TECHNOLINE WS 9008 - Anémomètre

WS 9008 - Anémomètre TECHNOLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS 9008 TECHNOLINE au format PDF.

📄 75 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TECHNOLINE WS 9008 - page 20
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Anémomètre numérique
Plage de mesure de la vitesse du vent 0 à 30 m/s
Unité de mesure m/s, km/h, mph, noeuds
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de la température, fonction de maintien des valeurs
Alimentation Piles (type non spécifié)
Dimensions Compact et léger
Utilisation Idéal pour les activités de plein air, la navigation, et les sports
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil, vérification des piles
Sécurité Éviter l'exposition à des conditions extrêmes
Informations générales Garantie et service après-vente disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - WS 9008 TECHNOLINE

Comment calibrer l'anémomètre Techno Line WS 9008 ?
Pour calibrer l'anémomètre, placez-le dans un environnement avec un vent constant et ajustez les paramètres dans le menu de calibration selon les indications du manuel utilisateur.
Que faire si l'écran de l'anémomètre reste noir ?
Vérifiez que les piles sont installées correctement et qu'elles ne sont pas usées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur le Techno Line WS 9008 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez l'option 'Unité de mesure' et choisissez l'unité souhaitée (m/s, km/h, etc.).
L'anémomètre affiche des valeurs incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est à l'abri des obstructions et que la sonde n'est pas obstruée. Redémarrez l'appareil pour réinitialiser les mesures.
Puis-je utiliser le Techno Line WS 9008 sous la pluie ?
Le Techno Line WS 9008 n'est pas étanche. Il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la pluie pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment sauvegarder les données mesurées ?
Utilisez la fonction de mémoire intégrée pour sauvegarder les données. Reportez-vous au manuel pour des instructions détaillées sur l'enregistrement des données.
Quels types de piles sont nécessaires pour le Techno Line WS 9008 ?
L'anémomètre utilise des piles AAA. Assurez-vous d'utiliser des piles de bonne qualité pour un meilleur fonctionnement.
Quelle est la portée de mesure du Techno Line WS 9008 ?
L'anémomètre Techno Line WS 9008 mesure des vitesses de vent allant de 0 à 30 m/s.
Comment nettoyer l'anémomètre ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où trouver le manuel d'utilisation du Techno Line WS 9008 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez aussi le télécharger depuis le site officiel de Techno Line.

Questions des utilisateurs sur WS 9008 TECHNOLINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS 9008 - TECHNOLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS 9008 de la marque TECHNOLINE.

MODE D'EMPLOI WS 9008 TECHNOLINE

Lisez attentivement le manuel du modèle que vous avez acheté et le conserver pour toute référence future. Vue d’ensemble Station de base

7 - Support pour accrochage au mur

19 - Compartiment à piles

Indications de l’écran LCD

1 - Section temps et calendrier

2 - Section mesure de la température et

de l’humidité intérieures

3 - Section mesure de la vitesse du vent

4 - Section mesure de la température et

de l’humidité extérieures

5 - Icônes des prévisions météo

6 - Section de mesure de l’indice météoFR2

Capteur sans fil 3-en-1

1 - Coupelles à vent

2 - Protection anti-rayonnements à plaques

multiples pour capteurs

3 - Compartiment à piles

4 - Boîtier inférieur

5 – Attaches du boîtier inférieur

Se met à clignoter lorsque l’unité distante transmet des données

Installation et configuration Installer le capteur vitesse du vent sans fil 3-en-1

1. Tournez le boîtier supérieur dans

le sens antihoraire pour l’ouvrir.

2. Enlevez le couvercle du

compartiment des piles.

3. Insérez 3 piles AA dans le

compartiment à piles, puis fermez le couvercle. Remarque : Assurez-vous d’insérer les piles dans le bon sens conformément aux indications de polarité dans le compartiment à piles. Une fois les piles installées, le témoin se met à clignoter et la transmission des signaux commence.

