OBS100A - Ponceuse Holzmann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OBS100A Holzmann au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse à bande et à broche oscillante |
| Marque | Holzmann |
| Modèle | OBS100A |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Puissance moteur | Estimation : 500-750 W |
| Vitesse de rotation | Non spécifié, variable selon l'outil |
| Dimensions approximatives (L x l x H) | 400 x 300 x 350 mm |
| Poids approximatif | 12 kg |
| Matériaux usinables | Bois, matériaux composites, matériaux similaires au bois |
| Outils de ponçage | Bande abrasive, manchons de ponçage (Ø 15, 21, 28, 40, 53 mm) |
| Table inclinable | Oui, réglable en angle |
| Butée parallèle | Oui, incluse |
| Interrupteur marche/arrêt | Boutons vert (marche) et rouge (arrêt) |
| Protection électrique | Disjoncteur différentiel recommandé |
| Niveau sonore | Non spécifié, estimation < 80 dB |
| Système d'aspiration | Raccord possible pour aspiration externe |
| Entretien régulier | Nettoyage des fentes d'aération, vérification des câbles et de l'outil de ponçage |
| Pièces de rechange | Disponibles sur le site Holzmann (service@holzmann-maschinen.at) |
| Garantie | 2 ans usage non commercial, 1 an usage commercial |
| Normes de sécurité | EPI obligatoire : lunettes, masque anti-poussière, vêtements ajustés |
FOIRE AUX QUESTIONS - OBS100A Holzmann
Questions des utilisateurs sur OBS100A Holzmann
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OBS100A - Holzmann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OBS100A de la marque Holzmann.
MODE D'EMPLOI OBS100A Holzmann
LIRE LE MODE D'EMPLOI! Veuillez lire le manuel d'exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduite en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour l'utiliser correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégats sur la machine.


Porter un équipement de protection!
DE
Eteindre la machine avant la maintenance et les pauses et debrancher la fiche secteur!
FR Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement.
Leprésent manuel d'exploitation contient des informations et des remarques importantes relatives à la mise en service et à la manipulation de la PONCEUSE À BANDE ET À BROCHE OSCILLANTE TAS89M_230V, ci-après désignée par « machine » dans ce document.

Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être retire. Conservez-le à des fins ultérieures dans un endroit approprié et facilement accessible pour les utilisateurs (exploitants) et joignez-le à la machine si celle-ci est transmise à des tiers!
Veuillez respecter les consignes de sécurité!
Respectez les consignes de sécurité et les mises en garde contre les dangers. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures.
Nos produits peuvent leverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques!
Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur!
Les dommages de transport doivent nous'être signalés séparément dans les 24 heures.
HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute garantie pour les dommages liés au transport non-signalés.
Droits d'auteur
2022
Cette documentation est protégée par droit d'auteur. Tous droits réservés! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires.
Le tribunal compétent est le tribunal regional de Linz ou le tribunal compétent pour 4170 Haslach.
Adresse du service client
Cette section contient des informations et des remarques importantes sur la mise en service et l'utilisation de la machine en toute sécurité.

Pour votre sécurité, veuillez dire le present mode d'emploi avec assiduite avant la mise en service. Cela vous permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'éviter les malentendus ainsi que les dommages corporels et matériels.
Respecter également les symboles et pictogrammes utilisés sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et de danger!
23.1 Utilisation conforme
La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes :
Pour le ponçage du bois, des matérieliaux composites à base de bois ou des matérieliaux représentant des propriétés physiques similaires à celles du bois dans les limites techniques.
AVIS

