SJG4100LP - Générateur Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SJG4100LP Sun Joe au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe SJG4100LP - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : SJG4100LP

Catégorie : Générateur

Caractéristiques techniques Générateur à essence de 4 temps, moteur de 208 cc, puissance de 4000 W (pic), 3500 W (continu)
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile, poids léger
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 3,6 L
Autonomie Jusqu'à 10 heures d'utilisation à 50% de charge
Utilisation Idéal pour les chantiers, les camping, et comme source d'énergie de secours
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, et contrôle du niveau de carburant
Sécurité Équipé d'un disjoncteur de surcharge et d'une protection contre les bas niveaux d'huile
Informations générales Facile à démarrer avec un système de démarrage manuel, garantie limitée de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SJG4100LP Sun Joe

Comment démarrer le générateur Sun Joe SJG4100LP ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est rempli. Ouvrez le robinet de carburant, réglez le commutateur d'allumage sur 'ON', et tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le robinet de carburant est ouvert. Assurez-vous également que le commutateur d'allumage est sur 'ON' et que le cordon de démarrage n'est pas endommagé.
Comment arrêter le générateur Sun Joe SJG4100LP en toute sécurité ?
Pour arrêter le générateur, éteignez tous les appareils connectés, puis réglez le commutateur d'allumage sur 'OFF'. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour refroidir avant de le ranger.
Quel type de carburant dois-je utiliser avec le générateur ?
Utilisez de l'essence sans plomb de bonne qualité. Évitez les mélanges contenant de l'éthanol supérieur à 10 %.
Comment entretenir le générateur ?
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile, changez l'huile selon les recommandations du fabricant, nettoyez le filtre à air et vérifiez les bougies d'allumage.
Quelle est la durée de fonctionnement du générateur avec un plein de carburant ?
La durée de fonctionnement dépend de la charge, mais en moyenne, le générateur peut fonctionner entre 6 à 8 heures avec un plein de carburant.
Comment savoir si le générateur est surchargé ?
Si le générateur émet un bruit anormal, si les lumières des appareils connectés clignotent ou si le générateur s'arrête, cela peut indiquer une surcharge.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, le générateur doit être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone.
Quelle est la puissance maximale du générateur Sun Joe SJG4100LP ?
Le générateur Sun Joe SJG4100LP a une puissance maximale de 4100 watts.
Est-il possible de recharger des appareils électroniques avec ce générateur ?
Oui, vous pouvez recharger des appareils électroniques, mais vérifiez la puissance requise de l'appareil pour éviter la surcharge du générateur.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SJG4100LP - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SJG4100LP de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI SJG4100LP Sun Joe

ES© 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

MANUEL D'UTILISATION Modèle SJG4100LP Formulaire n° SJ-SJG4100LP-880F-MR2

IMPORTANT! Consignesdesécurité Touslesutilisateursdoiventlire cesinstructionsavantd’utiliserle générateur Une mauvaise utilisation du générateur peut blesser l’utilisateur et/ou être à l’origine de dommages matériels. Lisez, comprenez et suivez tous les AVERTISSEMENTS et MISES EN GARDE fournis dans ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. L’utilisation inappropriée du générateur annule la garantie et dégage le fabricant de toutes ses responsabilités. Dès lors, l’utilisateur est responsable de tous les dommages matériels oucorporels,dequelquenaturequ’ilssoient,aectant d’autres personnes ou lui-même. Sécuritégénérale mDANGER! Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les fumées d’échappement des générateurs ont une teneur élevée en monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Si vous pouvez sentir les fumées d’échappement d’un générateur, vous respirez du CO. Mais même si vous ne pouvez pas sentir les fumées d’échappement d’un générateur, il se pourrait que vous respiriez du CO.

  • N’utilisez jamais un générateur à l’intérieur d’une maison, d’un garage, d’un vide sanitaire ou d’autres enceintes partiellement fermées. Une teneur mortelle en monoxyde de carbone peut être présente dans ces endroits. Un ventilateur ou des portes/fenêtres ouvertes NE FOURNISSENTPASsusammentd’airpur.
  • Utilisez UNIQUEMENT un générateur à l’extérieur et maintenez-le à l’écart de fenêtres ou portes ouvertes et de bouches d’aération. Ces ouvertures peuvent attirer les fumées d’échappement du générateur. Même quand vous utilisez un générateur de façon approprié, duCOpeuts’inltrerdansunemaison.Chezvous,utilisez TOUJOURS une alarme alimentée par une pile ou utilisant une batterie de secours. Si vous commencez à vous sentir mal, faible ou étourdi une fois que le générateur est en marche, allez IMMÉDIATEMENT dehors. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. mDANGER! Si vous sentez une odeur de gaz propane, fermez l’arrivée de propane au niveau de la bonbonne de propane du générateur. Si l’odeur persiste, éloignez-vous du générateur et appelez immédiatement le fournisseur de gaz propane ou le service d’incendie. mAVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les consignes. Toute personne ne suivant pas les instructions énumérées ci-dessous court le risque d’être électrocutée, de causer un incendie et/ou d’être intoxiquée au monoxyde de carbone, ce qui pourrait la blesser gravement ou même être fatal. mAVERTISSEMENT! Pour certaines applications, le Code national de l’électricité exige que le générateur soit mis à la terre de façon homologuée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulterunélectricienqualié,uninspecteurenélectricitéou un organisme local compétent en matière de codes ou décrets locaux s’appliquant à l’utilisation prévue du générateur. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne pas entreposer une bonbonne de propane non branchée au voisinage du générateur ou d’un autre appareil. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, les bonbonnes de propane doivent être entreposées à l’extérieur et hors de portée des enfants; il ne faut pas les entreposer dans un bâtiment, un garage ou toute autre enceinte fermée.58

1. Ne branchez pas le générateur dans le circuit électrique

d’un bâtiment, à moins que le générateur et le commutateur de transfert automatique aient été installés de façon appropriée et que la prise électrique ait été vériéeparunélectricienqualié.Lebranchement doit isoler l’alimentation électrique du générateur de l’alimentation secteur et il doit être conforme à tous les codes électriques et lois en vigueur.

2. Ne laissez pas utiliser ce générateur par des enfants ou

des personnes non formées.

3. N’installez pas ou n’utilisez pas le générateur dans

un bateau, un véhicule récréatif, une caravane ou une caravane motorisée.

4. Ne démarrez pas ou ne faites pas tourner le moteur dans

un espace clos, un bâtiment, près de fenêtres ouvertes ou dans un endroit non ventilé où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone peuvent se répandre. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement dangereux, peut provoquer un évanouissement parfois mortel.

5. Maintenez tous les spectateurs, enfants et animaux

familiers à une distance d’au moins 3 mètres.

6. Portez des chaussures ou des bottes robustes et sèches.

N’utilisez pas le générateur pieds nus.

7. N’utilisez pas le générateur si vous êtes fatigué, si vous

êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments.

8. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de toutes

les pièces mobiles et de toutes les surfaces chaudes du générateur.

9. Netouchezpasleslsnusetlesprises.

10. N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques

usés,elochés,nusouendommagésd’unemanièreou d’une autre.

11. N’utilisez pas ou ne remisez pas le générateur sous la

pluie, la neige ou par temps humide.

12. Avant de transporter le générateur dans un véhicule,

retirez la bonbonne de propane et attachez-le bien pour l’empêcher de bouger.

13. Pendant le transport, pour recueillir toutes les gouttes de

lubriant,placezunefeuilledeplastiqueouuntampon absorbant sous le générateur.

14. Pendant leur utilisation normale, les générateurs vibrent.

Pendantetaprèsl’utilisationdugénérateur,pourvérier que les vibrations n’ont rien endommagé, inspectez le générateur ainsi que toutes les rallonges et tous les cordons d’alimentation branchés dedans. Au besoin, faites réparer ou remplacer tous les éléments endommagés. N’utiliseznichesnicordonsprésentantdessignesde détérioration, par exemple une isolation électrique cassée oussuréeoudeslamesendommagées.

15. Pourlespannesdecourant,lesgénérateursxes

installés de façon permanente sont bien mieux adaptés pour fournir une alimentation électrique de secours à une maison. Même un générateur branché de façon approprié peut être en surcharge. Ce qui peut entraîner unesurchauedescomposantsdugénérateuroules soumettreàdefortescontraintesetnalementlefaire tomber en panne.

