TOP CRAFT TCK 24150 - Compresseur

TCK 24150 - Compresseur TOP CRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCK 24150 TOP CRAFT au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TOP CRAFT TCK 24150 - page 23
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque TOP CRAFT
Modèle TCK 24150
Type de produit Compresseur à air à piston
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance du moteur 1,5 kW
Pression de service max. 10 bars
Volume du réservoir 50 litres
Débit d'aspiration théorique 240 l/min
Niveau de pression acoustique 83 dB(A)
Type de protection IP20
Poids 23,8 kg
Température de service +5 °C à +40 °C
Mode de fonctionnement S3 25 % (2,5 min marche, 7,5 min repos)
Fonctions principales Production d'air comprimé pour outils pneumatiques, gonflage, soufflage
Entretien et nettoyage Vidanger l'eau de condensation après chaque utilisation ; nettoyer avec un chiffon humide ; vérifier régulièrement la soupape de sécurité
Sécurité Dispositif d'arrêt automatique (manocontact), soupape de sécurité, protection contre les surcharges
Accessoires fournis Pistolet de gonflage avec manomètre, adaptateur de soufflage, kit adaptateur 3 pièces, tuyau spiralé, raccord rapide en Y
Pièces détachées disponibles Carter moteur, manostat, manomètre, interrupteur, courroies, filtre à air, etc. (voir liste dans la notice)
Gamme de température de stockage 5 à 30 °C
Hauteur d'installation max. 1000 m au-dessus du niveau de la mer

FOIRE AUX QUESTIONS - TCK 24150 TOP CRAFT

Comment régler la pression de sortie ?
Utilisez le régulateur de pression (7) pour ajuster la pression souhaitée, lisible sur le manomètre (6). La pression réglée est disponible au raccord rapide (5).
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez la tension secteur, le câble, la fiche et le fusible. Une tension trop basse ou une température inférieure à +5°C peut empêcher le démarrage. Laissez refroidir le moteur s'il est surchauffé.
Comment vidanger l'eau de condensation du réservoir ?
Ouvrez le bouchon fileté de vidange (1) en tournant dans le sens horaire. Penchez la cuve pour que le bouchon soit au point le plus bas. Refermez en tournant dans le sens antihoraire.
Quelle est la pression maximale de service ?
La pression de service maximale est de 10 bars. Le manocontact coupe automatiquement le moteur à cette pression.
Quels accessoires sont fournis avec le compresseur ?
Le kit comprend : un pistolet de gonflage avec manomètre, un adaptateur de soufflage, un kit adaptateur 3 pièces (embout pour balles, adaptateur de valve Dunlop, adaptateur conique universel), un tuyau spiralé et un raccord rapide en Y.
Comment utiliser le pistolet de gonflage comme pistolet de soufflage ?
Dévisser le tuyau avec l'adaptateur de valve pour pneus, puis visser l'adaptateur de soufflage (12) sur le pistolet. Utilisez le levier de détente pour doser l'air.
Quelle est la puissance du moteur ?
Le moteur a une puissance de 1,5 kW et une vitesse de rotation à vide de 4000 min⁻¹.
Comment entretenir la soupape de sécurité ?
Effectuez une maintenance régulière en actionnant la soupape pour vérifier son bon fonctionnement. Si elle est défectueuse, contactez le service après-vente.
Que faire en cas de fuite d'air au niveau du bouchon de vidange ?
Desserrez le bouchon à la main, vérifiez le joint et remplacez-le si nécessaire. Revissez fermement.
Le compresseur peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, mais uniquement avec un câble de rallonge homologué pour l'extérieur. Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. Utilisez-le sur un sol stable et plat.

Questions des utilisateurs sur TCK 24150 TOP CRAFT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCK 24150 - TOP CRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCK 24150 de la marque TOP CRAFT.