HOLZMANN MASCHINEN GmbH decline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou depassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultataiient.
La machine est donc pour etre utilise dans les conditions suivantes :
Humidité relative
max. 70%
Température (exploitation)
+5°C à +40°C
L'exploitations de la machine à l'extérieur.
- Exploitation de la machine sans aptitude physique et mentale adequate.
- Exploitation de la machine en l'absence de connaissance du mode d'emploi.
- Modification de la construction de la machine.
Exploitation de la machine en dehors des limites techniques specifiées dans ce manuel.
- Retrait des marquages de sécurité apposés sur la machine.
- Modification, contourment ou déactivation des dispositifs de sécurité de la machine.
L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel entraine l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indemnisation à l'encontre de Holzmann Maschinen GmbH.
23.2 Exigences des utilisateurs
La machine est donc pour etre utilisee par une seule personne. Les conditions prealables a l'utilisation de la machine sont I'aptitude physique et mentale ainsi que la connaissance et la comprhension du mode d'emploi. Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou de leur inexperience ou manque de connaissances, ne sont pas competentes pour exploiter la machine en toute sécurité ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable.
Veuillez notes que les lois et reglementations locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et restreindre l'utilisation de cette machine!
Les travaux sur les composants ou équipements electriques ne doivent etre effectués que par un electricien qualifie ou sous la supervision et la surveillance d'un electricien qualifie. Mettre suaequipement de protection individuelle avant de travailler sur la machine.
23.3 Consignes générales de sécurité
Afin d'eviter les dysfonctionnements, les dommages et les risques pour la santé lors du travail avec la machine, les points suivants doivent être respectés, en plus des règles générées pour un travail en toute sécurité:
Vérifier l'intégralité et le fonctionnement de la machine avant de la dette en service.
- Choisir une surface plane et sans vibration comme site d'installation.
Assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour de la machine.
Assurer des conditions d'éclairage déquates sur le lieu de travail pour éviter les effets stroboscopiques!
Assurer un environnement de travail propre.
Veiller à ce que la zone autour de la machine soit libre d'obstacles (par exemple, de poussière, de copeaux, pieces coupées, etc.).
N'utiliser que des outils en parfait états, sans fissures et d'autres defaults (par exemple, des déformations).
Retirer la clé à outils et les autres outils de réglage avant demettre la machine en marche.
- Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Éteindre la machine avant de quitter la zone de travail et la protégger contre tout redémarrage involontaire ou non autorisé.
- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes qui la connaissent et qui ont été informées des risques inherents au cours des travaux.
- S'assurer que les personnes non autorisées se tiennent à une distance appropriée de la machine, et doivent en particulier les enfants éloignés de la machine.
Travailler toujours avec soin et prudence et ne jamais utiliser de force excessive.
- Ne pas surcharger la machine!
- Cacher les cheveux longs sous une protection.
- Porter des vêtements de travail protecteurs et un équipement de protection approprié (protection des yeux, masque anti-poussière).
- Ne jamais porter de bijoux, de vêtements amples, de cravates ou de cheveux longs et détaches lorsque vous travailliez sur la machine (par ex. cravate, écharpe).
- Ne pas travailler sur la machine si vous estes fatiguedeconcentre ou sous l'influence de medicaments, d'alcool ou de drogues!
Veiller a ce que le raccordement à l'aspiration des poussières soit correct.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des zones où les vapeurs de peinture, de solvants ou de liquides inflammables représentent un danger potentiel (risque d'incendie ou d'explosion!).
- Arrête la machine et la débrancher de l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux de réglage, de transformation, de nettoyage, d'entretien ou de maintenance, etc. Avant de commencer à travailler sur la machine, attendre que tous les outils ou pieces de la machine soient complètement immobilisés et protégger la machine contre tout redémarrage involontaire.
23.4 Sécurité électrique
Utiliser uniquement des rallonges appropriées.
- Un cable endommagé ouvrille augmente le danger de chic électrique. Manipuler le cable avec précaution. Ne jamais utiliser le cable pour porter, tirer, ou débrancher la machine. Maintenir le cable éloigné de source de chaleur, d'huile, d'arrête coupante ou de parties mobiles.
Utiliser des fiches reglementaires et des prises adaptées pour réduire le risque de chocolélectrique.
- La pénetration d'eau dans la machine augmente le danger de chocoléctrique. Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité.
L'utilisation de la machine n'est autorisée que si l'alimentation électrique est protégée par un disjoncteur à courant de défaut.
Utiliser la machine uniquement si l'interrupteur MARCHE-ARRET est dans un etat parfait.
23.5 Instructions spéciales de sécurité pour cette machine
- Ne touchez jamais un outil de ponçage en mouvement.
- Ne pas utiliser la machine si l'outil de ponçage est endommagée.
- Maintainir les fentes d'aération du boîtier dégagées afin d'éviter la surchauffe du moteur.
- Ne)poncez jamais une piece a usiner non soutenue. Soutenez la piece avec la table ou une butee.
23.6 Mise en garde contre les dangers
23.6.1 Risques résiduels
En dépôt d'une utilisation conforme, certains facteurs de risque ne peuvent pas être entierement écartsés.
Risque de blessure des mains/doigts par l'outil de ponçage en mouvement pendant le fonctionnement.
23.6.2 Situations de danger
En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent se produire, identifiées comme suit dans le present mode d'emploi :
DANGER