16. Utilisez uniquement les pièces de rechange

recommandées ou leur équivalent et suivez les instructions de la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de toutes autres pièces ou le non-respect des consignes d’entretien peuvent être à l’origine d’une secousse électrique ou de dommages corporels.

17. Entretenez le générateur en respectant les instructions

d’entretien de ce manuel.

18. Inspectezlegénérateuravantchaqueutilisationande

vérierqu’iln’yaitaucuneattachedesserrée,fuitedegaz, etc. Remplacez les pièces endommagées.

19. Lorsque vous n’utilisez pas le générateur, fermez toujours

le gaz au niveau de la bonbonne de propane. Avant remisage, débranchez la bonbonne.

20. Avant remisage, laissez refroidir le moteur pendant

30 minutes et retirez la bonbonne de propane du générateur. N’entreposez pas une bonbonne de propane branchée dans un générateur ou à proximité. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se déclarer et être à l’origine de blessures graves ou même mortelles.

21. Avantchaqueutilisation,inspectezleexiblede

raccordementdepropanepourvérierqu’iln’estpas endommagé. S’il est évident qu’il y a une abrasion ou une usureexcessive,ousileexibleestentaillé,ildoitêtre remplacé avant toute utilisation du générateur. L’ensemble raccord-tuyauexiblederechangedoitêtreceluispécié par le fabricant.

22. Utilisez uniquement une bonbonne de propane

comportant un collier pour protéger le robinet de la bonbonne.

23. Si vous détectez une fuite à quelque moment que ce soit,

éloignez-vous de la bonbonne de propane et appelez le service d’incendie.

24. N’utilisez pas le générateur tant que vous n’avez pas

eectuélesessaisd’étanchéitédécritsdanscemanuel.

25. Les bonbonnes de propane doivent être entreposées à

l’extérieur et hors de portée des enfants; il ne faut pas les entreposer dans un bâtiment, un garage ou toute autre enceinte fermée. Consignesdesécurité supplémentairespour générateuraupropane

DANGER! Ne débranchez jamais la bonbonne de propane pendant l’utilisation du générateur. Coupez le moteur et laissez-le se refroidir pendant au moins cinq minutes. mAVERTISSEMENT! Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter le circuit électrique d’un bâtiment, ildoitêtreinstalléparunélectricienqualiéetbranchéà59 un commutateur de transfert automatique sous forme de circuit dérivé, conformément à la norme NFPA 70 et au Code national de l’électricité. Le générateur doit être branché dans un commutateur de transfert automatique qui commute tousleslsélectriquesautresqueleldemiseàlaterredu générateur. L’ossature du générateur doit être connectée à un conducteur de terre homologué. Si le générateur n’est pas isolé de l’alimentation secteur, les travailleurs du réseau public de distribution d’électricité courent le risque d’être blessés gravement ou même mortellement.

  • N’utilisezpascegénérateurpourfournirunealimentation électrique à des appareils médicaux d’urgence ou des appareils de maintien des fonctions vitales.
  • Cegénérateuraunétatneutredetypeottant.Cequi veut dire que le conducteur neutre n’est pas branché électriquement à l’ossature du générateur.
  • Utilisezlegénérateurdansunendroitbienventilé,bien éclairéetisolédezonesdetravailand’empêchertoute interférence sonore.
  • L’utilisationdecegénérateurpartempshumideestpropice aux électrocutions. Maintenez le générateur au sec.
  • Maintenezlegénérateuràunedistanced’aumoinsun mètre de tous types de matières combustibles.
  • N’utilisezpaslegénérateurprèsdematièresdangereuses.
  • N’utilisezpaslegénérateurauniveaud’unestationde remplissage de gaz naturel.
  • Netouchezpaslesilencieuxoulabonbonnependant ou immédiatement après utilisation; ils sont CHAUDS et peuvent occasionner des brûlures.
  • Neretirezpaslajauged’huilequandlemoteurtourne.
  • Veillezparticulièrementàlirelesétiquettesdesécurité situées sur le générateur.
  • Maintenezenpermanencelesenfantsàunedistanced’au moins 3 mètres du générateur.
  • Legénérateurfonctionnedefaçonoptimaleàune températurecompriseentre-5°Cet40°Cetàune humiditérelativeinférieureouégaleà90%.
  • Lescaractéristiquesdetensionetdefréquenced’utilisation de tous les appareils électroniques doivent être vériées avant de les brancher dans ce générateur. Les appareils électroniques peuvent être endommagés s’ils ne sont pas conçus pour des uctuations de tension de ± 10 % et des variations de fréquence de ± 3 Hz par rapport aux caractéristiques nominales inscrites sur la plaque signalétique du générateur. Si vous utilisez des appareils à semi-conducteurs (par exemple un téléviseur), pour ne pas les endommager, veillez à toujours avoir une charge supplémentaire branchée dans le générateur. Pour certains appareils à semi-conducteurs, il est recommandé d’utiliser un stabilisateur de tension secteur.
  • Uniquementpouruneutilisationàl’extérieur.
  • Conservezcesinstructions.Consultez-lesfréquemmentet utilisez-les pour instruire d’autres personnes pouvant utiliser ce générateur. Si vous prêtez ce générateur à quelqu’un, conez-luiégalementcesinstructions.
  • Utilisezuniquementcegénérateuravecdupropaneetle exiblederaccordementdepropanefourni.
  • Avantd’utiliserlegénérateur,inspectez-lepourvérierqu’il n’yapasdefuites.Eectuezcetteinspectionmêmesile générateur a été assemblé en magasin.
  • N’utilisezpaslegénérateursiunefuitedegazaété détectée.
  • N’utilisezjamaisdeammepourdétecterd’éventuelles fuites de gaz.
  • Legazpropanen’estpasungaznaturel.N’essayezpas de convertir ce générateur au gaz naturel, car c’est une opération extrêmement dangereuse qui annulera la garantie.
  • Placezlebouchonantipoussièresurlasortiedurobinet de bonbonne à chaque fois que vous n’utilisez pas la bonbonne. Utilisez uniquement le type de bouchon anti- poussière qui est fourni avec le robinet de bonbonne. Les autres types de bouchons ou d’obturateurs peuvent être à l’origine de fuites de propane.
  • N’entreposezpasdebonbonnesdepropane,d’essenceou d’autresliquidesinammablesauvoisinagedugénérateur.
  • Avantdechangerlabonbonnedepropaneoud’ajouterun lubriantdanslegénérateur,coupezlemoteuretlaissez-le se refroidir pendant cinq minutes.
  • Nefumezpaslorsquevousbranchezouretirezlabonbonne de propane. Risque de secousse électriqueoud’incendie mAVERTISSEMENT! Ce générateur peut émettre des vapeursextrêmementinammablesouexplosives,cequipeut occasionnerdegravesbrûlures,parfoismortelles.Uneamme nue à proximité du générateur peut déclencher une explosion, même si elle n’est pas en contact direct avec le carburant.
  • N’utilisezpascegénérateuràproximitéd’uneammenue.
  • PlacezUNIQUEMENTlegénérateursurunesurfaceplane et stable.
  • Cecarburantestextrêmementinammableetexplosif. Lamanipulationdecarburantpeutentraînerdes blessuresoudesbrûluresgraves.
  • Avantdedémarrerlegénérateur,inspectezlabonbonne depropaneetlerobinetpourvérierqu’ilsnesontpas endommagés et ne présentent pas de fuites; branchez uniquement une bonbonne homologuée qui a été remplie de façon appropriée dans une station homologuée; NE PAS allumer ou fumer de cigarette.
  • Remplacezleexibleaupremiersignedefuiteousides ssuresduesàl’usuredeviennentvisibles.
  • Manutentionneztoujourslabonbonnedepropaneetle générateur à l’extérieur.
  • Avantuntransportouunremisage,tournezlerobinetde labonbonnepourlefermeretdébranchezleexiblede raccordement de propane.60 Risque de secousse électrique mAVERTISSEMENT! Ce générateur produit une tension puissante pouvant entraîner une électrocution.
  • Avantd’utiliserlegénérateur,mettez-letoujoursàlaterre.
  • Seulslesappareilsélectriquespeuventêtrebranchésdans ce générateur. Ne branchez jamais un circuit électrique de bâtiment dans ce générateur sans consulter un électricienqualié.Sinon,votregarantieseraitannulée. Le branchement doit isoler l’alimentation électrique du générateur de l’alimentation secteur et il doit être conforme à tous les lois et codes électriques locaux en vigueur. En ne tenant pas compte de ces avertissements, un courant de retour peut se créer dans les câbles de service public et poser des risques d’électrocution, ce qui peut blesser gravement ou mortellement les travailleurs du réseau public. Un courant de retour de ce type peut faire exploser le générateur, occasionner des brûlures et déclencher un incendie lorsque l’électricité est rétablie.
  • N’utilisezpascegénérateurpartempshumide.Maintenez toujours ce générateur au sec et ne l’utilisez que les mains sèches.
  • Netouchezpasleslsnusetlesprises.
  • Nelaissezpasutilisercegénérateurpardesenfantsoudes personnesnonqualiées. Risques dus à la chaleur mAVERTISSEMENT! Ce générateur produit de la chaleur pendant son utilisation. La température près de l’échappementpeutêtresupérieureà65°C.
  • Netouchezpaslessurfaceschaudes.Observeztoutes les plaques-étiquettes de danger signalant des surfaces chaudes sur ce générateur.
  • Avantdetoucherlemoteur,lesilencieuxoud’autreszones qui sont chaudes, laissez le générateur se refroidir pendant 5 minutes après son utilisation et avant de le remiser à l’intérieur.
  • L’échappementchaudpeutenammercertainesmatières. Maintenezlesmatièresinammablesàl’écartdece générateur.
  • Maintenezundégagementdeplusieursdizainesde centimètres de tous les côtés de ce générateur pendant son utilisation. N’enfermez pas ce générateur dans une structure, quelle qu’elle soit. Consignesdesécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaquebloc-pilesandenousassurerdevousfournirdes batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont munies d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possibles. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT!Lesanalysesconrmentquelamauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager le générateur et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeurendommagéoumodié.Lesbatteriesendommagées oumodiéespeuventsecomporterdemanièreimprévisibleet être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels. Nemodiezpaslegénérateuroulebloc-pilesoun’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualiéutilisantuniquementdespiècesderechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, charger le bloc-piles au lithium-ion 24 V Sun Joe