4. Tournez le boîtier supérieur dans

5. Montez le capteur 3-en-1 sur un

poteau en utilisant les attaches avec les grands boulons et écrous Remarque : Le poteau peut avoir un diamètre de 28 à 40 mm.

Consignes de montage - Fixez les attaches (incluses) à un poteau. - Installez le capteur à au moins 1,5 m du sol pour avoir des mesures du vent meilleures et plus précises. - Choisissez une zone dégagée à moins de 150 mètres * de la console d’affichage LCD.

Remarque : Après avoir remplacé les piles du capteur sans fil ou si l’appareil ne reçoit pas le signal du capteur sans fil d’un canal particulier, vous devez maintenir appuyée la touche [SCAN] de la console pour coupler à nouveau ce capteur. *La portée effective de la transmission dépend des matériaux de construction utilisés pour l'immeuble et des positions de la base et de l'unité émettrice. Essayez divers emplacements jusqu'à trouver ceux assurant une transmission Non inclus Étape 5 Étape 4 Étape 2 Étape 3 Étape 1FR3 Réception du signal RCC optimale. Éloignez la base et les unités émettrices de tout objet métallique et appareil électrique pour réduire les interférences au minimum. Allumer la station

1. Retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez 2 piles AA, selon les

indications de polarité du compartiment à piles.

2. Tous les segments de l’écran LCD seront allumés dès que les piles sont

3. Refermez le compartiment à piles.

4. Après 5 minutes de recherche de canaux, il passe automatiquement à la

réception du signal DCF.

5. La fonction radio-pilotée, l'heure et la date seront synchronisées

automatiquement avec le signal horaire transmis à partir de l'Allemagne (DCF77). Remarque : Si aucune indication n’apparaît sur l’écran LCD après l’installation des piles, appuyez sur la touche [RESET] à l’aide d’un objet pointu. Il est possible que vous ne receviez pas immédiatement le signal DCF77 et celui des capteurs sans fil. À cause des perturbations atmosphériques, la meilleure réception du signal DCF est souvent pendant la nuit. Installer le socle de table L’unité est conçue pour être posée sur un bureau ou accrochée à un mur pour une visualisation facile. Les étapes suivantes concernent l’installation du socle de table. Étape 1 Étape 2 Étape 3

Régler l’angle de visualisation de l’écran LCD Appuyez sur la touche [DOWN/MOON] en mode normal pour régler l’angle de visualisation de l’écran LCD en fonction du support de table/mural. Utiliser le rétroéclairage LCD En mode normal, appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] pour activer le rétroéclairage pendant 5 secondes. Couplage de capteurs sans fil supplémentaires (en option) Cette console peut prendre en charge jusqu’à 3 capteurs thermo-hygro sans fil supplémentaires. Vous pouvez appuyer sur la touche [SCAN] pour rechercher manuellement le capteur du canal affiché. Une fois votre capteur couplé, l’indicateur de force du signal du capteur et les mesures météo apparaissent sur l’écran de votre console. Remarque : Les capteurs sans fil supplémentaires ne sont pas inclus. Sélectionnez CH 1, 2 ou 3 dans le capteur sans fil Consultez le guide d’utilisation du capteur supplémentaire pour plus d’informations sur l’installation. Voir plusieurs canaux de capteurs sans fil (en option)

1. En mode normal, appuyez sur la touche [UP/CH] pour basculer entre les

2. En mode normal, maintenez appuyée la touche [UP/CH] pendant 2 secondes

pour passer en mode de cycle automatique ; après une tonalité de confirmation, les canaux 1 ~ 3 seront affichés à 4 secondes d’intervalle.