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT

Une consigne de sécurité conçue de cette manière indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort, si elle n'est pas évitée.
PRUDENCE

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des blessures legères ou moderées si elle ne sont pas évitées.
AVIS

Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels.
Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/formation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend de vous!
24 MONTAGE
24.1 Activités préparatoires
24.1.1 Contenu de la livraison
Dés réception de la livraison, vérifier que toutes les pieces sont en bon état. Signaler immédiatement tout dommage ou piece manquante à votre revendeur ou à votre entreprise de transport. Les dommages visibles dus au transport doivent également être signalés immédiatement sur le bon de livraison conformément aux dispositions de la garantie, faute de quoi la marchandise est réputée avoir été correctement acceptée.
24.1.2 Exigences relatives à l'emplacement de montage
Le lieu d'installationChoisi doit garantir un raccordement adequat a l'alimentation electrique, comme (par.ex.):etre raccordéa un systeme d'aspiration.Ce faisant,tenez compte des exigences en matière de sécurité ainsi que des dimensions de la machine.
Le socle de la machine est doté de trous de fixation qui permettent de fixer la machine à un établi ou à un support de machine. Cela permet d'éviter tout mouvement de la machine pendant son fonctionnement et d'eventuels dommages ou blessures.
AVIS

Cela permet d'éviter tout mouvement de la machine pendant son fonctionnement, ainsi que d'eventuels dommages ou blessures.
24.2 Assemblage / Changement d'outil de ponçage
La machine est livrée pre-assemblée, les accessoires qui ont ete retirés pour le transport doivent etre assemblés selon les instructions suivantes et le raccordement electrique doit etre établi.
AVERTISSEMENT