MODE D'EMPLOI TCK 24150 TOP CRAFT

  1. Consignes de sécurité 24
    2.Description de I'appareil et volume de livreon 27
  2. Utilisation conforme à l'affection 28
  3. Données techniques 29
  4. Instructions d'implantation 29
  5. Montage et mise en service 30
  6. Remplacement de le cable d'alimentation reseau 32
    8.Nettoyage,maintenance et commande de pieces de rechange 32
  7. Mise au rebut et recyclage 35
  8. Stockage 35
  9. Transport 35
  10. Plan de recherche des erreurs 36
  11. Schema des connexions 37
    14.Garantie 39

F

TOP CRAFT TCK 24150 - F - 1

Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures

TOP CRAFT TCK 24150 - F - 2

Prudence! Portez une protection de l'ouie. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouie.

TOP CRAFT TCK 24150 - F - 3

Prudence! Attention à la tension électrique!

TOP CRAFT TCK 24150 - F - 4

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc tire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appeilid doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

Ce mode d'emploi peut être télécharge également au format PDF sur internet à l'adresse www.isc-gmbh.info.

1. Consignes de sécurité

Avertissement !

Veuillez tire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Attention!

Lors de l'utilisation de ce comprisseur, il est impératif de suivre les instructions de sécurité suivantes pour vous protégger contre le choc électrique et les risques de blessure et d'incendie.

Lisez et respectez ces instructions avant d'utiliser l'appareil.

Pour éviter un cas de surcharge, le manocontact du compresseur s'eteint automatiquement lorsque la pression de désactivation est atteinte (voir aussi

6.6 Réglage du manocontact).

Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

1. Maintenez la zone de travail en ordre.

  • Le désordre dans la zone de travail augmente le risque d'accident.

2. Prenez les influences de l'environnement en considération.

N'exposez pas le compresseur à la pluie. Ne l'utilisez pas dans un environnement humide ou détempé. Veillez à un bon éclairage. N'utilisez pas le compresseur à proximé de liquides ou gaz infi ammables.

3. Protégez-vous contre le chocoléctrique.

  • Evitez le contact avec des pièces mises à la terre, telles que les tubes, les apparéils de chauff age, les cusinières électriques ou les réfrigerateurs.

4. Tenez les enfants éloignés!

  • Prenez soit que d'autres personnes ne touchent pas le comprésseur ou le cable. Tenez-les à l'écart de votre zone de travail.

5. Conservéz votre comprésur à un endroit sur.

  • Il est conseilé de conserver le compressor non utilisé dans un local sec et fermé et inaccessible aux enfants.

F

  1. Ne surchargez pas votre comprisseur.

  2. Vous travailliez mistroux et plus surement dans la gamme de puissance indiquée.

  3. Portez des vêtements de travail appropriés.

  4. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Il s'pourraient être happés par des pieces mobiles. Il est recommendable de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antiglissantes pendant les travaux à l'extérieur. Si vous avec les cheveux longs, portez un fi let.

  5. N'utilisez pas le cable ou le tuyau de façon inappropriée!

  6. Ne tirez pas le compresseur par le cable ou le tuyau, ne l'utilisez pas pour tirer la fi che de la prise électrique. Protégez le cable et le tuyau de la chaleur, de l'huile et des arêtes acérées.

  7. Entretenez votre compresseur soigneusement.

  8. Maintenez votre compresseur propre pour assurer un bon fonctionnement en toute sécurité. Respectez les consignes d'entretien. Contrôlez régulierement la fi che et le cable; en cas de dépréciation, faites-les replacer par un spécialiste/agree. Contrôlez régulierement les cables de rallonge et replacce-les s'ils sont endommages.