uniquement dans le chargeur au lithium-ion Sun Joe

spéciquementprévuàceteet.Lesautrestypesde chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-piles serait dénitivementetirrémédiablementendommagé.61

  • Évitezlesenvironnementsdangereux:ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (vapeurs d’essence, poussière oumatièresinammables),desétincellespouvantse produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargezdansunendroitbienventilé: ne bloquez pas lesoricesdeventilationduchargeur.Dégagezlevoisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez defumeretn’autorisezlaprésenced’aucuneammenue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE: la zone de température de sécurité pour la batterieestcompriseentre5°Cet40,5°C.Nechargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prenezsoinducordonduchargeur:lorsque vous débranchezlechargeur,tirezsurlachedanslapriseetnon surlecordonpouréviterd’endommagerlacheélectrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez- vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur sisacheousoncordonestendommagé.Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisezpasderallongeélectrique,àmoinsquecela soitabsolumentnécessaire:l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre16ouplusgros,lachefemellecorrespondantàla chemâlesurlechargeur.Vériezquelarallongeélectrique est en bon état.
  • Lechargeur(XZ2600-0450)estprévuuniquementpour 100-240VCA:le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisezuniquementdesaccessoiresrecommandés: l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débrancheztoutchargeurnonutilisé:assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique,toujoursdébrancherlechargeuravantd’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliserundisjoncteurdiérentieldefuitedeterre(DDFT).
  • Nebrûlezpasoun’incinérezpaslebloc-piles:il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des gaz et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
  • N’écrasezpas,nefaitespastomberoun’endommagez paslebloc-piles:n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Nedémontezrien:unremontagemaleectuépeut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service à la clientèle Snow Joe

  • Lesproduitschimiquesdesbatteriespeuvent occasionnerdegravesbrûlures: ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entréeencontactaveclesuidesd’unebatterie,lavezla zoneaectéeàl’eauetausavonetrincezauvinaigre.Siles yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Neprovoquezpasdecourt-circuit:lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
  • Rangezlebloc-pilesetsonchargeurdansunendroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la températurepeutêtresupérieureà40,5°C,parexemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignementssurlabatterie

1. Le bloc-piles fourni avec votre générateur n’est que

partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser le générateur pour la première fois.

2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre

qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25°Cetchargezaumoinsà40%.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsquesacapacitéchuteà80%desacapacitéd’origine, neuf.Lescellulesaaibliesdansunbloc-pilesuséne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre générateur fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait le

6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez à

7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. La

décharge poussée d’une batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge poussée. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez la batterie et le générateur contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaueetendommagerontlescellulesàl’intérieurdu boîtierdebatterie,mêmesicettesurchauen’estpas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à

des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Silebloc-pilessoured’unesurchargeoud’une

surchaue,lecoupe-circuitdeprotectionintégrécoupe l’alimentation électrique du générateur par mesure de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur le bouton marche/arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Rechargezuniquementàl’aideduchargeurspéciépar

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

12. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-

pilesspéciquementindiqué.L’utilisationd’unautretype de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d’incendie.

13. Si la batterie est malmenée, du liquide peut s’en échapper;

évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

14. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé

oumodié.Lesbatteriesendommagéesoumodiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels.

15. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une

température excessive. Une exposition à un feu ou une températuresupérieureà130°Cpeutdéclencherune explosion.

16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécuritéspéciéedanscesinstructions.Chargerune batterie de façon inappropriée ou à une température endehorsdelazonedesécuritéspéciéepeut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. Renseignementssurlechargeuretle processusdecharge

1. Veuillezvérierlesdonnéesmarquéessurlaplaque

signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais dans une prise desecteurdetensiondiérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Faites réparer sans délai tout cordon endommagé par un technicienqualiéchezunrevendeurSnowJoe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. Lacheélectriquedoitcorrespondreàlaprise.N’apportez

aucunemodication,quellequ’ellesoit,àlache. N’utilisezpasdeched’adaptationavecunchargeurmis àlaterre.Deschesnonmodiéesbranchéesdansdes prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le bloc-piles et le générateur.

5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d’autres outils sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger.

7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne

dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge poussée).

9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure

à5°C,vousendommagezlesproduitschimiquesdes cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules des batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas une batterie qui s’est bombée ou qui a subi

des déformations pendant le processus de charge, ni une batterie présentant d’autres symptômes atypiques (échappementdegaz,siement,ssures,etc.).63

12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le

niveaumaximaldedéchargerecommandéestde80%). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protectioncontrelesinuences environnementales

1. Protégez votre générateur et le chargeur de batterie

contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

2. N’utilisez pas le générateur ou le chargeur de batterie près

d’émanationsoudeliquidesinammables.

3. Utilisez le chargeur de batterie et le générateur

uniquement en milieu sec et à une température ambiante compriseentre5°Cet40,5°C.

4. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans un endroit

où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5°C.Nelaissezsurtoutpaslechargeurdebatterie dans une voiture qui stationne au soleil.

5. Protégezlesbatteriescontrelasurchaue.Lessurcharges

et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauedescellulesetlesendommagent.Nechargez oun’utilisezjamaisunebatteriequiasurchaué:au besoin, remplacez-la immédiatement.

6. Rangez le chargeur et votre générateur uniquement dans

un endroit sec où la température ambiante est comprise entre5°Cet40,5°C.Rangezvotrebloc-pilesaulithium- ion dans un endroit frais et sec à une température de 25°C.Protégezlebloc-piles,lechargeuretlegénérateur contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète(chargéesauminimumà40%).

7. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.

Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieureà0°Cpendantplusde60minutesdoiventêtre éliminés.

8. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une batterie.64 Symbolesdesécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur ce générateur. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur générateur. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmementinammableset explosifs. Un incendie ou une explosion peut occasionner de graves brûlures et même être fatal.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION–Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser le générateur. ALERTEDESÉCURITÉ–Indique une précaution, un avertissement ou un danger. Remiser à l’intérieur. Ne jamais entreposer le générateur à l’extérieur. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer le générateur à la pluie ou une forte humidité. Le maintenir au sec. AVERTISSEMENT!Risque de secousse électrique. GAZTOXIQUES–En marche, le générateur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, et même être fatal. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions SURFACE CHAUDE : pour réduire les risques de dommages corporels ou matériels, éviter tout contact avec une surface chaude et ne placer aucune partie du corps sur le trajet des gaz d’échappement chauds.65 Apprenezàmieuxconnaîtrevotregénérateurportatifau propane Avant d’utiliser le générateur au propane, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariseravecl’emplacementdesdiérentsréglagesetcommandes,comparezl’illustrationci-dessousavecvotregénérateur au propane. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

1. Prise c.a. à verrouillage

3. Disjoncteur principal

5. Interrupteur de moteur

10. Bouton de verrouillage

12. Poignée de lanceur manuel

15. Disjoncteur c.a.

16. Prise double c.a.

17. Goupille de sécurité de

18. Prise de propane à bouchon

24. Compartiment à batterie

28. Détendeur propane

31. Manche de clé à bougie

32. Tournevis cruciforme

33. Batterie au lithium-ion iON+

24V (24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp

36. Témoin de charge de

37. Bouton-poussoir pour

témoins de charge de batterie

38. Chargeur au lithium-

ion iON+ 24V (XZ2600- 0450)

39. Fiche du chargeur

Tension de sortie c.a. .......................................... 3 x 120 VCA Tension de sortie VR .................................................. 120 VCA Poids net ........................................................................ 49kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse

  • Générateur portatif au propane
  • Boulonsetécrousdepieds(4jeux)
  • Rondellesetécrousderoue(2jeux)
  • Goupilledesécuritédeguidon
  • Outillage(tourneviscruciforme+cléàbougie+manchede clé à bougie)
  • Manuel et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement le générateur portatif de la

caisseetinspectez-lepourvérierquetousleséléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectezsoigneusementlecontenuandevousassurer

qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE: ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau générateur portatif. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le matériel et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisationdubloc-piles Le générateur peut être démarré à l’aide d’une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et ne nécessite aucun entretien. Témoindechargedebatterie Lebloc-pilesestéquipéd’unbouton-poussoirpourvérierle niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :

  • Lestémoinsdechargesonttouslestroisallumés:le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deuxtémoinsdechargesontallumés:leniveaude charge de batterie diminue. Chargez la batterie dès que possible.
  • Untémoindechargeestallumé:labatterieestàplat. Chargez IMMÉDIATEMENT la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. Bouton de niveau de charge Labatterieestà30%desacapacitéet nécessite d’être chargée Labatterieestà60%desacapacitéet nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète IndicationsTémoins67 REMARQUE:si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, branchez la batterie dans le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, leboutondeniveaudechargepeutacherunechargeplus faiblequesilavéricationavaiteulieuquelquesminutesplus tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisationduchargeur

AVERTISSEMENT! Charger uniquement le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V à l’aide de son chargeur au lithium- ion iON+ 24V compatible. Tout autre type de batteries peut être à l’origine de dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eaucoulerdanslacheduchargeurc.a./c.c. Quandchargerlabatterieaulithium- ioniON+24VBAT-LTE REMARQUE:le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE neprésentepas«d’eetmémoire»quandilestchargéaprès une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de le charger.

  • Utilisezlestémoinsdechargepourdéterminerquand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
  • Vouspouvez«compléter»lachargedevotrebloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Commentchargerlabatterie

1. Appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage de la

batterie pour la sortir du générateur en la tirant (Fig. 1).

2. Vériezquelatensiondesecteurestlamêmequecelle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger,branchezlacheduchargeurdanslaprisede charge de la batterie (Fig. 2).

3. Il faut environ cinq heures pour charger la batterie. Les

témoins de charge de batterie scintilleront et s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Cechargeurnes’éteint pasautomatiquementlorsquelabatterieestàcharge complète.Veillerànepaslaisserlabatteriebranchée danslechargeur.Éteindrelechargeurouledébrancherdu secteurunefoisquelabatterieestàchargecomplète.

4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa

durée de vie. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement. Assemblage

AVERTISSEMENT! Ne pas essayer d’utiliser le générateur tant que son assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine de gravesdommagescorporels.Nepasverserdulubriantdans le générateur avant de poser les pieds et les roues. Pose des pieds

1. Levez l’extrémité du générateur où se trouve le démarreur

manuelsusammenthautpourpouvoiraccéderàla partie inférieure de l’ossature. Batterie Bouton- poussoir de déverrouillage Fig.1 Fig.2 Témoins decharge de batterie68

2. Alignez les boulons et les trous sur les pieds avec les

trous pratiqués dans l’ossature du générateur. Insérez les boulons à travers les trous en les faisant passer à travers l’ossature. Attachez l’ensemble à l’aide des écrous (Fig. 3).

3. Pour assembler l’autre pied, répétez l’opération ci-dessus.

Pose des roues Des roues sont fournies pour faciliter le déplacement du générateur à l’endroit voulu et elles doivent être posées sur le côté où se situe le guidon.

1. Levez l’extrémité du générateur où se trouve le guidon

susammenthautpourpouvoiraccéderàlapartie inférieure de l’ossature.

2. Faites glisser l’arbre de roue à travers le trou pratiqué au

centre de la roue. Faites glisser une rondelle sur l’arbre, puisfaitesglisserl’arbredansletroudexationdelaroue, comme l’indique l’illustration. Attachez l’ensemble entier à l’aide de l’écrou. Serrez l’écrou (Fig. 4).

3. Insérez les quatre ergots sur l’enjoliveur en S dans les

fentes pratiquées dans la roue. Poussez franchement sur l’enjoliveur pour l’attacher (Fig. 5)

4. Répétez l’opération ci-dessus pour assembler l’autre roue.

Verrouillageduguidon

1. Insérez la goupille de sécurité à travers le trou pratiqué

dans le guidon. Ne l’insérez pas complètement (Fig. 6). Insérez-lasusammentpourêtrecertainquelesletsde la goupille ne dépassent pas la paroi interne du guidon, comme l’indique l’illustration

2. Tout en maintenant en place la goupille de sécurité, utilisez

une clé pour tourner l’écrou sur la goupille dans le sens horaire et l’attacher (Fig. 7).

3. Pour déployer le guidon, tirez l’anneau de la goupille de

sécurité pour déverrouiller le guidon et relevez le guidon Fig.3 Boulons Pied Écrous Fig.4 Roue Rondelle Écrou Arbre de roue Fig.5 Enjoliveur Ergots (4autotal,2del’autrecôté) Goupille de sécuritéde guidon Fig.6 Leslets dépassentle trou Goupille de sécuritéde guidon Fig.7 Écrou de goupillede sécurité69 pour l’amener en position de transport. Relâchez l’anneau pour verrouiller le guidon en position de transport. Pour rabattre le guidon, tirez l’anneau de la goupille de sécurité pour déverrouiller le guidon et abaissez le guidon pour l’amener en position de remisage. Relâchez l’anneau pour verrouiller le guidon en position de remisage (Fig. 8). mMISE EN GARDE! Ne pas essayer de lever le générateur par l’ensemble guidon. S’il s’avère nécessaire de lever le générateur, toujours le saisir par son ossature. Pour éviter des maux de reins, utiliser des techniques de levage appropriées. Utilisation

DANGER! Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les fumées d’échappement des générateurs ont une teneur élevée en monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Si vous pouvez sentir les fumées d’échappement d’un générateur, vous respirez du CO. Mais même si vous ne pouvez pas sentir les fumées d’échappement d’un générateur, il se pourrait que vous respiriez du CO.

  • N’utilisez jamais un générateur à l’intérieur d’une maison, d’un garage, d’un vide sanitaire ou d’autres enceintes partiellement fermées. Une teneur mortelle en monoxyde de carbone peut être présente dans ces endroits. Un ventilateur ou des portes/fenêtres ouvertes NE FOURNISSENTPASsusammentd’airpur.
  • Utilisez UNIQUEMENT un générateur à l’extérieur et maintenez-le à l’écart de fenêtres ou portes ouvertes et de bouches d’aération. Ces ouvertures peuvent attirer les fumées d’échappement du générateur. Même quand vous utilisez un générateur de façon approprié, duCOpeuts’inltrerdansunemaison.Chezvous,utilisez TOUJOURS une alarme alimentée par une pile ou utilisant une batterie de secours. Si vous commencez à vous sentir mal, faible ou étourdi une fois que le générateur est en marche, allez IMMÉDIATEMENT dehors. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. mAVERTISSEMENT! Ce générateur se branche uniquementàl’aided’uncordonetd’uneche,leCode national de l’électricité n’exigeant pas qu’il soit mis à la terre. Toutefois, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuventnécessitersamiseàlaterreanderéduirelerisque de secousse électrique ou d’électrocution. Avant d’utiliser le générateur,consulterunélectricienqualié,uninspecteuren électricité ou un organisme local compétent en matière de codesoudécretslocaux,etceandetrouversiunemiseàla terre est nécessaire dans une situation donnée. mAVERTISSEMENT!Nepaspenserqu’ilsut d’être familiarisé avec ce générateur pour se permettre des imprudences. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattentionsutpourseblessergravement. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de ce générateur. L’utilisation de raccords ou d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves dommages corporels. REMARQUE: ce générateur est doté d’un pare-étincelles; toutefois, ses utilisateurs doivent se conformer aux règlements fédéraux, provinciaux et locaux de prévention d’incendies. Vériezauprèsdesautoritéscompétentes.Pouracheter un pare-étincelles de rechange, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563) ou avec un centre d’entretien et réparation agréé. REMARQUE: avant chaque utilisation, inspectez complètementlegénérateurpourvériersilespiècescomme les vis, les écrous, les boulons, les bouchons, etc. sont endommagées, manquantes ou desserrées. Resserrez tous les bouchons et attaches et n’utilisez pas ce générateur tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563). Ce générateur est conçu pour fournir de l’électricité et alimenter des lampes, des appareils, des outils et des moteurs compatibles. Avantd’utiliserlegénérateur

