WS 9008 - Anemómetro TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS 9008 TECHNOLINE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WS 9008 TECHNOLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Anemómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 9008 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 9008 de la marca TECHNOLINE.
MANUAL DE USUARIO WS 9008 TECHNOLINE
Estación meteorológica con sensor profesional 3 en 1 WS9008 - manual de usuario

Lea detenidamente las instrucciones según la version que haya adquirido y guarde el manual como referencia futura.
Vista general Estación base


1-Boton [SNOOZE/LIGHT]
2-Pantalla LCD
3-Boton [HISTORY]
4-Boton [MEM]
5-Boton [INDEX]
6-Boton [WIND]
7-Soporte para montaje en pared
8-Boton [ALARM]
9-Boton [TIME]
10-Interruptordeslizante [^^]
11 - Interruptor deslizante [AVG/GUST]
12-Boton [TUNE]
13-Boton [ALERTA]
14-Boton [W DOWN/MOON]
15-Boton [ACH (UP/CH)]
16-Boton [RCC]
17 - Boton [SCAN]
18-Boton [RESET]
19 - Compartmento de las pilas
LCD/Pantalla
1 - Seccion de hora y calendario
2- Seccion de lectura de temperatura y humedad interiores
3 - Sección de lectura relacionada con la velocidad del viento
4- Seccion de lecture de temperature y humedad del canal / exterior
5 - I cono de prevision meteorologica
6 - Seccion de lecture de indice meteorologico

Sensor inalambrico 3 en 1
1-Cazoleta para viento
2 - Escudo antirradiación
3 - Compartmento de las pilas
4 - Carcasa inferior
5 - Abrazaderas de montaje para la carcasa inferior
6-Indicador LED Parpadea cuando transmite lainstitution remota
7 - Tecla [RESET]

Configuración e instalación
Instalacion del sensor 3 en 1 de velocidad del viento
-
Gire la carcasa superior en sentido antihorario paraAbrirla.
-
Quite la tapa de las pilas.
-
Inserte 3 pilasblem AA en el compartmento de las pilas y posteriormente, cierra la puerta del compartmento de las pilas.
Nota:
Asegürese de que inserta las pilas correctamente conforme a la información sobre la polaridad marcada en el compartmento de las pilas. Una vez instaladas, el indicator LED parpadey empieza a transmitir las señales.
4. Gire la carcasa superior en sentido horario.
5. Monte el sensor 3 en 1 sobre un poste usingo las abrazaderas con los tornillos y tuercas grandes Nota:
El diametro posible del poste esta entre 28 y 40 mm.




Pautas de montaje
- Asegure las abrazaderas (incluidas) a un poste o una vara.
- Instale el sensor a al menos 1,5 m del suejo para una medicacion del viento mayor y mas segura.
Elija una zona abierta a menos de 150 metros* de la consola de la pantalla LCD.
Nota:
- Tras sustituir las pilas del sensor inalambrico o si la unidad no recibe signaled del sensor inalambrico de una canal especializzato, es necessario que技术支持a pulsada la tecla [SCAN] de la consola paravoltar a emparejar el sensor.
- El material de construction del edificio y la posicion del receptor y del transmisor afectan al alcance efectivo de la seals. Por tanto pruebe differentes ubicaciones para un mejor resultado.
- Colque las unidades alejadas de objetos metálicos y de electrodométricos para
Encender la estación
- Retire la puerta del compartmento de las pilas e inserte 2 pilas AA en el compartmento de las pilas conforme a lamarca de polaridad del compartmento de las pilas.
- Una vez que las pilas estén instaladas, se做不到 todos los segmentos de la pantalla LCD.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
- Tras 5 horas de busquEDA de canales, la unidad cambiará automatically a la recepcion de la senal DCF.
- Con la función de radio control, la hora y la Fecha actuales se sincrionizarán automatistically con la seals horaria Transmitida desde Alemania (DCF77).
Nota:
- Si no apareceulatinga imagen en la pantalla LCDtras instalar las pilas, pulse la tecla [RESET] using un cable metalico.
- Puede que no reciba immediamente la seals DCF77 ni la de los sensores inalambricos. Debido a las perturbaciones atmofericas, la mejor recepcion de DCF a bajo se produce durante la noche.
Instalacion del soporte para mesa
La unidad está diseñada para su montaje en escritorio o en la pared para un visionado fácil. El次要mente pasos es para la instalación del soporte para mesa.