  9. Retirez la fi che de la prise de courant.

  10. En cas de non-utilisation et avant l'entretien.

  11. Evitez le démarrage intempestif.

  12. Avant de brancher l'appareil, verifi ez que I'interrupteur est mis hors circuit.

  13. Utilisation du cable de rallonge à l'extérieur.

  14. N'utilisez à l'extérieur que des cables homologues à cet eff et et spécifique quement marqués.

  15. Soyez toujours attentif.

Observez votre travail.Procedez de maniere sensée.N'utilise pas lecompresseur si vous etes peu concentré.

  1. Contrôlez que votre comprisseur n'est pas endommagé.

  2. Avant d'utiliser le compresseur, vérifi ez soigneusement que les dispositifs de sécurité ou les pieces légèrement endommagées fonctionnent parfaitement et conformément aux fi ns. Contrôlez que le fonctionnement des pieces mobiles est assure; vérifi ez qu'elles ne sont pas coincées ou endommagées. Toutes les pieces doivent être correctement montées pour garantir un fonctionnement optimal. Les dispositifs de sécurité et les pieces déteriorés seront réparés ou remplacés de manière ajustate par un service après-vente, sauf autre indication dans les instructions de service. Les interrupteurs endommagés seront remplacés par un service après-vente. N'utilise pas d'outils dont l'interrupteur ne se laïssse pasmettre en et hors service.

F

15. Attention!

  • Nous vous conseillons pour votre propre sécurité d'utiliser uniquement les accessoires et les appareils supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommends ou indiqués par le fabricant. L'utilisation d'outils ou accessoires autres que mentionnés dans le mode d'emploi ou dans le catalogue, peut entraîner des risques de blessure pour votre personne.

16. Faites effectuer des réparations exclusivement par un spécialiste électricien.

Ne confi ez les réparations qu'a un spécialiste électricien, sinon il y a risque d'accident pour l'utilisateur.

17. Bruit

Portez une protection de l'ouie lors de l'utilisation du compresseur.

18. Remplacement de la conduite de raccordement

Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer afin d'éviter tout danger.

Consignes de sécurité relatives au travail avec de l'air compré et des pistolet à air

Le compresseur et les conduites atteignent de hautees temperatures pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous bruler en les touchant.
- Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le comprésur libres d'imputétés; elles pourraient prendre feu ou exploser dans le comprésur.

En desserrant le raccord couple, maintenez la piece d'accoulement du tuyau avec la main pour empêcher des blessures dues au rebondissement du tuyau.
- Portez des lunettes de protection et une protection respiratoire lorsque vous travailliez avec le pistolet de soufflage. Les corps étrangers, les pieces soufflées et de la poussière tourbillonnante peuvent facilement causer des blessures et des atteintes à la santé par inhalation. Les travaux qui font tourbillonner de la poussière devraient être effectuels dehors.
- Ne dirigeze le pistolet à air ni sur des personnes ni ne l'utilise pour nettoyer les vêtement que vous portez.

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistonlet

N'utilise zi laques ni solvants a un point d'inflammation inférieur a 55^ C.
- Ne chauffez ni laques ni solvants.
Si vous employez des liquides nocifs, il est indispensable de vous protégger par un filtré (masque de visage). Suivez aussi les informations de protection données par les fabricants de tels matérielux.
- Ne fumez enaucun cas pendant les travaux de pistolage.Les fumées de peinture sont aussi facilement inflammables.
Le feu nu est interd it; nutilisez pas non plus de machines produit des etincelles.
- Ne gardez ni ne mangez d'aliments ou de boissons dans le local de travail. Les fumées de peinture sont nocives.

F

  • Respecter les indications sur les emballages des matériauxTraits et les marquages de l'ordonnance relative aux relative aux substances dangereuses.
    Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements adéquats et masques.
    Le local de travail doit etre plus grand que 30 m3assurez un changement d'air suffisant pendant les travaux de pistolage et de sechage. Ne pas pulveriser contre le vent. Respectez par principe les reglements de la police locale lors du pistolage de produits inflammables ou dangereux.
    N'utilisez pas de fluides tels que white-spirit, alcohol butylique et dichlorométhane en contact avec le tuyau à pression en chlorure de polyvinyle (durée de vie réduite).