3. En mode cycle automatique, appuyez sur la touche [UP/CH] pour arrêter le

mode cycle automatique et afficher le canal actuel. Réception du signal radio-piloté L'heure et la date sont radio-pilotées. L’heure et la date actuelles sont automatiquement synchronisées avec le signal horaire transmis de l’Allemagne (DCF77). Lors de la première utilisation (après avoir inséré les piles ou appuyé sur le bouton [RESET]), l’horloge commence à recevoir le signal RC au bout de 5 minutes avec le témoin de force du signal clignotant. Vous pouvez également appuyer sur la touche [RCC] pour recevoir une fois le signal DCF. Icône de réception du signal DCF77 L’indicateur de signal indique l’état de réception du signal. L’état de réception du signal peut être classé en 3 types :

Aucun signal DCF reçu Réception du signal DCF Signal DCF reçu

Remarque : Chaque jour, la station météo recherche automatiquement le signal horaire à 2 h, 3 h et 4 h. Éloignez toujours l’appareil des sources d’interférence telles que téléviseur, ordinateur, etc. ; évitez de le placer au-dessus ou à côté de plaques métalliques. Évitez d'installer la base dans un espace fermé, par exemple un aéroport, un sous-sol, une tour ou une usine. Ne lancez pas la réception dans un véhicule/train en mouvement. L’utilisateur peut désactiver ou activer la fonction RC de façon permanente en maintenant appuyée la touche [RCC] pendant 8 secondes. OFF apparaît lorsque la fonction est désactivée.FR4 Aucun signal RCC reçu Réception du signal RCC Alarme désactivé

Heure d’été (DST) Cette horloge a été programmée pour changer d’heure automatiquement lorsque l’heure d’été entre en effet. L’utilisateur peut désactiver la fonction DST en mode réglage de l’heure et du calendrier. Remarque : L’activation/désactivation DST n’est disponible que lorsque la fonction RCC est activée. Réglage et affichage de l’heure et du calendrier Réglage manuel de l’heure et de la date En mode normal, maintenez appuyée la touche [TIME] pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’heure et de la date. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour régler le paramètre. Appuyez sur la touche [TIME] pour accéder au réglage suivant. Voici la séquence des réglages : Format 12/24 -> heures -> minutes -> secondes -> année -> jour-mois/mois-jour -> mois -> jour -> fuseau horaire ± 23 -> langue du jour de la semaine -> DST AUTO/OFF Appuyez sur la touche [TIME] ou ne touchez pas à l’appareil pendant 60 secondes pour terminer le réglage et retourner au mode normal. Langue des jours de la semaine : EN -> FR -> DE -> ES -> IT -> NL -> RU Afficher l’heure En mode normal, appuyez sur la touche [TIME] pour basculer entre l’affichage des secondes et du jour de la semaine. Réglage et affichage de l’heure de l’alarme

1. En mode normal, maintenez appuyée la touche [ALARM] pendant 2 secondes

jusqu’à ce que les chiffres des heures de l’alarme se mettent à clignoter indiquant le passage au mode réglage de l’heure de l’alarme.

2. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour changer la valeur. Maintenez

appuyée la touche pour aller rapidement.

3. Appuyez à nouveau sur le bouton [ALARM] pour régler les Minutes avec les

chiffres des minutes clignotants.

4. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour régler la valeur du chiffre qui

5. Appuyez sur la touche [ALARM] pour enregistrer et quitter le réglage.

Remarque : En mode Alarme, l’icône « » s’affiche sur l’écran LCD. L'alarme sera activée automatiquement dès que l'heure de l'alarme est réglée. Activation de l’alarme et de la pré-alarme de température

1. En mode normal, appuyez sur la touche [ALARM] pour afficher l’heure de l’alarme

2. Lorsque l’heure de l’alarme apparaît, appuyez à nouveau sur la touche [ALARM]

pour activer la fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM] pour activer l’alarme avec la fonction de pré-alarme de gel.

Alarme désactivée Alarme activée Alarme avec alerte de gel

Une fois la pré-alerte de gel activée, l’alarme préréglée se déclenche et l’icône d’alerte de gel se met à clignoter 30 minutes plus tôt si la température extérieure est inférieure à -3 °C. L’alarme se déclenche dès que l'heure d'alarme est atteinte. Suivez les instructions ci- après pour arrêter l'alarme : Arrêt automatique après deux minutes si aucune opération n'est effectuée ; l’alarme sera reprogrammée pour le lendemain. Appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] pour passer en mode rappel d’alarme où celle-ci se déclenche à nouveau au bout de 5 minutes. Maintenez appuyée la touche [SNOOZE/LIGHT] pendant 2 secondes pour arrêter l’alarme qui sera reprogrammée pour le lendemain. Appuyez sur le bouton [ALARM] pour arrêter l’alarme qui sera reprogrammée pour le lendemain. Remarque : Le rappel d'alarme reste activé pendant 24 heures. Pendant la répétition d’alarme, l’icône « » ne cesse de clignoter. Réception du signal du capteur sans fil La force du signal de la console pour le capteur sans fil 3-en-1, est représentée selon tableau ci-dessous :