  • Utilisez À L’EXTÉRIEUR et à une distance d’au moins 6 m de fenêtres, portes et bouches d’aération. Votre maison et/ ou la vitesse du vent peuvent nécessiter une distance plus grande.
  • NEJAMAISutiliseràl’intérieurd’unemaisonoud’un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
  • Placeztoujourslegénérateursurunesurfaceplateetdure. Positionderemisage Fig.8 Tirerl’anneau pourdéverrouiller leguidon Position de transport70 REMARQUE: il peut y avoir des règlements de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) au niveau général ou d’un État, des codes ou des décrets locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur. Avant d’utiliser le générateur, consultezunélectricienqualié,uninspecteurenélectricitéou un organisme local compétent. Miseàlaterredugénérateur mAVERTISSEMENT! Si ce générateur doit être branchéàl’aided’uncordonetd’uneche,leCodenational de l’électricité n’exige pas qu’il soit mis à la terre. Toutefois, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessitersamiseàlaterreanderéduirelerisquede secousse électrique ou d’électrocution. Avant d’utiliser le générateur,consulterunélectricienqualié,uninspecteuren électricité ou un organisme local compétent en matière de codesoudécretslocaux,etceandetrouversiunemiseàla terre est nécessaire dans une situation donnée. Lorsqu’une mise à la terre est exigée, la borne de terre sur l’ossature est utilisée pour mettre à la masse le générateur de façon appropriée. Le courant à la terre doit être acheminé parunld’uncalibred’aumoins12.Desserrezlabornede terre.Enroulezlelautourduboulonenvousassurantdu bon contact métal sur métal, puis serrez complètement la borne(Fig.9).Mettezàlamassedefaçonappropriéel’autre extrémitédulenvousassurantquelecontactaveclesolse fasse sur une longueur de 2,5 m au minimum. Le Code national de l’électricité fournit plusieurs moyens pratiques pour établir une bonne mise à la masse. Si vous utilisez une tige en acier ou en fer, elle doit avoir un diamètre d’au moins 16 mm, et si vous utilisez une tige non ferreuse, elle doit avoir un diamètre minimal de 13 mm et le matériau de cette tige doit être homologué pour mise à la terre. Si la tige touche le fond avant d’avoir atteint une profondeur de 2,5 m, vous pouvez incliner la tige d’un angle mesurant au maximum 45°.Silatigetoucheànouveaulefond,latigepeutêtre enterrée dans une tranchée d’au moins 75 cm de profondeur. Dans tous les cas, l’extrémité supérieure de la tige de mise àlaterredoitaeurerleniveaudusol(ouêtredessous)ou d’une façon ou d’une autre être protégée pour ne pas être endommagée. Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être mis à la terre de façon appropriée en utilisantuntroisièmelouêtre«àdoubleisolation».Ilest recommandé

1. d’utiliserdesappareilsélectriquesmunisd’unecheà

trois broches de type mise à la terre;

2. d’utiliser une rallonge électrique prévue pour l’extérieur et

munie aux deux extrémités opposées d’une prise tripolaire etd’unecheàtroisbrochesand’assurerlacontinuité de la protection de mise à la terre du générateur vers l’appareil. Vérication/adjonctiondelubriant/huile mAVERTISSEMENT! Toute tentative de démarrage du moteuravantdel’avoirlubriédefaçonappropriéeentraînera une panne du générateur. Lelubriantdumoteurauneinuencemajeuresurle rendement du moteur et sa durée de vie. Utilisez toujours unlubriant(huile)pourmoteuràquatretempsquirépond ou surpasse les exigences d’usage prévu SJ, SF, 10W-30 ou10W-40del’API.Leslubriantsnondétergentsoupour moteurs à deux temps endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisés. Ce moteur est doté d’une fonction qui coupera le moteur lorsqueleniveauspéciquedelubriantn’estpasmaintenu. Le moteur ne redémarre pas tant que le niveau approprié de lubriantn’estpasatteint. Pourvérierleniveaudelubriantetfairel’appoint,suivezles instructions ci-dessous.

1. Dévissez le bouchon/jauge d’huile et retirez-le (Fig. 10).

2. Essuyezlajaugeetreplacez-ladansl’orice;nelarevissez

pas.Retirezànouveaulajaugeetvériezleniveaude lubriant.Leniveaudelubriantdoitsesituerentrela marque L et la marque H sur la jauge (Fig. 11). Fig.9 Enroulerlel demiseàla terre autour du boulon Desserrer la borne de terre Fig.10 Bouchon/jauge d’huile71

3. Sileniveaudelubriant(huile)estbas,ajoutezdu

lubriantenutilisantl’entonnoirfourni.Lorsquevous ajoutezlelubriant,assurez-vousquelegénérateur est placé sur une surface stable et de niveau. Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne la partie supérieure de la jauge (Fig. 12).

4. Replacez le bouchon/jauge d’huile et revissez-le.

Testd’étanchéitédelabonbonnede propane Avant de raccorder la bonbonne au générateur, assurez- vous que la bonbonne ne présente pas de fuites. Suivez les instructions ci-dessous.

1. Assurez-vousquelabonbonneestdébranchéeduexible

de raccordement de propane et du détendeur.

2. Préparez la solution de test en mélangeant une part de

liquide vaisselle pour trois parts d’eau.

2. À l’aide d’un pinceau propre, badigeonnez la solution

savonneusesurleszonesindiquéespardesèchesdans la Fig. 13.

3. Si des bulles se forment, il y a une fuite. N’utilisez pas ou

ne bougez pas la bonbonne de propane. Communiquez avecunfournisseurdegazouleserviced’incendie!

4. Sivousvoyez,sentezouentendezlesiementdugaz

s’échappant de la bonbonne de propane :

  • Éloignez-vous de la bonbonne de propane.
  • N’essayez pas de corriger vous-même le problème.
  • Appelez votre service d’incendie local. Branchement/posedelabonbonnede propane Lepropaneestungazextrêmementinammableetilpeut s’enammersansprévenirlorsqu’ilestmélangéàdel’air. La bonbonne de propane utilisée avec ce générateur doit répondre aux exigences suivantes :
  • Fabriquéeetmarquéeconformémentàtoutesles spécicationsrequisesparlesloisetrèglementsenvigueur.
  • Mesures:30,5cmdediamètrex45,7cmdehauteurpour unecapacitémaximalede9,1kg,ou30,5cmdediamètrex 58,4 cm de hauteur pour une capacité maximale de 13,6 kg.
  • Lasoupapedelabonbonnedoitavoirundispositifde branchement de Type 1 compatible avec le raccord du générateur.
  • Labonbonnedoitêtremunied’unesoupapededéchargeet de sûreté.
  • Lasoupapedelabonbonnedoitavoirundispositifde protection contre le surremplissage homologué UL. Ce dispositifdeprotectioncontrelesurremplissageestidentié par un volant de commande triangulaire unique. Utilisez uniquement des bonbonnes de propane munies de ce type de soupape.
  • Labonbonnedoitêtredisposéedefaçonàévacuerla vapeur et être munie d’un collier pour protéger sa soupape. Pendant son utilisation, son transport ou son entreposage, maintenez toujours la bonbonne de propane en position verticale. Pour poser et brancher la bonbonne de propane au générateur, suivez les instructions ci-dessous.