Fonctionnement de recipients sous pression

  • Celui qui utilise un réserve à air comprime est obligé de le conserver dans un état conforme aux prescriptions, de l'utiliser et de le surveiller selon les règles. Il est de même tenu à effectuer immidiatement les travaux nécessaires d'entretien et de réparation et de prendre les mesures de sécurité appropriées selon les circonstances.
    Le cas échéant, l'autorité de surveillance peut ordonner des mesures de contrôle nécessaires.
    Il est interdir d'utiliser un réserve à air comprime en état défectueux qui pourraitmettre les employés ou des tiers en danger.

  • Contrôler le réserve à air comprime régulierement (endommagements, p. ex. rouille). Faites un constat de l'endommagement et adressez-vous au service après-venture.

Gardez bien les consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil et volume de livraison

2.1 Description de l'appareil (fi gure 1-3)

  1. Bouchon fi leté de vidange pour l'eau de condensation
  2. Récipient sous pression
  3. Roue avec vis d'essieu
  4. Pied d'appui
  5. Accouplement rapide (air compré régulé) avec raccordement en Y
  6. Manometre (la pression reglee est lisible)
  7. Manostat régulateur
  8. Interrupteur marche/arret
  9. Poignée de transport
  10. Fixation des accessoires
  11. Pistol de gonfl age a manometre avec manometre
  12. Adaptateur de souffl age
  13. Kit d'adaptateur 3 pieces (a-c)
  14. Tuyau spiralé
  15. Tuyau de replissage (adaptateur pour valves de voitures)

A Enjoliveur
B Ecroude blocage
C Vis
D Rondelle

F

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Attention!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de sétouffer!

1x compresseur
2x roues avec vis d'essieu
2x enjoliveurs
4x ecroude blocage
2x vis
2x rondelles
1x pied d'appui
1x pistolet de gonflage a manometre avec manometre et tuyau de remplissage
1x adaptateur de soufflage
1x kit d'adaptateur 3 pieces
1xtuyau spiralé
1x accouplement rapide avec raccordement en Y
Mode d'emploi d'origine

Necessaire pour le montage, non compris dans la livraison, disponible dans le commerce spécialisé :

2x clés à fourche 13 mm

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

Le compresseur sert à produit de l'air comprémpé pour les outils fonctionnant à l'air compré.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est consideree comme non conforme. Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur aff ectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'applieit est utilise professionnellement, artisansalement ou dans des sociétés industriielles, tout comme pour toute activite equivalente.

F

4. Données techniques

Branchement réseau : .... 230 V~ 50 Hz

Puissance du moteur : 1,5 kW

Mode de fonctionnement : .... S3 25 %

Vitesse de rotation

à vide n_0 (moteur): 4000 min

Pression de service : ....max. 10 bars

Volume du écipient

sous pression : 50 litres

Puisance d'aspiration

théorique: env. 240 l/min

Niveau de pression

acoustique L_pA .. 83 dB(A)

Impréciation K_DA .. 2 dB(A)

Niveau de puissance

Type de protection : IP20

Poids de l'appareil: env. 23,8 kg

Limits de service

température: +5^ 40^

Limin de service humidite de l'air relative: 50% pour une températe max. de 40°C

Hauteur max.

d'installation : ....1000 m au-dessus de ....NGF (niveau moyen de la mer)

S3 25% : Service discontinu sans démarriage, sans freinage (temps de marche 10 min). En service discontinu, on indique toujours le temps de marche en pourcentage (25%) ai n que, lors des temps de repos, la surtempérature engendree puisse etre eliminee par le refroidissement par convection. Le service discontinu est constitué du temps de marche et des temps de repos pour refroidissement et appelé jeu de fonctionnement.