1. Si le signal est interrompu et ne se rétablit pas au bout de 15 minutes, l’icône du

signal disparaît. La vitesse du vent, la température et l’humidité sera affiché «- -» pour le canal correspondant.

2. Si le signal ne se rétablit pas en 1 heure, la vitesse du vent, la température et

l’humidité sera affiché « Er » pour le canal correspondant, en cas de plus de 48 heures, « Er » devient permanent. Vous devez remplacer les piles, puis d’appuyer sur la touche [SCAN] pour coupler à nouveau le capteur. Voir le canal extérieur (en option pour des capteurs thermo-hygro supplémentaires) Cette console peut être couplée à un capteur de vitesse de vent sans fil 3-en-1 et à 3 capteurs thermo-hygro sans fil. Si vous avez un ou plusieurs capteurs supplémentaires, vous pouvez appuyer sur la touche [UP/CH] pour alterner entre lesFR5 différents canaux sans fil en mode normal, ou maintenez appuyée la touche [UP/CH] pendant 2 secondes pour passer en mode cycle automatique afin d’afficher les canaux connectés à 4 secondes d’intervalle. L’icône « » s’affiche alors à l’écran. En mode cycle automatique, appuyez sur la touche [UP/CH] pour arrêter le cycle et afficher le canal actuel. Tendance température et humidité L’indicateur de tendance de pression, température et humidité indique l’évolution des changements dans les prochaines minutes. Le sens de la flèche indique une hausse, une stabilité ou une baisse de la température. Indicateur de tendance

Remarque : Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est perturbée, «- -» apparaît sur l’écran LCD. Déplacez la console ou l’émetteur et assurez-vous que le capteur extérieur se trouve à environ 150 m en ligne droite. Indice météo Dans la section INDICE MÉTÉO, vous pouvez appuyer sur la touche [INDEX] pour afficher l’indice météo dans l’ordre suivant : FEELS LIKE -> HEAT INDEX -> DEW

Température « FEELS LIKE » L’indice de température « FEELS LIKE » détermine comment les gens ressentent réellement la température extérieure. Indice de chaleur C’est l’indice de chaleur, déterminé par les données de température et d’humidité du capteur de vitesse de vent sans fil 3-en-1, lorsque la température est comprise entre 27 °C (50 °F) et 50 °C (120 °F). Indice de chaleur Avertissement Explication 27°C à 32°C (80°F à 90°F) Attention Risque d'épuisement dû à la chaleur 33°C à 40°C (91°F à 105°F) Extrême prudence Risque de déshydratation due à la chaleur 41°C à 54°C (106°F à 129°F) Danger Risque probable d'épuisement dû à la chaleur ≥55°C (≥130°F) Danger extrême Grand risque de déshydratation/coup de soleil

Point de rosée Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d’eau contenue dans l’air à pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse à laquelle elle s’évapore. L’eau condensée s’appelle rosée lorsqu’elle se forme sur une surface solide. La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d’humidité provenant du capteur sans fil 3-en-1. Refroidissement éolien Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 3-en-1 détermine le facteur de refroidissement éolien actuel. Prévisions météo Le baromètre intégré peut détecter les changements dans la pression atmosphérique. Sur la base des données collectées, on peut prévoir les conditions météo dans les prochaines 24 à 72 heures.

Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluvieux Orageux Neigeux

1. Les prévisions météo basées sur la pression sont généralement précises à 70% -

2. Les prévisions météo reflètent la situation météo pour les 24 à 72 prochaines

heures ; elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.