1. Tirez l’anneau de la goupille de sécurité du guidon et

Fig.11 Bouchon/jauge d’huile Marque haute Marque basse Fig.12 Entonnoir Fig.1372 replacez le guidon dans sa position de remisage. Retirez lebouchonsurlaprisedepropaneetbranchezleexible de raccordement de propane dans la prise de propane. À l’aide d’une clé, vissez à fond dans le sens horaire le contre-écrousurleexiblepourlebranchersolidement (Fig. 14).

2. Abaissez complètement le porte-bonbonne. Placez

une bonbonne de propane (non incluse) dans le porte- bonbonne en vous assurant que la partie inférieure de la bonbonne repose bien dans l’ouverture du porte- bonbonne. Pour attacher la bonbonne, placez la sangle de bonbonne autour de la bonbonne et accrochez-la à l’ossature du générateur comme l’indique l’illustration (Fig. 15).

3. Assurez-vous que la soupape de la bonbonne est tournée

dans le sens horaire en position fermée. Tenez fermement leexiblederaccordementdepropaneetinsérezle raccord double mâle dans la soupape de la bonbonne (Fig. 16). REMARQUE:le raccord double-mâle doit être centré dans la soupape de la bonbonne.

5. Toutentenantlecoupleuretleexiblecommel’indique

l’illustration, tournez le coupleur dans le sens horaire et serrez-leàlamainenveillantànepasfausserleletage du branchement. N’utilisez pas d’outil (Fig. 17). REMARQUE:leexiblesescelleradanslasoupape delabonbonneenorantunecertainerésistance.Pour achever le branchement, il est nécessaire de tourner le coupleur d’un demi-tour ou de trois quarts de tour supplémentaires. Si vous ne pouvez pas achever le branchement,débranchezleexibleetrépétezlesdeux étapes ci-dessus. Si vous ne pouvez toujours pas achever lebranchement,ABSTENEZ-VOUSd’utiliserceexiblede raccordementdepropane!

6. Inspectezlebranchementdelasoupapeetleexible

deraccordementdepropane.Vériezqu’ilsnesont ni endommagés ni couverts de débris Retirez tous les débris.Inspectezleexiblepourvérierqu’iln’estpas endommagé. N’essayez jamais d’utiliser un raccord ou unexibleendommagéouobstrué.Pourleurréparation, consultez votre fournisseur de propane local. Testd’étanchéité Tous les branchements de ce générateur ont été inspectés à l’usine pour déceler la moindre fuite. Toutefois, pendant le transport et la manutention, certains branchements peuvent s’êtredesserrés.Ilestrecommandéd’eectueruntest d’étanchéité avant chaque utilisation. Fig.14 Flexible de raccordementde bonbonne Prise de propane Fig.15 Bonbonne de propane Sanglede bonbonne Porte-bonbonne Crochet(des deuxcôtés) Fig.16 Soupape de bonbonne Flexible de raccordementde bonbonne Raccord double mâle Fig.17 Coupleur73 mAVERTISSEMENT!

  • Nejamaisutiliserdeammenuepourdécelerd’éventuelles fuites.
  • Nepasfumerpendantletest.
  • Nepaseectuerletestàl’intérieur.
  • Untestd’étanchéitédoitêtreeectuétouteslesfoisquela bonbonne est remplacée. REMARQUE:utilisezuniquementleexiblederaccordement de propane fourni avec ce générateur. Remplacez-le uniquementparunexiblespéciéparlefabricant.

1. Préparez la solution de test en mélangeant une part de

liquide vaisselle pour trois parts d’eau.

2. Labonbonneétantbranchéedansleexiblede

raccordement, à l’aide d’une cuillère ou d’un pinceau (ou d’une burette), déposez plusieurs gouttes de la solution surlesbranchementslelongduexible,dudétendeuret de la bonbonne (Fig. 18).

3. Ouvrez la bonbonne. Inspectez les branchements et

vériezsidesbullesseforment.Siaucunebullenese forme, le branchement est étanche. S’il y a des bulles, il y a une fuite. Desserrez et resserrez ce branchement. Si la fuite persiste, fermez la bonbonne et communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563). Tableaudecommande(Fig.19) A.Interrupteurdumoteur:utilisez l’interrupteur du moteur pour démarrer le générateur. B.Acheurnumérique:l’acheurindiqueletemps pendant lequel le générateur est en marche depuis son démarrage. Il se remettra à zéro automatiquement après avoiratteintlenombremaximalqu’ilpeutacher. Lorsque le temps de marche cumulé atteint 20 heures, procédezàunenouvellelubricationdumoteur.Aprèsle premierchangementdelubriant,changez-letoutesles 100 heures. Lorsque le temps de marche cumulé atteint 50 heures, nettoyezleltreàair. Lorsque le temps de marche cumulé atteint 100 heures, nettoyez la bougie d’allumage. C.PortUSB5V2A. D. PortUSB-TypeCmulti-tension(5V,9V,15Vet20V). E. Bouton de disjoncteur principal : le disjoncteur principal est conçu pour protéger le générateur contre les surcharges. Le circuit disjoncte et le bouton ressort si une surcharge se produit. Appuyez sur le bouton de disjoncteur principal pour réamorcer le circuit. F. PriseVR120VCA30A. G. Priseàverrouillageparrotation120VCA30A. H. Bouton de disjoncteur c.a. : le disjoncteur c.a. est conçu pour protéger le circuit c.a. contre les surcharges. Le circuit disjoncte et le bouton ressort si une surcharge se produit. Appuyez sur le bouton de disjoncteur pour réamorcer le circuit.

I. Prise double 120VCA20A.

Démarragedugénérateur Démarrageélectrique Pour démarrer le générateur, suivez les instructions ci-dessous.

1. Le générateur étant placé sur une surface de niveau,

moteurarrêté,vériezleniveaudelubriantavantchaque utilisation. REMARQUE:si le générateur n’est pas de niveau, il se peut qu’il ne démarre pas ou qu’il s’arrête pendant son utilisation.

2. Assurez-vous qu’aucune charge n’est branchée dans le

compartiment à batterie (Fig. 20). Fig.18 Flexible de raccordement de propane Fig.19

4. Assurez-vous que la bonbonne de propane a été

testée et posée comme indiqué ci-dessus, puis ouvrez complètement la soupape de la bonbonne (Fig. 21).

5. Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour l’amener à la

position « ON » (Fig. 22).

6. Déplacez le levier du starter complètement vers la

GAUCHE pour l’amener à la position de DÉMARRAGE (Fig. 23).

7. Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour l’amener à la

position « START » (Fig. 24). REMARQUE:avant de pouvoir procéder au démarrage électrique du générateur, il faudra peut-être recharger la batterie. Dans ce cas, démarrer le moteur manuellement comme décrit ci-dessous.

8. Laissez tourner le moteur pendant 15 à 30 secondes, puis

déplacez complètement le levier de starter vers la DROITE pour l’amener à la position de MARCHE (Fig. 25). Démarragemanuel Le générateur peut également être démarré en tirant la poignée de lanceur à rappel, comme décrit ci-dessous.

1. Suivez les étapes 1 à 6 dans la section Démarrage

2. Saisissez la poignée de lanceur à rappel et tirez-la.

Continuez à tirer jusqu’à ce que le moteur démarre (Fig. 26). Fig.20 Couvercle ducoreà accessoires Bloc-pilesCompartiment à batterie Fig.21 Soupape de bonbonne Détendeur START

OFF Fig.22 Interrupteur demoteur Fig.23 Levierdestarter Position de DÉMARRAGE START

OFF Fig.24 Interrupteur demoteur Fig.25 Levierde starter Position de MARCHE75 REMARQUE:après le démarrage, ne laissez pas la poignée retourner brusquement à sa position d’origine, mais retenez-la doucement.

3. Laissez tourner le moteur pendant 15 à 30 secondes, puis

déplacez complètement le levier de starter vers la DROITE pour l’amener à la position de MARCHE (Fig. 25). Gestiondel’alimentationélectrique Le générateur peut fournir 4 100 W en pointe et 3 300 W en continu. Avant de brancher une charge, assurez-vous que legénérateurpeutfournirsusammentdewattsencontinu (nominal) et en pointe (démarrage) pour les éléments que vous souhaitez alimenter en même temps. Suivez ces étapes.

1. Choisissez les éléments que vous voulez alimenter en

2. Faites le total des watts en continu (nominal) de ces

éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir ces éléments en fonctionnement.

