (1) su entrambi i lati E1.
Rimuovere i dadi (2), le rondelle (3) e le viti a testa esagonale (4) alla borsa degli attrezzi X3.
I dadi (2), le rondelle (3), le rondelle girevoli (7) e i bulloni a testa esagonale (4) del foro superiore della staffa di supporto devono essere rimossi per poter regolare le diverse inclinazioni della barra. Ruotare i dischi di rotazione in base alla posizione della barra da regolare. Attenze: Inserire entrambi i dischi rotanti in modo identico alle estremità della guida X4.
- Sollevare la parte inferiore della guida (5) e posizionaria contro i fori del disco rotante;

Foro nella parte superiore del disco di tornitura = posizione ripida della barra (per persona più alte)
Foro nella parte inferiore del disco rotante = posizione piatta della barra (per persona più piccole)

  • Inserire la vite a testa esagonale (5) con la rondella (3) dall'esterno su entrambi i lati atraverso la parte inferiore della guida (5) e la rondella (7), fissare la seconda rondella (3) e avvitare con il dato (1) X4.

  • Serrare saldamente tutti i collegamenti a vite.

Inserimento della batteria carica (Figura V1)

SABO 45PRO E V PUSH - Inserimento della batteria carica (Figura V1) - 1

L'utilizzo del caricabatterie e della/e batteria/è descritto nelle rispettive istruzioni per l'uso分开. Leggere e osservare in particolare le istruzioni di sicurezza! Caricare completamente le batteria prima di utilizzarle per la prima volta!

Si consiglia di utilizzare due batterie con la stessa capacité, preferibilmente con almeno 7,5 Ah e lo stesso stato di carica.

Se si utilizes una sola batteria o batterie con capacité inferiore a 7,5 Ah, è disponibile solo l'80% della potenza del motore.

Spingere la batteria nell'alloggiamento fino a quando non si sente l'aggancio del fermo V1.

Assicurarsi che il meccanismo di bloccaggio si muova liberamente e si innesti correttamente.

Assicurarsi che non vi siano residui di sporco o erba nel vano batteria.

Rimuovere la batteria (Figura F + N2)

  • Spagnere il motore F.
    Rimuovere la chiave dall'unità motore.

Nota: la chiave non cui essere estratta dall'unità motore se è in posizione "ON" o "START".

  • Inserire la chiave nella fessura di sblocco e premere la chiave a destra (1) N2.
    Rimuovere la batteria dal vano batteria (2) N2
    Assicurarsi che non vi siano residui di sporco o erba nel vano batteria.

9 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE INIZIALE

SABO 45PRO E V PUSH - PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE INIZIALE - 1

Notadi sicurezza!

Spiegazione dei symboli vedi tabella a pagina 5

Controllare che tutti i collegamenti a vite siano serrati. Se necessario, serrare le viti! In particolare, è necessario verificare il corretto montaggio e lo stato della testa di taglio (vedere il capitolo "Manutenzione dell'albero di taglio").

Far esquire sempre gli interventi sull'albero di taglio da un'officina specializzata autorizzata. Un albero di taglio assemblato in modo errato cui causare il distacco di parti, con il rischio di gravi lesioni.

L'arieggiatore è dotato di un dispositorio di arresto del motore.

Prima della prima messa in funzione, verificare che la staffa dell'interruttore di sicurezza funzioni correttamente. Quando la staffa dell'interruttore di sicurezza viene rilasciate, il motore e l'utensile di taglio devono arrestarsi (Attenzione: l'utensile di taglio funziona per un po'!). In caso contrario, recarsi presso la più vicina officina specializzata autorizzata.

Dopo il rilascio, la staffa dell'interruttore di sicurezza deve sempre tornare nella posizioneindicata.nella figura"Descrizione dei componenti".

In caso contrario, é necessario un controllo immediato da parte di un'officina specializzata autorizzata.

I dispositivi di sicurezza e di protezione della macchina non devono essere manipolati o disattivat!

Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione siano montati correttamente e non siano danneggiati!

Carica della batteria (Figura W5)

SABO 45PRO E V PUSH - Carica della batteria (Figura W5) - 1

L'utilizzo del caricabatterie e della/e batteria/e
e descritto nelle rispettive istruzioni per l'uso
separate. Leggere e osservare in particolare le
istruzioni di sicurezza! Caricare
completamente le batterie prima di utilizzarle
per la prima volta! W5

SABO 45PRO E V PUSH - Carica della batteria (Figura W5) - 2

Tutte leindicazioni di sicurezza sulla manipolazione, lo stoccaggio, il deposito, iltrasporto e lo smaltimento delle batterieagliioni dl litto,nonché le misure di primo soccorso queleuttancendioso riportate nella"Schedadi sicurez del prodotto"all'indirizzo www.sabo-online.com nelle struzioni per l'uso.