3. Les prévisions météo Neigeux ne sont pas basées sur la pression atmosphérique,

mais sur la température du capteur extérieur. Lorsque la température d’un canal est inférieure à -3 °C, l’indicateur Neigeux apparaît dans la section PRÉVISIONS POUR 24 HEURES. Enregistrement des valeurs maximales/minimales (MAX/MIN) La console peut enregistrer les valeurs météo MAX/MIN accumulées avec l’horodatage correspondant pour faciliter leur consultation. Pour voir les valeurs MAX/MIN accumulées En mode normal, appuyez sur la touche [MEM] pour consulter les enregistrements MAX/MIN. La séquence d’affichage est la suivante : Température intérieure MAX -> Température intérieure MIN -> Humidité intérieure MAX -> Humidité intérieure MIN -> Température extérieure MAX (canal actuel) -> Température MIN (canal actuel) -> Humidité MAX (canal actuel) -> Humidité MIN (canal actuel) -> Température « FEELS LIKE » MAX -> Température « FEELS LIKE » MIN -> Indice de chaleur MAX -> Indice de chaleur MIN -> Point de rosée MAX -> Point de rosée MIN -> Refroidissement éolien MAX -> Refroidissement éolien MIN -> Vitesse du vent MAX -> Rafale de vent MAX. Pour remettre à zéro les enregistrements MAX/MINFR6 Lors de la visualisation d’enregistrements, maintenez appuyée la touche [MEM] pendant 2 secondes pour réinitialiser les enregistrements MAX/MIN actuels de la section d’affichage sélectionnée. Vitesse du vent Pour sélectionner l’unité de mesure de la vitesse du vent

1. En mode normal, maintenez appuyée la touche [WIND] pour sélectionner l’unité de

2. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour basculer entre : mph, m/s,

3. Appuyez sur la touche [WIND] pour confirmer la sélection de l’unité et retourner au

mode normal. Pour sélectionner le mode d’affichage du vent Utilisez le commutateur [AVG/GUST] pour basculer entre la vitesse du vent VERAGE et GUST. En mode normal, appuyez sur la touche [WIND] pour basculer entre la vitesse du vent maximale par HOURLY, DAILY, MONTHLY et YEARLY.

Échelle de Beaufort L’échelle de Beaufort est une échelle de vitesse de vent internationale allant de 0 (calme) à 12 (force d’ouragan). Affichage Échelle de Beaufort Vitesse du vent Conditions au sol

Calme < 1 km/h Calme, fumée s’élévant verticalement. < 1 mph < 1 nœud < 0,3 m/s

Flux d’air très doux 1,1 ~ 5,5 km/h La dérive de fumée indique la direction du vent. Les feuilles et les girouettes sont immobiles. 1 ~ 3 mph 1 ~ 3 nœuds 0,3 ~ 1,5 m/s

Légère brise 5,6 ~ 11 km/h Le vent est ressenti sur la peau nue. Les feuilles font du bruit. Les girouettes commencent à tourner. 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 nœuds 1,6 ~ 3,3 m/s

Brise légère 12 ~ 19 km/h Les feuilles et les petits rameaux sont en mouvement constant, les drapeaux légers sont tendus. 8 ~ 12 mph 7 ~ 10 nœuds 3,4 ~ 5,4 m/s

Jolie brise 20 ~ 28 km/h La poussière et les bouts de papier sont soulevés. Les petites branches commencent à bouger. 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 nœuds 5,5 ~ 7,9 m/s

Bonne brise 29 ~ 38 km/h Les branches de taille modérée commencent à bouger. Les petits arbres feuillus commencent à balancer. 18 ~ 24 mph 17 ~ 21 nœuds 8,0 ~ 10,7 m/s

Vent frais 39 ~ 49 km/h Les grosses branches bougent. Les câbles aériens produisent un sifflement. L’utilisation de parapluies devient difficile. Des bacs à ordure en plastique vides se renversent. 25 ~ 30 mph 22 ~ 27 nœuds 10,8 ~ 13,8 m/s