3. Estimez les watts en pointe (démarrage) dont vous aurez

besoin. Les watts en pointe représentent la salve d’énergie nécessaire pour démarrer un outil ou un appareil entraîné par un moteur électrique, par exemple une scie circulaire ou un réfrigérateur. Les moteurs ne démarrant pas tous en même temps, le total des watts en pointe peut être estimé en ajoutant uniquement le ou les éléments nécessitant le plus de watts en pointe supplémentaires au total de la puissance nominale totale calculée dans l’étape 2. Exemple 1690wattsdepuissancenominaleautotal+1600watts audémarragepourlesélémentslesplusgourmands =3290wattsnécessairesautotalaudémarrage Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils branchés dessus, il est important de veiller au moment où vous ajoutez des charges électriques au générateur. Avant de démarrer son moteur, rien ne doit être branché dans les prises du générateur. Le moyen le plus approprié et le plus sûr de gérer l’alimentation électrique du générateur consiste à ajouter séquentiellement des charges comme suit :

1. Rien n’étant branché dans le générateur, démarrez le

moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur seréchauerenlefaisanttourneràvidependant2à 3 minutes.

2. Branchez et allumez la première charge, de préférence la

charge la plus grande que vous avez.

3. Laissez la puissance du générateur se stabiliser (le

moteur tourne sans à-coups et l’appareil branché dessus fonctionne de façon appropriée).

4. Branchez et allumez la charge suivante.

5. À nouveau, laissez le générateur se stabiliser.

6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge

supplémentaire. N’ajoutez jamais plus de charges que la capacité du générateur. Veillez plus particulièrement à prendre en compte les charges au démarrage pour la capacité du générateur, comme décrit précédemment. mAVERTISSEMENT! Ne pas surcharger la capacité du générateur. Tout dépassement de la capacité en watts et en ampères du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques branchés dessus. mAVERTISSEMENT! Pendant l’utilisation et le remisage du générateur, maintenir un dégagement d’au moins 1 mètre de chaque côté du générateur, y compris au-dessus. Arrêtdugénérateur Arrêtd’urgence Pour arrêter rapidement le générateur,en cas d’urgence :

1. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour l’amener à la

position OFF (Fig. 27). Fig.26 Poignéede lanceur à rappel Outil/application Watts en continu Watts en pointe Conditionneur d’air de VR

Téléviseur 300 0 Réfrigérateur de VR 180 600 Radio 200 0 1690Wen continu au total 1 600 W au démarrage pour les éléments les plus gourmands START

OFF Fig.27 Interrupteurdemoteur76

2. Fermez complètement la soupape de la bonbonne.

Arrêtnormal Pour arrêter le moteur dans des conditions de service normales :

1. Retirez toute charge du générateur.

2. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour l’amener à la

position OFF (Fig. 27).

3. Fermez complètement la soupape de la bonbonne.

mAVERTISSEMENT! Avant de remiser le générateur, le laisser se « refroidir » pendant un minimum de 30 minutes. La chaleur générée par le silencieux et les gaz d’échappement pourraitêtresusammentélevéepourprovoquerdegraves brûlureset/ouenammerdesobjetscombustibles. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmesantipollutionpeuventêtreeectuéspartoutcentre deréparationagrééoupersonnequaliéeayantdespièces d’origine ou identiques. Les réparations sous garantie et de rappeldoiventêtreeectuéesparuncentred’entretienet réparation agréé; veuillez communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)pourdel’aide. mAVERTISSEMENT! Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer la machine, couper le moteur, retirer la batterie et attendre que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées. Avantd’eectuerlemoindreentretien,lelaisserserefroidir pendant 30 minutes. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner de graves dommages matériels ou corporels. mAVERTISSEMENT! Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange recommandées ou identiques. L’utilisation de tout autre type de pièces peut créer un danger ou endommager la machine. REMARQUE: inspectez périodiquement le générateur pour vériersilespiècescommelesvis,lesécrous,lesboulons, les bouchons, etc. sont endommagées, manquantes ou desserrées. Resserrez tous les bouchons et attaches et n’utilisez pas ce générateur tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe

au1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563) ou avec un centre d’entretien et réparation agréé. Entretiengénéral Maintenez le générateur dans un endroit propre et sec où il n’est pas exposé à la saleté, la poussière, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne laissez aucune matière étrangère, par exemple des feuilles, obstruer les fentes de refroidissement du générateur. N’utilisez pas un boyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau qui pénètre dans le circuit de carburant ou d’autres pièces internes du générateur peut être à l’origine de problèmes qui réduiront sa durée de vie. Fermez complètement la soupape de la bonbonne de propane.Inspecteztouslesexiblesavantchaqueutilisation. Remplaceztouslesexiblesendommagésavantd’utiliserle générateur. Nettoyagedugénérateur

1. Utilisez une brosse à soie souple et/ou un aspirateur pour

éparpiller ou retirer la saleté et les débris.

2. Nettoyez les ouvertures d’aération à l’air comprimé, à une

pression inférieure à 25 psi.

3. Utilisezunchionhumidepouressuyerlessurfaces

extérieures du générateur. Nettoyagedultreàair Pour un rendement approprié et une longue durée de vie, maintenezlapropretédultreàair.

2. Nettoyez les ouvertures d’aération à l’air comprimé, à une

pression inférieure à 25 psi.

3. Sil’élémentltrantestsale,nettoyez-leàl’eau

savonneuse chaude. Rincez et laissez sécher.

4. Appliquezunelégèrecouchedelubriantdemoteursur

l’élémentltrant,puispressez-le.

5. Replacezl’élémentdansl’ensembleltreàair.

mAVERTISSEMENT!Ne pas faire tourner le générateur sansleltreàair.Lemoteurs’useraitrapidement. Fig.28 Bouton de verrouillagede ltreàair Élément ltrant77 Changementdulubriant/huile

1. Retirez le bouchon/jauge d’huile.

2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange d’huile

pourrecueillirlelubriantusagéquisevidange.Dévissez et retirez le bouchon de vidange d’huile. Laissez le lubriantsevidangercomplètement(Fig.31). mAVERTISSEMENT!Vidangerlelubriantpendantque lemoteurestencoretiède,maispaschaud.Unlubrianttiède se vidangera rapidement et plus complètement.

3. Replacez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le bien.

4. Ajoutezlelubriantensuivantlesinstructionsdela

sectionVérication/adjonctiondelubriant.

5. Replacez le bouchon/jauge d’huile.

REMARQUE:lelubriantusagédoitêtreéliminédansun lieu de stockage des déchets homologué. Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur d’huile. Entretiendelabougied’allumage L’écartement des électrodes de la bougie d’allumage doit être bien réglé et elle doit être exempte de dépôts pour assurer le bonfonctionnementdumoteur.Pourlavérication:

1. La bougie d’allumage est située derrière le panneau latéral

gauche. Pour accéder à la bougie d’allumage, retirez le panneau latéral gauche en faisant basculer d’abord la partie inférieure du panneau latéral et en la tirant ensuite (Fig. 30).

2. Retirez le protecteur de bougie en le tirant (Fig. 31).

3. Nettoyez la saleté depuis la base de la bougie d’allumage

4. Assemblez la clé à bougie en insérant le manche dans le

trou pratiqué dans la clé. Retirez la bougie à l’aide de la clé à bougie assemblée (Fig. 32). Fig.29 Bouchon devidange d’huile Fig.30 Basculer verslehaut Panneaulatéral Fig.31 Protecteur de bougie Bougie d’allumage78

5. Inspectezlabougied’allumagepourvérierqu’ellen’est

pas endommagée et nettoyez-la à l’aide d’une brosse métalliqueavantdelareplacer.Sil’isolantestssuréou écaillé, la bougie d’allumage doit être remplacée.

6. Mesurez l’écartement des électrodes. L’écartement

approprié est compris entre 0,5 et 0,7 mm. Le cas échéant, pour élargir l’écartement, recourbez soigneusement l’électrode (supérieure) de mise à la terre. Pour réduire l’écartement, tapez doucement l’électrode de mise à la terre sur un revêtement en dur.

7. Mettez en position la bougie d’allumage et vissez-la à la

mainpournepasfausserleletage.

8. Serrez la bougie à l’aide d’une clé. Ne serrez pas trop;

replacez le protecteur de bougie. REMARQUE:une bougie serrée de façon inappropriée peut devenir très chaude et endommager le moteur.