La période de referencia dure 10 minutes. 25% de temps de marche signifi e que l'appareil electrique peut etre utilisependant 2,5 minutes a la puissance absorbee nominale, et qu'il s'ensuit ensuite une phase de refroidissement de 7,5 minutes.

Les valeurs de niveau de bruit ont ete déterminées conformément a EN ISO 3744.

5. Instructions d'implantation

  • Verifiez que l'appareil n'a pas ete endommagé pendant le transport. En cas d'avarie, informez immediatement l'enterprise de transport qui a livre le compresseur.
  • Il est recommendable d'installer le compresseur à proximé du consommateur.
  • Evitez les tuyaux à air et les câbles d'alimentation (câbles de rallonge) longs.
    Veillez à ce que l'air aspiré soit sec et sans poussière.
    N'installez pas le compresseur dans un local humide ou detrempe.
    Le compresseur doit etre utilise uniquely dans des endroits adequats (bonne ventilation, temperature ambiente +5^ + 40^) Il ne doit y avoir dans la salle aucune poussiere,aucun acide, aucune vapeur,aucun gaz explosif ou inflammable.
    Le compresseur doit etre employe dans des endroits secs. Il ne peut etre utilisé dans des zones ou l'on travaillie avec des éclaboussures d'eau.

F

Exploitez l'appareil uniquement sur un support solide et plat.

6. Montage et mise en service

Montez absolut l'appareil complètement avant de lemettre en service!

6.1. Montage du pied d'appui (4)

Le buttoir en caoutchouc fourni doit et remonté selon la fi gure 4.

6.2. Montage des roues (3)

Les roues fournies doivent etre montees.
selon les figures 5 et 6.

6.2.1 Montage de l'enjolivre (A)

Enoncez l'enjoliveur (A) sur la roue (3) comme illustré sur la fi gure 7 jusqu'à ce que celle-ci s'enclenché de façon audible.

6.3 Raccordement electrique

Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs cables d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de cable etc. qui entrainent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température descend en dessous de 5^ C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

6.4 Interrupteur marche / arrêt (8)

Pourmettrele compresseuren service, ilfautappuyer sur lebouton (8).

Pourmettrelecompresseurhors circuit, ilfautappuyer a nouveau sur le bouton (8)(Figure 2).

6.5 Réglage de pression (figure 1/2):

Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
La pression reglee peut etre prise au niveau du raccord rapide (5).

6.6 Réglage de l'interrupteur manometrique

L'interrupteur manometrique est ajusté à l'usine.

Pression de mise en circuit: 8 bar

Pression de mise hors circuit: 10 bar

Verifi ez avant l'utilisation si le comprisseur s'eteint lorsqu'il atteint la pression de désaction.

Vérifi ez ensuite en prélevant de l'air compré avec un outil à air compré si le comprésur redémarre lorsque la pression de désactivation est redescendue.

Avertissement

Veillez à ce que tous les tuyaux et armatures soient adaptés à la pression de travail maximale autorisée du comprisseur.

Recommendation

Les tuyaux d'amnée devraient être équipés d'un cable de sécurité (par ex. un cable en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.

F

6.7 Tuyau spirale avec accouplement rapide (fi g. 3b, 9-10)

Vissez le raccordement rapide en Y (5) sur la sortie d'air comprime de la cuve. Le raccordement rapide en Y est déjà préparé pour le vissage avec une bande d'étanchéité sur le fi letage.

Raccordement :

poussez l'embout de votre outil à air comprime dans l'accoupling rapide, la douille saute automatiquement vers l'avant.

Désaccouplement :

tirez la douille en arrête et retirez l'outil.

Attention! Lorsque vous défaites l'accouplingrapipe, tenez bien la piece d'accoupling, afin d'eviter des blessures en raison du tuyau qui rebondit.

6.8 Pistol de gonfl age avec adaptateur (fi g. 3b)

Pression de fonctionnement en bars : 0 - 8

Domain d'application :

le pistolet de gonfl age à manomètre permet de replir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonfl age. La soupape d'évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonfl age lorsqu'elle est trop importante.