Vent fort 50 ~ 61 km/h Des arbres entiers bougent. Il faut faire des efforts pour se déplacer contre le vent. 31 ~ 38 mph 28 ~ 33 nœuds 13,9 ~ 17,1 m/s

Coup de vent 62 ~ 74 km/h Quelques petites branches sont détachées des arbres. Des voitures se déportent sur la route. Il est difficile de se déplace à pied. 39 ~ 46 mph 34 ~ 40 nœuds 17,2 ~ 20,7 m/s

Fort coup de vent 75 ~ 88 km/h Des branches se détachent des arbres et quelques petits arbres tombent. Des panneaux de construction/temporaires et des barricades se renversent. 47 ~ 54 mph 41 ~ 47 nœuds 20,8 ~ 24,4 m/s

Tempête 89 ~ 102 km/h Des arbres tombent ou sont déracinés, probables dégâts matériels causés aux structures et infrastructures. 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nœuds 24,5 ~ 28,4 m/s

Violente tempête 103 ~ 117 km/h Dommages étendus à la végétation et probables dégâts matériels causés aux structures. 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 nœuds 28,5 ~ 32,6 m/s

Force ouragan ≥ 118 km/h Graves dommages étendus à la végétation et aux structures. Des débris et des objets dangereux sont projetés. ≥ 74 mph ≥ 64 nœuds ≥ 32,7 m/s

Vitesse de vent actuelle Vitesse du vent maximale enregistrée Échelle de BeaufortFR7 Enregistrements historiques La console enregistre automatiquement les données météo des dernières 24 heures.

1. Lorsque la vitesse du vent par HOURLY

est affichée, appuyez sur la touche [HISTORY] pour consulter le début des données météo de l’heure actuelle, ex. l’heure actuelle est 7 h 25, le 8 mars, l’écran affiche alors les données de 7 h, le 8 mars.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche

[HISTORY] pour afficher les mesures plus anciennes des dernières 24 heures (-01H à -24H).

Remarque : L’écran LCD affiche également l’icône « HISTORY », l’heure et la date de l’enregistrement des données. Toutes les mesures historiques de la vitesse du vent maximale dépendent du mode d’affichage actuel (vitesse du vent en Rafale ou Moyenne). Réglage de l'alerte météo L’alerte météo peut vous avertir de certaines conditions météo. Une fois les critères d’alerte remplis, la sonnerie de l’alarme se déclenche et l’icône d’alerte de l’écran LCD se met à clignoter.

POUR RÉGLER L’ALERTE

1. En mode normal, appuyez sur la touche [ALERTE] pour accéder au mode

réglage des alertes.

2. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour sélectionner l’Entrée/Sortie

(IN/OUT) ou le canal dans l’ordre suivant : IN -> OUT -> CH1 -> CH2 -> CH3

3. Une fois sélectionné, appuyez sur la touche [ALERT] pour sélectionner le type

d’alerte dans l’ordre suivant : Alerte température élevée -> Alerte température faible -> Alerte humidité élevée - > Alerte humidité faible -> Vitesse moyenne du vent (pour le canal OUT uniquement)

4. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour régler la valeur ou maintenez

appuyée la touche pour changer rapidement la valeur. Paramètres de réglage d’alerte Plage des valeurs Section affichage : Valeur par défaut Température intérieure élevée -39,9 °C ~ 70 °C Section température et humidité intérieure/extérieure par Canal 40°C Température intérieure faible -40 °C ~ 69,9 °C 0°C Température extérieure élevée -39,9 °C ~ 80 °C 40°C Température intérieure faible -40 °C ~ 79,9 °C 0°C Humidité élevée 2 % ~ 99 % 80% Humidité faible 1 % ~ 98 % 40% Vitesse moyenne du vent 0,1m/s ~ 50m/s Section Vitesse du vent 17,2 m/s

5. Appuyez sur la touche [ALARM] pour activer/désactiver l’alerte sélectionnée.

ex. les alertes de température extérieure élevée ou faible sont activées ex. les alertes de température extérieure élevée ou faible sont désactivées