Numero di Telefono informativo per le batterieagli ioni di litio

+49 (0) 2261 704-0

Visualizzazione dello stato della batteria (Figura U4)

Per verificare lo stato di carica, premere il pulsante di individazione dello stato della batteria (1). I LED di segnalazione (2) si accendono in base allo stato di carica della batteria:

LEDVisualizzazione dello stato di carica o della funizioneSpiegazione
5 LED verdi accesiLa batteria è caricata tra l'80 e il 100%.
4 LED verdi accesiLa batteria è caricata tra il 60 e l'80%.
Si accendono 3 LED verdiLa batteria è caricata tra il 40 e il 60%.
Si accendono 2 LED verdiLa batteria è caricata tra il 20 e il 40%.
1 LED verde accesoLa carica della batteria è compresa tra il 10 e il 20%.
1 LED rosso lampeggiaLa batteria è carica a meno del 10% e delve essere ricaricata al più presto.
5 LED rossi lampeggianoLa batteria è quasi scarica e delve essere caricata immediamente per evitare danni irreparabili (scarica profonda).
5 LED rossi accesiSurriscaldamento Lasciare raffreddare la batteria a una temperatura inferiore a 67 °C.
Per BA1400T/BA2242/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T:5 LED rossi si accendono per 10 s, si spengono per 10 s, si riaccendono per 10 s o5 LED verdi lampeggiano agli 2 secondi (a seconda della versione della batteria). Per entrambi i display, i LED eseguono il ciclo fatto al completamento dell'automanutenzione.Per BA2240T:Nessun display speciale.Auto-manutenzione

IT

10 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA MODALITA STANDBY (FIGURA A2)

L'attivazione della modalità standby è un prerequisite per poter lavorare con l'arieggiatore.

Prima di tutto, assicurarsi che

nel vano batterie sono presenti una o due batterie cariche (vedi capitolo "Inserimento della batteria carica")

Attivare la modalità standby (Figura A2)

  • Inserire la chiave nell'unità motore.
  • Girare la chiave in posizione "START" (terza posizione). Il display dell'unità motore si accende.
    Per la scarificazione, avviare il motore dopo aver attivato la modalità standby (vedere il capitolo "Avviamento del motore"). Per conservare la batteria o le batterie, spegnere la modalità standby ruotando la chiave sulla prima posizione "OFF".

II display dell'unità motore si spegne.

Se il display visualità un erre, si tratta di un guasto che deve essere eliminato immediamente (vedere il capitolo "Visualizzazione dei guasti") oppure rivolgersi a un'officina specializzata autorizzata.

Disattivare la modalità standby (Figura A2)

  • Ruotare la chiave in posizione "OFF" (prima posizione).

ll display dell'unità motore si spegne.

Prima di un mancato utilizzo prolongato dell'apparecchio:

Rimuovere le batterie dal vano batterie N2
Rimuovere la chiave dall'unità motore e conservarla in un luogo non accessible a terzi.

11 AVVIO DEL MOTORE (FIGURA Z2 + A2 + D)

SABO 45PRO E V PUSH - AVVIO DEL MOTORE (FIGURA Z2 + A2 + D) - 1

Notadi sicurezza!

Spiegazione dei symboli vetibella a pagina 5

Prima di avviare il motore, accertarsi che l'albero della fresa/apparecchio sa in posizione di sollevamento Z2.

Avviare il motore solo quando si è in piedi dietro l'arieggiatore.

Posizione sarempierare l'arieggiatore su una superficie piana e non ricoperta da erba alta (l'erba troppo alla ostacola I'aviamento dell'albero di taglio e rende più dificile la procedura di avviamento).Quando si avvia o si mette in moto il motore,la macchina non devesse incinata versusl'alto ma,se necessario,devese essere incinata premendo la barra di guida in modo che I'utensile di taglio sa rivolto in direzione opposa all'utente,ma solo per lo stretto necessario.Finché I'apparecchio non è in piedi sulle 4 ruote,entrambee manj devono essere sulla parte superiore del manubrio.

Prima di procedere, accertarsi che nel vano batterie siano presenti una o due batterie cariche (vedere il capitolo "Inserimento della batteria carica").

Si consiglia di utilizzare due batterie con la stessa capacité, preferibilmente con almeno 7,5 Ah e lo stesso stato di carica.

Se si utilizes una sola batteria o batterie con capacité inferiore a 7,5 Ah, è disponibile solo l'80% della potenza del motore.