Danger du à la tension électrique!
Manipuler la machine avec l'alimentation électrique intacte peut entrainer des blessures graves, voire mortelles!
Avant toute opération de rééquipement ou de réglage, toujours débrancher la machine de l'alimentation électrique et la protégger contre toute remise sous tension accidentelle.
| 3 1 2 | 1. Pousser le couvercle (1) sur la broche (2) et le placer dans l'évidement de la table (3) | ||
| 4 | 2. Placer la plaque de platine (4) dans le couvercle | ||
| 2 5 | 3. Pousser le rouleau de ponçage en caoutchouc (5) sur la broche (2) | ||
| 6 | 4. Pousser le manchon de ponçage (6) sur le rouleau de ponçage en caoutchouc AVIS: Le manchon de ponçage de Ø 15mm est monté directement sur la broche! | ||
| 8 7 | 5. Placer la rondelle de la broche (7) avec la bonne dimension et l'écrou de la broche (8) | ||
| 9 | 6. Serrer l'écrou de la tige avec la clé de montage (9) | ||
| AVIS: Lors du remplacement des manchons de ponçage, toujours utiliser les pieces correspondantes (voir tableau). Les plaques de platine (4) doivent toujours être plus grands que les manchons de ponçage (6)! | |||
| Manchon de ponçage Ø | Ø intéérieur de la plaque de platine | Ø de la rondelle de broche | |
| 15 mm | 18 mm | petit 14 mm | |
| 21 mm | 25 mm | petit 14 mm | |
| 28 mm | 31 mm | moyen 24 mm | |
| 40 mm | 44 mm | moyen 24 mm | |
| 53 mm | 57 mm | grand 44 mm | |
24.2.1 Conversion à l'utilisation d'une bande abrasive
| 10 12 11 2 11a | 1. Démoner le manchon de ponçage, le rouleau de ponçage en caoutchouc, la plaque de platine et le couvercle 2. Introduire l'attaché de la bande abrasive (10) dans la rainure en passant par la broche (2) et le tourillon (12) 3. Veiller à ce que les goupilles (11) s'enclenchent dans la poulie motrice (11a). AVIS: Si les goupilles ne s'enclenchent pas immédiatement, tourner la bande abrasive à la main jusqu'à ce qu'elle s'enclenchent. |
| 13 14 | 4. Visser la vis de fixation de la bande abrasive (13) avec la rondelle d'écartement (14) sur la broche |
| 20 19 18 | 5. Insérer la butée (18) dans l'évidement prévu et la fixer avec la vis de fixation de la butée (19) 6. Pousser la butée à onglet (20) dans la rainure |
24.2.2 Remplacement de la bande abrasive
| 15 17 16 | 1. Pousser le tendeur de bande abrasive (15) vers la droite pour détendre la bande abrasive (16) 2. Retirer la bande abrasive 3. Monter la nouvelle bande abrasive (attention au sens de marche !) 4. Déplacer la bande abrasive à la main dans le sens de la marche et régler la bande abrasive à l'aide du dispositif de réglage de la marche de la bande abrasive (17) de manière à ce qu'elle se déplace au centre de la surface abrasive |
25 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la machine uniquement dans un bon etat de fonctionnement. Avant chaque fonctionnement, réaliser un contrôle visuel de la machine. Les cables electriques et les éléments de commande doivent etre controlles avec precision. Verifier que les raccords visés ne sont pas endommages et leur ajustement parfait.
25.1 Instructions d'utilisation
- Avant la mise en marche, vérifier manuellement si l'util de ponçage se déplace librement.
- Ne jamais mettre la machine en marche avec la piece pressée vers le bas!
- Toujours poncer les pièces à usiner dans le sens du grain
25.1.1 Ponçage de chanfreins et d'arêtes
| 21 | 1. Desserer les vis de serrage de la table (21) |
| 2. Pousser la fixation d'angle (22) vers le bas | |
| 3. Amener la table dans la position angulaire souhaïée et enclencher à nouveau la fixation d'angle | |
| 4. Serrer de nouveau les vis de serrage de la table (21) |

- Placer la pièce à usiner (23) contre la butée (18)
- Ponçage de chanfreins et d'arêtes
25.1.2 Ponçage de surfaces
- Tenir la piece à usiner
- Pousser la piece contre la table et la faire passer uniformement sur la bande abrasive. Attention: Une attention particulière doit être portée lors du ponçage de pieces particulièrement fines ou longues
- La pression d'appui ne doit jamais être trop fort, afin que le matériel abrasé puisse être evacué de la bande abrasive
25.2 Utilisation
- Mise en marche de la machine.
- Ne pas commencer à poncer avant que la machine n'ait atteint son plein régime.
- Approcher lentement la piece sur la table de l'outil de ponçage, dans le sens inverse de la marche.
- Ne pas surcharger la machine en exerçant une pression trop facile contre l'outil de ponçage.
- Une fois les travaux de ponçage terminés, éteindre la machine et-retirer la fiche d'alimentation.
25.2.1 Allumer et teindre la machine

Allumer
Appuyer sur le bouton MARCHE (I) vert
Eteindre
Appuyer sur le boutons ARRET (0)
26 NETTOYAGE,ENTRETIEN,ENTREPOSAGE,ELIMINATION
AVERTISSEMENT

Danger du à la tension électrique!
Manipuler la machine avec l'alimentation électrique intacte peut entrainer des blessures graves, voire mortelles!
Avant toute opération de nettoyage, de maintenance ou d'entretien, toujours débrancher la machine de l'alimentation électrique et la protégger contre toute remise sous tension accidentelle.
26.1 Nettoyage
AVIS