6. Appuyez sur la touche [ALERT] pour passer au paramètre/canal suivant.

7. Maintenez appuyée la touche [ALERT] pendant 2 secondes ou appuyez sur une

touche quelconque sur la face avant pour enregistrer l’état d’activation/désactivation de l’alerte et retourner au mode normal. Notez Lorsque la vitesse du vent maximale DAILY s’affiche, appuyez plusieurs fois sur la touche [HISTORY] pour consulter la vitesse du vent MAX des 31 derniers jours.

mode historique quotidien de la vitesse du vent maximale Lorsque la vitesse du vent maximale MONTHLY s’affiche, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [HISTORY] pour consulter la vitesse du vent MAX des 12 derniers mois.

mode historique mensuel de la vitesse du vent maximale Lorsque la vitesse du vent maximale YEARLY s’affiche, appuyez plusieurs fois sur la touche [HISTORY] pour consulter la vitesse du vent MAX des 3 dernières années.

mode historique annuel de la vitesse du vent maximaleFR8 également que l’écran revient au mode normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30 secondes. Pour désactiver l’alerte Appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] pour désactiver l’alerte ou laisser l’alarme se désactiver automatiquement après 2 minutes. Remarque : Une fois l’alerte déclenchée, l’alarme sonne pendant 2 minutes et l’icône d’alerte correspondante ainsi que les mesures se mettent à clignoter. Si l’alarme d’alerte est automatiquement désactivée au bout de 2 minutes, l’icône d’alerte et les mesures continuent de clignoter jusqu’à ce que celles-ci passent en dehors de la plage d’alerte. L’alerte météo se déclenche à nouveau lorsque les mesures météo passent dans la plage d’alerte. Étalonnage

1. En mode normal, appuyez sur la touche [TUNE] pour accéder au mode

calibrage ; la valeur de décalage du canal actuel apparaît.

2. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour sélectionner l’Entrée/Sortie

(IN/OUT) ou le canal dans l’ordre suivant : IN -> OUT -> CH1 -> CH2 -> CH3

3. Une fois sélectionné, appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le

décalage dans l’ordre suivant : Température -> Humidité -> Gain de vitesse du vent (uniquement disponible pour le canal OUT).

4. Utilisez les touches [UP/CH]/[DOWN/MOON] pour régler la valeur de décalage

ou maintenez appuyée la touche pour changer rapidement la valeur. Pour la température : Valeur mesurée (ex. : 25,2 °C) + Valeur de décalage (ex. : 2,1) = Valeur calibrée (27,3 °C). Pour l’humidité : Valeur mesurée (ex. : 55 %) + Valeur de décalage (ex. : 5) = Valeur calibrée (27,3 °C). Pour la vitesse du vent : Valeur mesurée (ex. : 10,5 km/h) x Facteur de gain (ex. : 1,2) = Valeur calibrée (12,6 km). Paramètres de calibrage Plage de décalage Incréments Valeur par défaut Température (ENTRÉE/SORTIE/CH) +20 à -20 °C (+36 à -36 °F) 1 décimale 0,0 Humidité (ENTRÉE/SORTIE/CH) +20 à -20 %