  • Nota: il motore può essere avviato solo nella sequenza descritta di seguito.
  • Inserire la chiave nell'unità motore e roturla in positioning "START" (terza posizione) per attivare la modalità standby (vedere capitolo "Attivazione/disattivazione della modalità standby") A2.
    Per accendere il motore, tenere premuto il pulsante di sblocco dell'avviamento del motore (1) D.
  • Con l'altra mano, tirare la staffa dell'interruttore di sicurezza (2) verso la parte superiore del manubrio. Durante il funzionamento, la staffa dell'interruttore di sicurezza deve essere mantenuta in questa posizione.
  • A quello punto è possible rilasciare il pulsante di sblocco dell'avvio del motore.
    L'utensile da taglio funzione ora finché la staffa dell'interruttore di sicurezza è tenuta premuta.
    Il motore e l'utensile da taglio si arrestano quando viene rilasciata la staffa dell'interruttore di sicurezza.
  • Dopo aver rilasciato la staffa dell'interruttore di sicurezza, l'apparecchio rimane in modalita standby, riconoscibile dal display illuminato sull'unita motore. Finché questo è illuminato, il motore più essere riavviato in qualiasi段时间e tenendo premuto il pulsante di sblocco dell'avvio del motore e ribaltando la staffa dell'interruttore di sicurezza.
    Per conservare la batteria o le batterie, spegnere la modalità standby ruotando la chiave sulla prima posizione "OFF". Il display dell'unità motore si spegne.

Attivare nuovamente la modalità standby per avviare il motore.

12 SPEGNIMENTO DEL MOTORE (FIGURA F + N2)

Rilasciere la staffa dell'interruttore di sicurezza F.
- Attendere che l'utensile da taglio si arresti. Attenzione! L'utensile da taglio funziona per un po'di tempo!

Rimuovere le batterie dal vano batterie N2.
Rimuovere la chiave dall'unità motore e conservarla in un luogo non accessible a terzi.

13 FERMARSIN CASO DI EMERGENZA

Rilasciere la staffa dell'interruttore di sicurezza.

L'utensile da taglio si arresta. Attenzione! L'utensile da taglio funziona per un po'di tempo!
- Il motore si ferma.

ATTENZIONE

Prima di agli sessione di scarifica, verificare il corretto funzionamento della staffa dell'interruttore di sicurezza:
- Quandro si rilascia la staffa dell'interruttore di sicurezza, il motore delve spegnersi e l'utensile da taglio delve arrestarsi (attenzione: l'utensile da taglio funziona per un po!).

In caso contrario, rivolgersi alla più vicina officina specializzata autorizzata.

14 IMPOSTAZIONE DELLA PROFONDITA DI SCARIFICAZIONE

SABO 45PRO E V PUSH - IMPOSTAZIONE DELLA PROFONDITA DI SCARIFICAZIONE - 1

Notasulla sicurezza!

Per la spiegazione dei symboli, vedere

La profondita di scarifica cui si estere impostata solo a motore spento!

Per lavorare con l'arieggiatore, spostare la leva di arieggiatura in avanti nella posizione "arieggiatura" T2. In quello stdo l'appareccchio si abbassa insieme all'albero di taglio e le lame penetrano nel manto erboso.

La profundità di lavoro dipende dall'usura delle lame e deve essere adattata alle condizioni dell'erba e del terreno.

Controllare e regolare sempre la profundità di scarificazione su un prato in piano. Con l'albero di taglio abbassato, le lame devono segnare il manto erboso in modo uniforme. Si consiglia una profundità di lavoro di 3-5 mm. La profundità di scarificazione più essere leggermente AUGMENTA per un prato ben curato, proprio di sassi e con un terreno morbidio. Se il prato è molto muschioso, si dovrebbe"iniziare con una profundità di lavoro inferiore.

Impostazione (Figura V2 + T2 + Z2)

Impostare la profondità di scarificazione come segue:

  • Dopo aver allentato il controdado della vite di regolazione V2, impostare la profundità di lavoro in modo che le lame penetrino nel terreno per circa 3-5 mm quando l'arieggiatore è abbassato (leva manuale in avanti) T2.
  • Dopo la regolazione, serrare nuovamente il controdo.
  • Per sollevare l'apprecchio alla posizione di lavoro impostata, riportare la leva in posizione "Trasporto". Questo non modifica la profundità di scarifica impostata Z2!

Dopo alcune ore di funzionamento, sare necessario regolare nuovamente la profundità di scarifica a causa dell'usura. Quanto più intenso è l'uso, tanto magiore è l'usura delle lame. I terreni durò o molto secchi accelerano l'usura. La profundità di scarifica va quindi regolata come descripto sopra.

15 OPERAZIONE DI SCARIFICAZIONE

SABO 45PRO E V PUSH - OPERAZIONE DI SCARIFICAZIONE - 1

Notadi sicurezza!

Spiegazione dei symboli vedi tabella a pagina 5

NOTA

Per proteggere la testa di taglio, evitare curve strette e sollevare la testa di taglio prima di girare.

NOTA

Se la tension della batteria è troppo Bassa, il motore si spelgne automaticamente. Pertanto, è necessario caricare tempestamente la batteria o le batterie.

Scarificazione del pendii

ATTENZIONE

Non scarificare su pendi troppo ripid! La scarificazione su pendi comporta sempre dei rischi. Assicurarsi sempre di essere in piedi in modo sicuro. Le scarificatrici manuali non devono mai essere utilizzate su pendi più ripid del 26% (15° di pendenza). Si rischia di perdere la stabilità!