9. Replacez le panneau latéral gauche en insérant les

languettes de verrouillage dans les encoches pratiquées dans l’ossature du générateur, puis poussez le panneau latéral au niveau de sa partie inférieure pour le verrouiller en place (Fig. 33). Nettoyagedel’oriced’échappementet du silencieux Enfonctiondutypeetdelaquantitédulubriantutiliséet/ oudesconditionsd’utilisation,l’oriced’échappementet le silencieux peuvent s’encrasser et être obstrués. Si vous constatez une perte de puissance, il se peut que vous deviez retirer les dépôts de carbone pour que le rendement du générateur retourne à la normale. Nous recommandons vivement de vous adresser pour cela à des techniciens qualiésenentretienetenréparation. Nettoyagedupare-étincelles

1. Inspectezl’écrandupare-étincellespourvérierqu’iln’est

ni cassé ni troué. Remplacez-le, le cas échéant.

2. Au besoin, utilisez une brosse pour retirer de l’écran du

pare-étincelles les dépôts de carbone (Fig. 34). Transport

1. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour l’amener à la

2. Avant de transporter le générateur, le laisser « se refroidir »

pendant 30 minutes. Assurez-vous que le moteur et l’échappement se sont refroidis.

3. Tirez l’anneau de la goupille de sécurité pour déverrouiller

le guidon et relevez-le pour l’amener en position de transport.

4. Inclinez le générateur jusqu’à ce qu’il soit en équilibre sur

les roues, puis faites-le rouler jusqu’à l’endroit voulu.

5. Si vous transportez le générateur dans un véhicule,

6. Si le générateur doit être levé, repliez le guidon pour

l’amener en position de remisage. Cette machine est lourde et nécessite plusieurs personnes pour la lever. Pour éviter des maux de reins, pliez les jambes et levez la machine en dépliant les jambes et non le dos. Au besoin, demandez de l’aide. Fig.32 Bougie d’allumage Cléàbougie Ensemble cléà bougie Fig.33 Languettedeverrouillage Encoche Fig.34 Pare-étincelles79 Remisage Lorsque vous préparez le générateur pour le remiser, laissez- le se refroidir pendant 30 minutes, puis suivez les instructions ci-dessous.

1. Remisagedemoinsd’uneannée:fermez complètement

la soupape de la bonbonne de propane, puis débranchez leexiblederaccordementdepropane.

2. Remisagedeplusd’uneannée:

  • Fermez complètement la soupape de la bonbonne de propane,puisdébranchezleexiblederaccordementde propane.
  • Retirez la bougie d’allumage.
  • Versezunecuilleréeàsoupedelubriantdemoteurdans le cylindre de bougie d’allumage. Pour bien répartir le lubriant,faitestournerlentementlemoteuràl’aidedela poignée de lanceur à rappel.
  • Replacez la bougie d’allumage.
  • Changezlelubriantdumoteur. Remisez le générateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec. Ne le placez pas sous des objets lourds. Pour recueillir toutes lesgouttesdelubriant,placezunefeuilledeplastiqueouun tampon absorbant sous le générateur. mAVERTISSEMENT!Les bonbonnes de propane doivent être entreposées à l’extérieur et hors de portée des enfants; il ne faut pas les entreposer dans un bâtiment, un garage ou toute autre enceinte fermée. Miseengardeconcernantles batteriesetinformationssur leurélimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage, communiquez avec un organisme de recyclage de votre région. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait déclencher un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT!Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des gaz et des matières toxiques sont émis dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type de machines,

d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des renseignementsspéciques.

2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries

neuves de même type dans votre outil, appareil ou machine.

3. Si, en les insérant, la polarité des blocs-piles n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou ils pourraient fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu. Leurs cellules peuvent

7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en

observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Entretien,réparationet assistance technique

  • L’entretienetlaréparationdugénérateurdoiventêtre eectuésuniquementpardupersonnelqualié.Les réparationsetentretienseectuéspardupersonnelnon qualiésontsusceptiblesdeblesserl’utilisateur.
  • Pourréparerouentretenirlegénérateur,utilisezuniquement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions des sections Nettoyage et Entretien dans ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes d’entretien peuvent être à l’origine d’une secousse électrique ou de dommages corporels.
  • SivotregénérateurportatifaupropaneSunJoe

nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèleetde série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur l’ossature ou le guidon de votre générateur portatif. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuilleznoterlesnumérossuivantssurl’ossatureouleguidonde votrenouveauproduit: N°demodèle: N°desérie: S J G 4 1 0 0 L P80 Dépannage

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Le moteur ne veut pas démarrer.

  • Leniveaudelubriantestbas.
  • Bougie défaillante, encrassée ou dont l’écartement des électrodes est mal réglé.
  • La bonbonne de propane est vide.
  • Le levier de starter est en position de MARCHE.
  • Le moteur est froid.
  • Le moteur se coupe lorsque le niveau d’huile estbas.Sileniveaudulubriantdumoteur estbas,ildoitêtrelubriédefaçonappropriée avantdepouvoirredémarrer.Vériezleniveau dulubriantdumoteuret,aubesoin,refaites le niveau.
  • Remplacez la bougie d’allumage.
  • Remplacez ou remplissez la bonbonne de propane.
  • Amenez le levier de starter à la position de DÉMARRAGE.
  • Déplacez le générateur dans un endroit plus chaud pour le démarrer, puis replacez-le à l’endroit voulu. Le moteur ne réussit pas à démarrer.
  • Étincelle faible au niveau de la bougie d’allumage.
  • Remplacez la bougie d’allumage ou communiquez avec un centre d’entretien et réparation agréé. Le moteur manque de puissance.
  • L’élémentltrantdultreàairest obstrué.
  • Vériezl’élémentltrantdultreàair.Nettoyez ou remplacez au besoin.
  • Nettoyez le pare-étincelles. Le démarreur électrique ne fonctionne pas.
  • L’interrupteur du moteur est à la position OFF.
  • La batterie n’est pas chargée.
  • Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour l’amener à la position ON.
  • Chargez la batterie. La prise c.a. ne fonctionne pas.
  • Le disjoncteur a disjoncté.
  • L’élément branché dans le générateur est défectueux.
  • Réamorcez le disjoncteur c.a.
  • Essayezunélémentdiérent. Odeur de gaz propane.
  • La soupape de la bonbonne de propane est ouverte.
  • Fuiteduexibleoudelasoupape.
  • Fermez immédiatement la soupape de la bonbonne et serrez les branchements.
  • Fermez immédiatement la soupape de labonbonneetvériezsileexibleoula soupapesontendommagés.Eectuezun essai d’étanchéité. Fuite de gaz détectée au niveau de la bonbonne, du détendeur ou d’un autre branchement.
  • Pose inappropriée et branchements desserrés.
  • Panne mécanique due à la rouille ou à un mauvais maniement.
  • Serrez les branchements.
  • Remplacez ou remplissez la bonbonne de propane. Siementenprovenancedu détendeur.
  • La soupape de la bonbonne a été ouverte trop rapidement.
  • Coupez le moteur du générateur et fermez la soupape de bonbonne. Ouvrez lentement la soupape. REMARQUE: si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce générateur portatif. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre générateur portatif soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Chargeur rapide de batterie au lithium- ion iON+ 24V 24VCHRG-QC ModèlePièce/Accessoire Description

24VBAT-LTE Rallonge électrique universelle et à usage intensif de calibre 14 et de 7,6 m de la série générateur SJG-EXT2514-HJ

Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V

Rallonge électrique pour VR universelle et à usage intensif de 7,6 m de la série générateur SJG-EXT2510-RV

Rallonge électrique tripolaire universelle et à usage intensif de 7,6 m de la série générateur

Jauge d’huile magnétique SJG-MOD1

Housse de générateur universelle et résistante aux intempéries SJG-CVR182

SJG4100LP-HANDLE SJG4100LP-LEGS SJG4100LP-USBCVR SJG4100LP-WHEEL SJG4100LP-SDPANELS SJG4100LP-LPHOLDER SJG4100LP-LOCKPIN SJG4100LP-FILTER Ensemble guidon de rechange Ensemble pied de rechange Ensemble housse imperméable USB de rechange Ensemble une roue de rechange Panneaux latéraux de rechange de droite et de gauche Porte-bonbonne de propane de rechange Goupille de sécurité de guidon de rechange Filtre à air de rechange ModèlePièce/Accessoire Description83 REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphoneenappelantleserviceàlaclientèleSnowJoe®+SunJoe®au1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563). SJG4100LP-FLTRCVR SJG4100LP-LPHOSE SJG4100LP-SPARK SJG4100LP-DIPSTICK Coiedeltreàairetcléderechange Flexible de rechange de raccordement de propane liquide Bougie d’allumage de rechange Jauge d’huile de rechange en plastique ModèlePièce/Accessoire Description

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020