Le pistolet de gonfl age à manometre est équipé d'un adaptateur de valve pour valves de pneus.

Attention, le manomètre n'est pas calibré! Veuillez contrôle immediatement la pression des pneus après le gonfl age, par ex. à une station-service.

Utilisation comme pistolet de souffil age

Pour utiliser le pistolet de gonfl age à manomètre comme pistolet de souffl age, commencez par devisisser le tuyau avec l'adaptateur de valve pour pneus. L'adaptateur de souffl age (12) peut maintainant être visse sur le pistolet de gonfl age à manomètre.

Domaine d'application :

pour nettoyer / souffl er des creux ou les endroits difficilement accessibles et pour nettoyer les apparciels encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l'air compré.

6.9 Instructions pour le kit adaptateur (fi g. 3b)

Veuillez consultier les instructions d'utilisation correcte de l'adaptateur pour les différentes valves dans le récapitulatif suivant.

- Embout pour balles

Domaine d'application: pour le gonfl age de balles.

L'embout pour balles (13a) peut etre utilise pour le gonflage de differentes balles.

ASTUCE : pour éviter un endom-magement de la valve, il convient d'humidifi er légèrement l'embout pour balles avant de l'insérer.

F

Adaptateur de valve

Domaine d'application : adapté pour les valves dunlop de pneus de velos.

L'adaptateur de valves dunlop (13b) permit un gonfl age aisé de pneus de vélos.

Adaptateur conique universel

Domaine d'application : l'adaptateur universel (13c) peut etre utilise pour les matelas gonfl ables et similaires.

6.10 Comportement dans les situations exceptionnelles/d'ur-gence

  1. Arrêtez le processus de travail
  2. Eteignez l'appareil.
  3. Debranchez la fi che de contact

6.11 Àpre s l'utilisation

  1. Éteignez l'appareil.
  2. Débranchez la fi ché de contact
  3. Demontez tous les accessoires de l'appareil comme par ex. le tuyau, le pistolet de gonfl age a manometre, etc.
  4. Laissez refroidir l'appareil avant une réparation ou avant le nettoyage.
  5. Verifi ez les dommages eventuels de l'appareil.

7. Remplacement de le cable d'alimentation réseau

Danger!

Si le cable d'alimentation réseau de cet apparéil est endommagée, il faut la faire replacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualificationsemblableafin d'éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange

Danger!

Retirez la prise du réseau avant tout travail de nettoyage et de maintenance.

Danger!

Attendez que le compresseur se soit complètement refroidit! Risque de brûlure!

Danger!

Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l'appareil hors pression. Utilisez pour cela le pistolet de gonfl age à manometre comme pistolet de souffl age et actionnez le levier de détente jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air qui sorte.

8.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air compré à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
    Nettoyez l'appareil regulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergent;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de l'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre a I'intérieur de I'appareil.

F

  • Detached le tuyau et les outils de pulverisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas etre lavé à l'eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

8.4 Soupape de sécurité

Pour que l'appareil fonctionne correctement, il convient de faire une maintenance régulière de la soupape de surpression.

8.2 Eau de condensation (fi gure 8) Remarque!

Afin de maintainir le recipient sous pression (2) durablement en bon etat, il convient de vidanger l'eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fi leté de vidange (1). Pour ouvrir, tournez le bouchon fi leté de vidange dans le sens des aiguilles d'une montre. Penchez également la cuve de façon à ce que le bouchon fi-leté de vidange soit le point le plus bas dans la cuve et que l'eau de condensation puisse s'écouler complètement. Pour fermer, tournez ensuite le bouchon fi leté de vidange dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Contrôlez le écipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les déteriorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un écipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constazez des dommages, veuillez-vous adresser au service après-vente.