Controllo della sicurezza operativa

L'arieggiatore è dotato di un dispositivo di arresto del motore.

Prima diogni operazione di scarifica, verificare che l'arresto del motore della staffa dell'interruttore di sicurezza funzioni correttamente. Quando la staffa dell'interruttore di sicurezza viana rilasciate, il motore deve spegnersi e l'utensile da taglio deve arrestarsi (Attenzione! L'utensile da taglio funziona per un po!). In caso contrario, rivolgersi alla più vicina officina specializzata autorizzata.

Dopo il rilascio, la staffa dell'interruttore di sicurezza deve sempre tornare nella posizioneindicata.nella figura"Descrizione dei componenti".

In caso contrario, é necessario un controllo immediato da parte di un'officina specializzata autorizzata.

I dispositivi di sicurezza e di protezione della macchina non devono essere manipolati o disattivati!

Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione siano montati correttamente e non siano danneggiati!

Per evitare rischi, verificare lo stato e la tenuta delle lame prima di agli operazioni di scarifica (vedere il capitolo "Manutenzione dell'albero di taglio"). Far esquire sempre gli interventi sull'albero di taglio da un'officina specializzata. Un albero di taglio assemblato in modo errato cui cause l'allentamento di parti, con il rischio di gravi lesioni.

Controllare la tenuta delle viti e dei dadi dell'apparecchio ogni 10 ore di funzionamento e, se necessario, serrarli nuovamente!

Se l'albero della fresa si blocca, ad esempio a causa di un ostacolo o di oggetti estranei, rivolgersi a un'officina specializzata autorizzata per verificare se le parti dell'arieggiatore sono danneggiate o deformate. Far esguire sempre le riparazioni necessarie da un'officina specializzata autorizzata.

Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo o a produit rumori insoliti, develle essere immediatamente controllata da un'officina specializzata autorizzata.

Limiti di tempo

Il funzionamento degli arieggiatori cui èsso soggetti a restrizioni regionali. Prima di mettere in funzione l'arieggiatore, contattare le autorità locali.

Consiglio per la cura del prato (Figura M) ATTENZIONE

Rimuovere tutti i corpi estranei (sassi, legno, rami, ecc.) dal prato prima di uomini taglio; tuttavia, durante la scarificazione, prestare attenzioneagli oggetti in giro.

Durante la scarificazione, guidare il disposativo in percorsi rettlinei a una velocità di marcia moderata. Grazie al senso di rotazione in avanti dell'albero della fresa, è necessaria sola a bassa forza di spinta. A seconda delle condizioni del terreno, potrebbe essere necessario tenere l'arieggiatore indietro rispetto alla direzione di lavoro. Evitare le curve strette.

Se il prato è molto muschioso o infestante, è consigliabile scarificare una seconda volta perdicolarmente alla prima direzione di lavoro. Rimuovere il materiale scarificato prima della seconda passata. L'aggiunta di altri materiale scarificato comprometterebbe il risultato della scarificazione, sottoporrebbe l'apparechio a ulteriori sollecitazioni e renderebbe il lavoro dell'operaore inutilmente difficile (forze di spinta più elevate).

Il modo più semplice per rimuovere/raccogliere il materiale scarificato è aspirare con un tosaerba conSYSTEMA TurboStar o rastrellare manually.

16 INTERVALLI DI MANUTENZIONE

IMPORTANTE

Evitare danni! In condizioni estreme o eccezionali, potrebbero essere necessari periodi di manutenzione più brevi di quali specificati di seguito. Se si notano difetti, rivolgersi a un'officina specializzata autorizzata.

Eseguire la manutenzione ordinaria della macchina secondo i seguenti intervalli di manutenzione.

I seguito intervalli di manutenzione devono essere eseguiti in aggiunta agli interventi di manutenzione elencati nelle presenti istruzioni per l'uso.

Prima della messa in servizio iniziale

  • Caricare le batterie seguido le istruzioni per l'uso del carcabatterie.
  • Verificare che tutti i collegamenti a vite siano stretti.
  • Controllare l'albero della fresa e, se necessario, farlo serrare da un'officina specializzata autorizzata.
  • Verificare il corretto funzionamento dell'arresto del motore della staffa dell'interruttore di sicurezza.
  • Verificare che tutti i dispositivi di protezione siano montati correttamente e non siano danneggiati.

Prima diogni operazione

  • Controllare il prato e rimuovere tutti i corpi estranei, in particolare i cavi sotto tensione.
  • Controllare l'area del filo di confine (se si utilizzaanche un tosaerba automatico per la cura del prato).
  • Controllare la carica della batteria o delle batterie (vedere il capitolo "Visualizzazione dello stato della batteria").
  • Controllare lo stato e la tenuta delle lame e, se necessario, farle sostituire o serrare da un'officina specializzata autorizzata.
  • Verificare il corretto funzionamento dell'arresto del motore della staffa dell'interruttore di sicurezza.
  • Verificare che tutti i dispositivi di protezione siano montati correttamente e non siano danneggiati.
  • Controllare che il filtrlo dell'aria si pulito e in buone condizioni.
  • Controllare che il cavo non sia danneggiato o invecchiato e, se necessario, farlo sostituire da un'officina specializzata autorizzata.