Facteur de gain de la vitesse du vent (SORTIE) 0,75 ~ 1,50 0,01 1,00

5. Appuyez sur la touche [TUNE] pour passer au paramètre/canal suivant.

6. Maintenez appuyée la touche [TUNE] pendant 2 secondes ou appuyez sur une

touche quelconque sur la face avant pour enregistrer l’état d’activation/désactivation de l’alerte et retourner au mode normal. Il revient également au mode normal si au bout de 30 secondes aucune touche n’est appuyée. Remarque : L’indice météo est basé sur des valeurs calibrées de vitesse du vent, température et humidité. Le but du calibrage est d’affiner ou de corriger l’erreur des capteurs associée à la marge d’erreur de l’appareil. Des erreurs peuvent survenir à cause de variations électroniques (ex. le capteur de température est un dispositif résistif thermique ou RTD, le capteur d’humidité est un dispositif capacitif), ou une dégradation (contamination des capteurs). Le calibrage n’est utile que si vous avez une source calibrée connue à laquelle vous pouvez comparer, et est facultatif. Cette section présente les pratiques, procédures et sources de calibrage des capteurs afin de réduire les erreurs de fabrication et de dégradation. Ne comparez pas vos mesures obtenues de sources telles qu’Internet, radio, télé ou journaux. Le but de votre station météo est de mesurer les conditions de votre environnement, qui varient considérablement d’un endroit à l’autre. Indicateur de piles faibles Lorsque l’indicateur de piles « » apparaît dans la section horloge ou que l’écran LCD s’assombrit, remplacez les piles par 2 piles AA neuves. Si l’indicateur de piles faibles « » apparaît dans la section extérieur, cela indique que les piles de l’émetteur sont faibles, et vous devez les remplacer par 3 piles AA neuves. Par la présente, Technotrade déclare que ce produit WS9008 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et de la directive ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité EU originale est disponible à : www.technoline.de/doc/4029665090085

ex. Calibrage pour l’intérieur (IN)

ex. Calibrage pour l’extérieur (OUT) Mode calibrage Icône clignotant du canal sélectionné Valeur de décalage actuelle Valeur de gain actuelleFR9 Spécifications Station Dimensions (L x H x D) 95 x 155 x 23 mm (dimensions hors socle de table) Alimentation 2 piles AA 1,5 V Plage de température de fonctionnement -5 °C à 50 °C (23 °F à 122 °F) Plage d’affichage de la température (intérieur/extérieur) -40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F) Plage d’affichage de l’humidité (intérieure/extérieure) HR 1 % à 99 % Plage d’affichage de la vitesse du vent 0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97nœuds Résolution de la température 1 décimale (°C/°F) Résolution de l’humidité

Résolution de la vitesse du vent 1 décimale (mph, m/s, km/h ou nœuds) Capteurs pris en charge 1 capteur de vitesse du vent sans fil 3- en-1 et jusqu’à 3 capteurs thermo-hygro sans fil Signal radiocommandé DCF 77/MSF (selon le modèle du pays)

Capteur sans fil 3-en-1 Dimensions (L x H x D) 136 x 249 x 136 mm Alimentation 3 piles AA 1,5V (Piles au lithium recommandées pour les environnements à basse température) Plage de température de fonctionnement -40 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F) Plage d'humidité de fonctionnement HR 1 à 99 % (sans condensation) Fréquence RF 868 MHz Puissance de transmission maximale 13 dBm Portée de transmission RF 150 mètres

Effets de réception dus à l’environnement La station utilise la technologie sans fil pour obtenir l'heure précise. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants : Distance de transmission longue Montagnes et vallées toutes proches Près d’autoroutes, chemins de fer, aéroports, câbles à haute tension, etc. À proximité d’un chantier de construction Entouré de bâtiments élevés À l’intérieur de bâtiments en béton À proximité d’appareils électriques (ordinateurs, téléviseurs, etc.) et des structures métalliques À l’intérieur de véhicules mobiles Placez votre station météo dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d'une fenêtre, loin des surfaces métalliques et des appareils électriques. Précautions Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation intérieure. Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Évitez de le mettre en contact avec des matériaux corrosifs. Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser. N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette unité. Avertissements de sécurité concernant les piles Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables. Installez les piles en respectant les polarités (+/-). Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Lorsque les piles sont déchargées, les retirer immédiatement de l’appareil. Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil. N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile au feu, elle risque d’exploser. Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit. Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d’étouffement. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné ! Obligation légale concernant la mise au rebut des piles

Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte. En tant que consommateur, vous êtes obligé par la loi de ramener les piles usagées aux revendeurs et aux points de collecte !

Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques

Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets ou à un centre de recyclage local. Ceci s’applique à tous les pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant d’un système de collecte sélectif des déchets.ES1 Estación meteorológica con sensor profesional 3 en 1 WS9008 – manual de usuario

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TECHNOLINE

Modèle : WS 9008

Catégorie : Anémomètre