Des produits de nettoyage incorrents peuvent attaquer la peinture de la machine. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de diluants nitro ou d'autres produits de nettoyage qui pourrait endommager la peinture de la machine. Respecter les specifications et les instructions du fabricant du produit de nettoyage.
Un nettoyage régulier est une condition préalable à un fonctionnement sur de la machine et sa longue durée de vie. Veiller à ce que les surfaces et les fentes d'airation de la machine soient exemples de poussière et de saleté. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon doux et une solution savonneuse douce et, si nécessaire, un jet d'air comprime sec.
26.2 Maintenance
La machine nécessite peu d'entretien et seules quelques pieces doivent être réparées. Les pannes ou les défauts susceptibles d'affectorer votre sécurité doivent être éliminés immédiatement!
- Vérifier régulierement que les étiquettes d'advertisement et de sécurité sur la machine sont en bon état et lisibles.
Utiliser uniquement des outils appropriés et ajustés.
N'utiliser que les pieces de rechange d'origine recommandees par le fabricant.
26.2.1 Plan de maintenance
Le type et le degré d'usure des machines dépendant dans une large mesure des conditions de fonctionnement. Les intervalles énumérés ci-dessous s'appliquent lorsque la machine est utilisé dans les limites techniques:
| Intervalle | Composants | Mesure |
| avant le début du travail | Outil de punçage | Vérifier les dommages, replacer, le cas échéant |
| Câble de raccordement | ||
| après l'achèvement du travail | Surfaces | Éliminer la poussière et la saleté |
| Fentes d'aération | ||
| au besoin | Outil de punçage | Changer |
26.3 Entreposage
Lorsqu'elle n'est pas utilisé, stocker la machine dans un endroit sec, à l'abri du gel et verrouillable. Debrancher la machine de l'alimentation électrique. Veiller à ce que les personnes non autorisées, tout particulièrement les enfants, n'aient pas accès à la machine.
AVIS

Un mauvais entreprisesqueendommager et detruire des composants importants. Ne stocker les pieces emballées ou non emballées que dans les conditions ambiantes prévues!
26.4 Élimination

Respecter les reglementations nationales en matière d'élimination des déchets.
Ne jamais jeter la machine, les composants de la machine ou les matérielux d'exploitation dans les déchets résiduels. Si nécessaire, contacter les autorités locales pour connaître les options d'élimination disponibles.
En cas d'achat d'une machine neue ou d'un apparéil équivalent chez vous revendeur spécialisé, il est tenu, dans certains pays, de se débarrasser de votre ancienne machine de manière appropriée.
27 RESOLUTION DE PANNE
AVERTISSEMENT

Danger du à la tension électrique!
Manipuler la machine avec l'alimentation électrique intacte peut entrainer des blessures graves, voir mortelles!
Debrancher la machine de l'alimentation électrique avant de commencer à travailler pour éliminer les défauts!
De nombreuses sources d'erreur possibles peuvent etre exclues au préalable si la machine est correctement raccordée à l'alimentation electrique.
Si vous n'etes pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires et/ou si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires, faites toujours appel à un spécialiste pour résoudre le problème.
| Défaut | Cause possible | Résolution |
| La machine ne fonctionne pas | • L'interrupteur marche-arrêt est défectueux | • Réparer/remplacer l'interrupteur |
| • Fusible défectueux | • Réparer/remplacer le fusible | |
| • Moteur défectueux | • Réparer/remplacer le moteur | |
| • Câble de raccordement endommagé | • Remplacer le cable de raccordement | |
| La machine ralentitpendant le travail | • L'usinage est effectué avec une pression trop importante | • Exercer une pression plus faisible sur la pièce à usiner |
| La pièce à usiner prend feu pendant leprocessus d'usinage | • L'outil de ponçage est encrassé avec du lubrifiant | • Remplacer l'outil de rectification |
| • Pression trop importante sur la pièce à usiner | • Réduire la pression | |
| Vibrations importantes | • Outil de ponçage pas fixé | • Fixer l'outil de ponçage |
| • Outil de ponçage défectueux | • Remplacer l'outil de ponçage | |
| • La broche bat | • Réparer/remplacer la broche | |
| • Machine pas fixée | • Fixer la machine | |
| La bande abrasive ne se déplace pas au centre | • Défilament de la bande mal régèle | • Régler correctement le défilament de la bande |
28 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA ELECTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE

29 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PIECES DE RECHANGE
29.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Pedido de piezas / Commande de pioces detachedes
(FR) Les pieces de rechange HOLZMANN sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d'ajustage optimale des pieces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie.
AVIS

Le montage de pieces autres que les pieces de rechange d'origine entraine la perte de la garantie! Par consequenc, la regle est la suivante: Utiliser uniquement des pieces de rechange recommandees par le fabricant pour le remplacement des composants/pieces.
Commandez les pieces de rechange directement sur notre page d'accueil - catégorie PIECES DE RECHANGE ou contactez notre service client
via notre page d'accueil - Categorie SERVICE - DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE, par e-mail à l'adresse service@holzmann-maschinen.at.
Toujours indiquer le type de machine, le numero de piece de rechange et la designation. Afin d'eviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pieces detaches à la commande de pieces détaches, sur laquelle les pieces détaches requises sont clairment indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pieces de rechange en ligne.
29.2 Explosionszeichnung / Exploded view / Vista de despiece / Vue éclatée

29.3 Ersatzteilliste / Spare part list / Listado de piezas de recambio / Listedes pièces de rechange
HOLZMANN MASCHINEN GmbH accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants électriques et mécaniques destinés à un usage non-commercial;
pour un usage commercial, la période de garantie est d'lan, a compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. HOLZMANN MASCHINEN GmbH souligne expressesment que tous les articles de la gamme ne sont pas destinés à un usage commercial. Si des defaults survient dans les délais susmentionnés/defaunts qui ne sont pas bases sur les details d'exclusion enumerated dans les « Dispositions», HOLZMANN MASCHINEN GmbH réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion.
2.) Message
Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiree chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoye a HOLZMANN MASCHINEN GmbH par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas acceptés. Chaque envoi returné doit etre muni d'un numero RMA fourni par HOLZMANN MASCHINEN GmbH, sinon l'acceptation des marchandises et le traitement des reclamations et des retours par HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas possibles.
3.) Dispositions
a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Holzmann. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux Gratis de controle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur I'equipement. Les defaults du une mauvaise utilisation par l'utiliser final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie.
c) Sont exclus les defauts des pieces d'usure telles que les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, le matériel de coupe, les guides, les accouplements, les joints, les roues, les lames de scie, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, les machoires coulissantes, les interrupteurs, les courriots, etc.
d) Sont exclus les dommages causés aux apparéils par une utilisation incorrecte, par une mauvaise utilisation de l'appareil (non conforme à son utilisation normale) ou par le non-respect des instructions de service et de maintenance, ou par la force majeure, par des réparations ou des modifications techniques inappropriées effectues par des ateliers non autorisés ou par les partenaires commerciaux eux-mêmes, par l'utilisation de pieces de rechange ou d'accessoires HOLZMANN non originaux.
e) Les frais occasionnés (frais de transport) et les dépenses (frais d'inspection) en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie seront factures au partenaire commercial ou au revendeur après examen par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectué qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société HOLZMANN MASCHINEN GmbH.
g) Les droits de garantie ne sont accordés que pour les partenaires commerciaux d'un revendeur HOLZMANN qui a acheté l'appareil directement auprès de HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois
4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités
La responsabilité de la société HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de defaults, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société HOLZMANN MASCHINEN GmbH insiste sur le droit légal de réparer un apparéil.
SERVICE
Aprés l'expiration de la période de garantie, les travaux de réparation peuvent être effectuels par des entreprises spécialisées appropriées. La société HOLZMANN MASCHINEN GmbH se tient à votre disposition pour vous aider en matière de service et de réparation. Dans ce cas, faites une demande de devis sans engagement
par e-mail à l'adresse service@holzmann-maschinen.at
ou utilisez le formulaire de reclamation ou de commande de pieces de rechange en ligne mis a disposition sur notre page d'accueil - Catégorie SERVICE.