Ogni 10 ore di funzionamento

  • Verificare che tutti i collegamenti a vite siano stretti.

  • Controllare che la fresa e l'albero della fresa non siano usurati e che non siano in forma.

Dopogi operazione

Pulire l'arieggiatore.
Controllare che le lame non siano danneggiato usurate.

Ogni 50 ore di funzionamento

Pulire il filtro dellaria W

Durante l'ispezione annuale

Far sostituire l'elemento del filtro dellaria W1
Far pulire il systema di raffreddamento dell'aria.
- Controllare il cavo.

17 CURA E MANUTENZIONE DELL'ARIEGGIATORE

Una manutenzione regolare è la migliorie garanzia per una lunga durata e un funzionamento sulla problema! Una manutenzione inadeguata dell'apparecchio cui causare difetti rilevanti per la sicurezza!

Utilizzare solo ricambi originali, perché solo questi garantiscono sicurezza e qualità!

SABO 45PRO E V PUSH - CURA E MANUTENZIONE DELL'ARIEGGIATORE - 1

Notadi sicurezza! Spiegazionedeisimboli vedi tabella a pagina5

Pulizia (Figura N2 + O)

IMPORTANT

Per i lavori di pulizia e manutenzione, spegnere l'unità motore disattivando la modalità standby (vedere il capitolo "ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO DELLA MODALITA STANDBY") e rimuovere le batterie N2, quindi inclinare la parte anteriore dell'arieggiatore verso l'alto O. Se è necessario appoggiare l'arieggiatore su un fianco, farlo sul lato sinistro e mai su quello destro, altrimenti si rischia di premere il pulsante di avvio sulla parte superiore del manubrio.

Assicurare l'arieggiatore quando è sollevato!

Rimuovere lo sporco e i residui di erba subito alla scarificazione. Per la pulizia utilizzare una spazzola o un panno.

IMPORTANT

Non spruzzare mai l'arieggiatore con acqua. L'impianto elettrico potrebbe essere danneggiato.

Immagazzinamento

Conservare sempre il dispositorio sono Batterie e chiavi inserte.

Conservare sempre l'apparecchio in condizioni di pulizia e manutenzione, in un locale chiuso e asciutto, fuori alla portata dei bambini.

Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.

Trasporto e fissaggio dell'apparecchio (Figura N + A1 + N4)

IMPORTANT

Assicurarsi che il cavo non venga schiacciato, schiacciato, attorcigliato o allungatoccessivamente quando si ripiegano e sdispiegano le guide! Posare sempre i cavi all'esterno del collegamento delle guide. Un cavo danneggiato pucocausare un difetto tecnico dell'apparecchio.

Se l'apparecchio deve essere trasportato, afferrare l'alloggiamento nella parte anteriore e la traversa della parte superiore del binario di guida nella parte posteriore (vedere figura N).
Per risparmiare spazio in magazzino o nel trasporto, la parte superiore del manubrio può essere ripiegata sul motore. A tale scopo, allentare i dadi di serraggio e far ruotare la parte superiore del manubrio sopra il motore (vedere Figura A1). Assicurarsi che il cavo per l'azionamento del motore non sia attorcigliato o schiacciato! Per il trasporto, afferrare l'alloggiamento nella parte anteriore e la traversa della parte inferiore del binario di guidna nella parte posteriore.

ATTENZIONE

Quando si sposta la rotaia per il trasporto e lo stoccaggio, la rotaia poo inavvertamente ribaltarsi quando si allentano i dadi di serraggio. E inoltre possibile che si verifichino punti di schiaccimento tra la parte inferiore e quella superiore della rotaia. C'el rischio di lesioni!

Prima di sollevare o trasportare la macchina, tenere conto del suo peso (vedere il capitolo "Dati tecnici"). Il sollevamento di pesi elevati cui causare problemi di salute.

Si consiglia di sollevare o trasportare l'apparecchio sempre da almeno due persone, se non sono disponibili altri ausili.

Se l'apparecchio viene trasportato su un'area di carico, è necessario utilizzare una rampa di carico per le operazioni di carico e scarico.

ATTENZIONE

Evitare lesions! Prestare particolare attenzione durante le operazioni di carico e scarico della macchina.

Quando si utilizes un rimorchio, si raccomanda di assicurarsi che sia dotato di pareti laterali robuste.

Per fissare l'apparecchio si possono utilizzato solo i punti designati sul veicolo di trasporto.