8.3 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites-les contrôle par des spécialistes en électricité. Attention! Seul un(e) spécialisteElectricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

F

8.5 Commande de pieces de rechange:

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil
No. de piece de rechange de la piece requise

Voutrouvezerespextinformations actuellesàl'adressewww.isc-gmbh.info

Listedespiecesderechange

Numéro de pieces de rechangeDescription
401042501001 Carter du moteur
401042501002 Accouplement rapide
401042501003 Roues + pied d'appui
401042501004 Manostat régulateur
401042501005 Manomètre
401042501006Bouchon filtré de vidange pour l'eau de condensation
401042501007 Interrupteur marche/arrêt
401042501008 Courroies
401042501009 Filtr à air
401042501010 Pistolet de gonfl age à manomètre
401042501011 Adaptateur de souffl age
401042501012 Kit d'adaptateur en 3 parties
401042501013 Tuyau spiralé

F

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré-utilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas été jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

Danger!

Stockez le compresseur uniquement au sec et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en position debout!

11. Transport

Pour le transport, utilisez la poignee et deplacez le compresseur avec
Veuillez tenir compte du poids de l'appareil lorsque vous le souveze (cf. données techniques).
Lors du transport de l'appareil dans les vehicules, voirlez a bien securiser le chargement.

10. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit souvent, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ . Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Danger!

Débranche la fi che de contact, ventilé l'appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le comprisseur de façon à ce qu'aucune personne non autorisée ne puisse leMETRE en service.

F

12. Plan de recherche des erreurs

Dérangement Cause probable Élimination
Lecompresseur ne marche pas1. Tension secteur pas présente1. Contrôr le cable, la fi che de contact, le fusible et la prise de courant
2. tension secteur trop BASSE2. éviter les rallonges trop longuesUtiliser une rallonge de cable avec suffi s'amment de diamètre de brin
3. température extérieure trop faible3. ne pas s'en servir à une temporature inférieure à +5°C
4. moteur trop chaud4. laissez refroidir le moteur, le cas échéant, Eliminer d'origine de la surchauffe
Lecompresseur fonctionne, la pression est affi chée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas1. soupapeanti-retour non étanche1. replacer la soupape anti-retour
2. joints cassés2. contrôr les joints, faire replacer les joints cassés dans un atelier
3. bouchon fi leté de vidange pour l'eau condensée (1) permeable.3. desserrer la vis à la main. Contrôr le joint sur la vis, le replacer le cas échéant
Kompressor l'auf, Druck wird am Manometer angezeigt, je-doch Werkzeuge laufen nicht.1. raccords de fl exibles perméables1. contrôr le tuyau d'air com-primé et les outils, le cas échéant, les replacer
2. raccord rapide perméable2. contrôr le raccord rapide, le cas échéant, le replacer
3. pas assez de pression régée sur le régulateur de pression3. Ouvrir encore le régulateur de pression.
  1. Schéma des connexions
    TOP CRAFT TCK 24150 - Plan de recherche des erreurs - 1
    -37-

F

TOP CRAFT TCK 24150 - F - 1

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères!

Selon la norme europeenne 2012/19/CE relative aux apparciels électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retard, à contributor à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appleil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifi cations techniques

F

14. Garantie

Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l'appareil décrit dans le mode d'emploi, en cas de vice de notre produit. Le salarié de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l'appareil par le client. La condition de base pour le faire valor de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d'emploi, tout comme une utilisation de notre apparéil selon l'application prévue.

Vous conservez bien entendu les droits de garantie legaux pendant ces 3 ans.

La garantie est valable pour l'ensemble de la République Fédérale d'Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez notes l'interlocuteur du service après-vente compétent pour toute région ou l'adresse mentionnée ci-dessous.

F déclaré la conformité suivant selon la directive CE et les normes concernant l'article

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOP CRAFT

Modèle : TCK 24150

Catégorie : Compresseur