IT

  • Trasportare l'apparecchio in posizione verticale su tutte e 4 le ruote per evitare danni all'apparecchio e lesioni alle persone.
  • Parcheggiare il mezzo di trasporto su un terreno pianeggiante in modo che l'apparecchio non possa rotolare via prima di essere fissato.
  • Fissare saldamente l'apparecchio sul veicolo o all'interno del veicolo utilizzato un dispositivo di fissaggio del carico approvato (ad esempio, cinghie di fissaggio con elemento di tensione). Le cinghie di fissaggio sono cinghie in fibra sintetica. Ogni cinghia di anticoraggio è etichettata. L'eticchia contains important informazioni sull'uso. Le istruzioni riportate sul'eticchia devono essere rispetto quando si utilizza la cinghia di anticoraggio.
    Per i carichi che possono rotolare si consiglia l'ancoraggio diretto con quello cinghie di anticoraggio. A tal fine, le cinghie vengono fissate direttamente ai punti di fissaggio sull'apprecchio (vedere Figura N4) e ai punti di fissaggio sul pianale di carico e leggermente prestensionate.

ATTENZIONE

Non serrare eccessivamente le cinghie. Un fissaggio troppo stretto dell'apparecchio cui causare danni.

Manutenzione dell'albero della fresa

Controllare lo stato e la tenuta delle lame prima di agli operazione di scarifica. Le lame usurate o danneggiata devono essere sostuite.

ATTENZIONE

Far sostiturare sempre le lame da un'officina specializzata autorizzata. Un albero di taglio assemblato in modo errato cui causare l'allentamento di parti, con il rischio di gravi leSIONi.

Per le sostituzioni utilizzare solo lame di scarifica originali! Pezzi di ricambio non equivalenti possono danneggiare la macchina e mettere a rischio la vostra sicurezza.

Le lame di ricambio devono essere estichettate in modo permanente con il nome e/o il logo della società produrtrice o fornitrice e il numero di parte.

Sostituzione della cinghia trapezoidale di trasmissione

Per la sostituzione utilizzare solo cinghie di trasmissione originali.

Far sostituire sempre la cinghia trapezoidale da un'officina specializzata autorizzata.

Manutenzione delle ruote

Le ruote sono ingrassate con un grasso a lunga durata. La manutenzione non è necessaria.

Servizio clienti

L'assistenza clienti è fornita da un rivenditore specializzato autorizzato. Per la Germania, è possible trovare il rivendatore autorizzato più vicino sulla nostra homepage all'indirizzo www.sabo-online.com e alla voce "Service" / "Dealer search". In caso di dubli, contattare il proprio partner commerciale.

18 MANUTENZIONE DEL MOTORE

SABO 45PRO E V PUSH - MANUTENZIONE DEL MOTORE - 1

Notadi sicurezzal

Spiegazione dei symboli vedi tabella a

pagina 5

IMPORTANTE

Per i lavori di pulizia e manutenzione, spegnere l'unità motore disattivando la modalità standby (vedere il capitolo "ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO DELLA MODALITA PRONTO") e rimuovere le batterie N2, quindi inclinarne il tosaerba sul lato anteriore O. Se è necessario appoggiare l'arieggiatore su un bianco, farlo sul lato sinistro e mai su quello destro, perché altrimenti si potrebbe premere il pulsante di avviamento sulla parte superiore del manubrio.

Assicurare l'arleggiatore quando è sollevatol.
IMPORTANT

Non pulire mai il motore con un'idropulitrice o un normale getto d'acqua. Potrebbero verificarsi danni o costose riparazioni.

L'esecuzione regolare degli interventi di manutenzione e cura prescritti è il presupposto per un funzionamento duratto eenza problemi del motore, nonché un requisito fondamentale per la concessione della garanzia.

Mantenero sempre pulito il motore, soprattutto all'esterno; in particolare, il vano batteria e le prese d'aria devono essere sempre privi di corpi estranei (ad es. erba tagliata).

Il correto raffreddamento è garantito solo se le entrata e le uscite dell'aria sono sempre pulite e preve di corpi estranei.

Pulizia o sostituzione del filtro dell'aria (Figura W1 + W2 + W3 + W4 + Z1)

IMPORTANTE

Non avviare o far funzionare mai il motore con il filtro dell'aria rimioso.

  • Ruotare l'interrutlore di blocco sul filtro dell'aria in senso antiorario secondo il simbolo W1.
    Rimuovere il filtro dell'aria W2
  • Pulire l'elemento filtrante (2) agli 50 ore di funzionamento W2. In caso di sporco leggero, picchiettare con cura su una superficie liscia. Sostituire se molto sporco o danneggiato. Non lavare il filtrto, non soffiarlo con aria compressa e non oliaro.

  • Dopo la pulizia o la sostituzione, insere l'elemento filtrante (2) nella piastra del filtrò dell'aria (1). Il materiale deve poggiare sui tutti i lati sonoza onde W3
    Inserire correttamente il filtro dell'aria nell'sunita motore.
    Premere l'interruttore di blocco sul filtrlo dell'aria e ruotarlo in senso orario secondo il symbolo per bloccare il filtrlo dell'aria in posizione W4.

In condizioni operative sfanoverevoli (forte formazione di polvere), la pulizia è necessaria ogni volte che si scarifica Z1. Sostituire l'inserto del filtrio ogni anno o ogni 100 ore di funzionamento.

(Per il numero d'ordine dell'inserto del filtro, videere il capitolo "Pezzi di ricambio origini e accessori")

IT
19 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

GuastiPossibili causeRimedio
Il motore non si avviaLa routine di avvio non è stata eseguita correttamente.Inserire la chiave nell'unità motore e ruotare in posizione "START" (terza posizione) per attivare la modalità standby (1). Tenere premuto il pulsante (2) sulla guida superiore. Abbassare la staffa delchio di sicurezza (3). Avvio del motore e della lama.A istesso punto è possiblenilasciare il pulsante (2), nelle stoffadell'interruttore di sicurezzadeve continuare a essere mantenuta in modo che la lama continui a funzionare.Finché l'apparecchio è innodality standby (fase 1), lefasi 2 e 3 sono sufficienti perriavviare il motore della lama.
La batteria non è carica.Caricare la batteria (vederele struzioni per l'uso delcaricabatterie).
La batteria non funziona o non più essere caricata.Sostituire la batteria.
Albero della fresa bloccato.Controllare la profondità di scarificazione.Pulire l'albero di taglio (rimuoverepreventamente le batterie N2!).Inclinare la macchinaall'avvio.
Il filtrò dell'aria è sporco.Pulire o sostituire l'elemento del filtrò dell'aria W1 - W4.
Farlo controllare da un'officina specializzata autorizzata.
Il motore si fermaL'erba è troppo alta.Pre-tagliate il prato.
La batteria è scarica.Caricare la batteria (vederele struzioni per l'uso delcaricabatterie).
Ostruzione dovuta a corpi estranei.Pulire l'albero di taglio (rimuovere preventamente le batterie N2!).Inclinare la macchinaall'avvio.
Profondità di scarificazione troppo elevata.Controllare la profondità di scarificazione e regolarla se necessario (vedere il capitolo "Impostazione della profundità di scarificazione").
Risultato lavorativo insoddisfacenteLame indossate.Controllare la profondità di scarificazione e regolarla se necessario (vedere il capitolo "Impostazione della profundità di scarificazione").Far sostituire l'albero della fresa da un'officina specializzata autorizzata.
Tensione della batteria bassa.Caricare la batteria (vederele struzioni per l'uso delcaricabatterie).
Profondità di scarificazione non adeguata alle condizioni dell'erba e del terreno.Controllare la profondità di scarificazione e regolarla se necessario (vedere il capitolo "Impostazione della profundità di scarificazione").
Il filtrò dell'aria è sporco.Pulire o sostituire l'elemento del filtrò dell'aria W1 - W4 .
Forti urti (vibrazioni)Farlo controllare da un'officina specializzata autorizzata.
L'albero della fresa non ruotaLa routine di avvio non è stata eseguita correttamente.Inserire la chiave nell'unità motore e ruotare in posizione "START" (terza posizione) per attivare la modalità standby (1). Tenere premuto il pulsante (2) sulla guida superiore. Abbassare la staffa delchio di sicurezza (3). Avvio del motore e della lama.A quello punto è possibile rilasciare il pulsante (2), nelle stoffa dell'interruttore di sicurezza deve continuare a essere mantenuta in modo che la lama continui a funzionare.Finché l'apparecchio è in modalità standby (fase 1), le fasi 2 e 3 sono sufficienti per riavviare il motore della lama.
La batteria non è carica.Caricare la batteria (vedere le istruzioni per l'uso del caricabatterie).
Cinghia trapezoidale difettosa.Farlo controllare o sostituire da un'officina specializzata autorizzata.

In caso di guasti e difetti non elencati qui, rivolgersi alla più vicina officina specializzata autorizzata.
Le riparazioni che richiedono conoscenze specialistiche devono essere eseguite solo da uno specialista. La vostra officina specializzata autorizzata sare lieta di aiutarvianche nel caso in cui non vogliate eseguire da soli gli interventi di manutenzione qui descriitti.

IT

20 INDICATORE DI GUASTO DELL'UNITA MOTORE (FIGURA H1)

Indicazione del displaySignificatoEliminazione del guasto
Il display si accende e在哪 lo stato della batteriaL'unità motore funziona perfettamenteNon è necessario.
×8801+Sovraccarico del motore della lamaPulire l'erba alla camera di taglio, rimuovere le ostruzioni (rimuoverepreventivamente le batterie N2!).
Controllare la profondità di scarificazione e regolarla se necessario (vedere il capitolo "Impostazione della profondità di scarificazione").
Farlo controllare da un'officina specializzata autorizzata.
×8802La batteria è scaricaCaricare la batteria.
×8803+La batteria è surriscaldataLasciare raffreddare la batteria fino a quando il LED giallo non lampeggia più, oppure provare a utilizzato batterie con una capacité superiore.
×8804+L'unità motore si è surriscaldataControllare e pulire il filtrò dellaria W1 - W4. Lasciare raffreddare l'arieggiatore.
Ridurre il carico di lavoro e non utilizzato l'unità motore in presenza di temperature ambientali elevate. Lasciare raffreddare l'arieggiatore.
×8805Sovraccarico del motore della lama.Pulire l'erba alla camera di taglio, rimuovere le ostruzioni (rimuovere preventivamente le batterie N2!).
Controllare la profondità di scarificazione e regolarla se necessario (vedere il capitolo "Impostazione della profondità di scarificazione").
Ridurre il carico di lavoro.
×8806La communicazione tra la batteria e la schedà di controllo è difettosa.Controllare se la batteria è inserita correttamente nel vano batterie o se le batterie sono inserte correttamente nel vano batterie, correggere se necessario e riavviare il motore.
Farlo controllare da un'officina specializzata autorizzata.

21 DATI TECHNICI

I valori di vibrazione totale e di emissione sonora indicate sono stati misurati secondo un metod di prova standardizzato e sono essere utilizzati per confrontare una macchina con un'altra. I valori sono essere utilizzati per una valutazione preliminare dell'esposizione alle vibrazioni e alle emissioni.

ATTENZIONE

Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo della macchina sono discostarsi dal valore totale specificato a seconda del tipo di utilizzo della macchina.

Le misure di sicurezza per proteggere l'operaatore devono essere stabilite sulla base di una valutazione dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzato (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i momenti in cui la macchina è spente e in cui è in funzione).

Motore

MotoreMotore a 56 V CC
Velocità del motore3300 min-1
Potenza del motore3,2 kW

Caricabatterie

Consultare le istruzioni per l'uso del caricabatterie.

Intervallo di temperatura ammissibile per la caricaDa + 5 a + 40 °C

Batteria

Consultare le struzioni per l'uso分开e per la batteria.

Intervallo di temperatura consigliato per la conservazioneDa + 10 a + 26 °C

Scarificatore

AlloggiamentoAlluminio pressofuso
Larghezza di lavoro450 mm
Lama scarificatrice19 pezzi
Guida regolabile in altezza2 volte
PesoSolo macchina41,0 kg
Con 2 batterie da 56 V 12 Ah48,3 kg
Lunghezza1140 mm
Larghezza690 mm
Altezza1000 mm
Ruote anteriors/posteriorsØ 200 mm / Ø 200 mm
Cuscinetto anteriore/posterioreCuscinetti a sera a gola profonda
Intervallo di temperatura ammissibile per l'usoDa 0 a +45 °C
Intervallo di temperatura ammissibile per lo stoccaggioDa - 5 a +60 °C
Umidità massima consentita70 %,enza condensa

Livello di potenza sonora

Livello di potenza sonora; misurato secondo la norma EN IEC 62841-4-7LWA=84,0 dB(A)
Incertezze di misura; secondo EN ISO 4871
3 dB
Livello di potenza sonora garantito; misurato secondo la norma 2000/14/CELWA=87 dB(A)

Livello di pressione sonora

Livello di pressione sonora di emissione al posto di lavoro; misurato secondo la norma EN IEC 62841-4-7 Incertezze di misura; secondo EN ISO 4871Lpa=72,8 dB(A)
3 dB

Vibrazioni

Vibrazioni sulla guida; misurate in conformità alla norma EN IEC 62841-4-7a1=3,6 m/s2
Incertezze di misura; secondo EN 120961,5 m/s2

22 RICAMBI E ACCESSORI ORIGINALI

Batterieagliioni dlitio consigliateBA6720T (12 Ah, 672 Wh)(n. d'ordine SAB10424) Tuttle le batterieagliioni dlitio consentite sono elencatnelle istruzioni per l'uso della batteria.
CaricabatterieconsigliatiCH7000E (700 W)(codice d'ordine SAB10524) Tutti i caricabatterie approvati sono elencatinelles istruzioni per l'uso della batteria.
FiltriSAE10516
Lama scarificatricePer motivi di sicurezza, le lame di scarificazione possensoesse sottituite solo da un'officina specializzataautorizzata.Questa officina specializzata disponeanche delcorrespondente numero di ricambio per le lame discarificazione.

EG Konformitätserklung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE

Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica:

Sebastian Majewski

Lugar de la declaración / Luogo della dichiarazione: Gummersbach, Alemania / Germania

SABO 45PRO E V PUSH - EG Konformitätserklung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE - 1

Name / Nom / Name / Naam / Nombre / Nome: Lars Daniel

Fecha de la declaracion / Data della dichiarazione:

Unidad industrial / Centro di produzione: D-51645 Gummersbach

Tel.: +49 2261 704-0

Fax: +49 2261 704-104

E-Mail: SA DOC@sabo-online.com

www.sabo-online.com

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SABO

Modello : 45PRO E V PUSH

Categoria : Lavastoviglie