Paso 1

Paso 2

Paso 3
Configuración del ángulo de visión de la pantalla LCD
Pulse el botón [DOWN/MOON] en modo normal paraaabstar el ángulo de visión de la pantalla LCD para que se ajuste a la situación de montaje sobre la mesa o en la pared.
Uso de la luz de fondo de la pantalla LCD
En modo normal, pulse el botón [SNOOZE/LIGHT] para encender la luz de fondó durante 5segundos.
Emparejamento de senseores inalámbricos adicondares (optional)
Esta consola es compatible con hasta 3 sensores termohigrométricos inalámbricos adicondales. Puede pulsar la tecla [SCAN] para hacer manualmente el sensor del canal correspondiente. Una vez se empareje el sensor, el indicator de fuerza de la SSHAL y la lectura del tiempo atmósífico aparecerá en la Pantalla de la consola.
Nota:
- Los sensores inalámbricos adiconiales no está incluidos.
- Seleccione el canal 1, 2 o 3 en el sensor inalambrico
- Compruebe el manual de usuario del sensor adicional para Obtener más detalles sobre la instalación.
Visionado de multipoles canales de senseores inalambricos (optional)
- En modo normal. pulse la tecla [UP/CH] paraCambiar la pantalla entre los canales 1,2 y 3.
- En modo normal, mantenga pulsada la tecla [UP/CH] durante 2 segundos para entrada en el modo de ciclo automatico. Tras un tono de confirmación, alternará la pantalla entre los canales 1, 2 y 3 a intervalos de 4 segundos.
- Durante el modo de ciclo automatico, vuelva a pulsar la tecla [UP/CH] para detener el modo de ciclo automatico yETHER el canal actual.
Recepción de la postal radiocontrolada
Laecha y la hora son controladas por radio. Laecha y hora actuales se sincrionizan automatically con la senal horaria Transmitida desde Alemania (DCF77).
Cuando se usa por primera vez (tras insertar las pilas o pulsar la tecla [RESET]), el reloj empezará a recibir la SERIAL RC cuando el indicator de fuerza de la SERIAL parpadeando. Asimismo puede pulsar la tecla [RCC] para recibir una vez la SERIAL DCF.
Icono de recepcion de la SERIAL DCF77
El indicator de la SERIAL muestra el estado de Reception de la SERIAL. El estado de reception de la SERIAL puede clasificarse en 3 temas:
| No se recibeignal DCF | Recepción de la signal DCF | Se recibeignal DCF |
Nota:
Cada dia la estación meteorológica buscará automatistically la senal horaria a las 2:00, 3:00 y 4:00.
- Colque sempre la unidad alejada de fuentes de interferencias comoTelevisores,ordenadores, etc. Evite colocar la unidad sobre o circa de una placmetalica.
- Recintos cerrados como aeropuertos, sotanos, bloques de pisos o fibracas no está recomendados. No inicia la recepción en unvehicleo orren en movimiento.
- El usuario可以选择abilities o deshabilitar permanentemente la funciona RC manteniendo pulsada la tecla [RCC] durante 8 segundos. Aparece OFF cuando se deshabilta la funciona.
Horario de verano (DST)
Este reloj se ha programado paraCambiar automatistically cuando está en vigor el horario de verano. El usuario可以选择 deshabiliar la referencia DST en el modo de configuracion de hora y calendario.
Nota:
La configuración DST AUTOMÁTICO/DESCONECTADO solo esta disponible cuando está activada la función RCC.
Configuración y presentación de hora y calendario
Configuración manual de fecha y hora
En modo normal, mantenga pulsada la tecla [TIME] durante 2 seguidos para entrada en el mode de configuración de Fecha y hora.
Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] para ajustar la configuracion.
Pulse la tecla [TIME] para entrada en la",[si?] configuracion.
Secuencia de configuracion: Formato 12/24 -> horas -> horas -> seguidos -> año -> día-mes/mes-día -> días -> día -> ±23 zona horaria->idioma del día de lapellma -> DST AUTO/OFF
Pulse la tecla [TIME] o no use la unidad durante 60segundos para completar la configuracion y volver al modo normal.
Idioma del dia de la semana: IN -> FR -> AL -> ES -> IT -> HO -> RU
Ver la hora
En modo normal, pulse la tecla [TIME] paraCambiar entre lapellala de segundos y dia de la semana.
Configuración y presentación de la hora de la alarma
- En modo normal, mantenga pulsada la tecla [ALARM] durante 2 seguidos hasta que parpadeen los digitos de la hora de la alarma para entrada en el modo de configuracion de la alarma.
- Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] para Cambiar el valor. Mantenga pulsada la tecla para realizar un ajuste=rápido.
- Pulse或其他方法 [ALARM] para hacer algo de los instantos con los digitos de los instantos parpadeando.
- Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] paraaabstar el valor del digito que parpadea.
- Pulse la tecla [ALARM] para guardar y salir de la configuracion.
Nota:
- En el modo alarma, el icono " " se做不到 en la LCD.
- La función de alarma seactivara automatistically una vez que ajuste la hora de la alarma.
Activación de la alarmayfunção de prealarma de temperatura
- En modo normal, pulse la tecla [ALARM] para做不到 la hora de la alarma durante 5segundos.
- Cuando se muestre la hora de la alarma, vuelva a pulsar la tecla [ALARM] para activar la func tion de alarma.
O pulse la tecla [ALARM] dos veces para activar la alarma con la funciona de prealarma por hiego.
Alarma desactivada

Alarma activada

Alarma con alerta de hielo
Unavz que se active la prealerta por hielo, sonarà la alarma configurada previamente y la luz de alerta parpadeará durante 30 minutoes antes si la temperatura exterior es inferior a- 3^
Cuando la hora del reloj alcance la hora de alarma, se inicia el sonido de alarma.
Esta se pueda parar con el作為 procedimiento:
- La alarma dejarde soar automatistically si no se toca ninguna tecla y se volverá aactivar de nuevo al dia?siquefte.
Pulsando la tecla [SNOOZE/LIGHT] para entrada en retardo que ha para la alarmawhelming a sonar despues de 5 minutes. - Manteniendo pulsada la tecla [SNOOZE/LIGHT] durante 2segundos para detener la alarmayesolvera aactivar al dia seguido.
- Si pulsa la tecla [ALARM] para detener la alarma, dicha alarma se volverá a activar al día?sique.
Nota:
- Puede usar el retardo de alarma continuallyamente en 24 horas.
- Durante el retardo, el icono de la alarma " " seguirá parpadeando.
Recepión de la SERIAL del sensor inalámbrico
La consola muestra la fuerza de la seals del sensor inalambrio de velocidad del viento 3 EN 1, segun se muestra en la tabla que aparece a continuacion:

No hay senal

Senai debili

Buena postal
- Si la SERIAL se detiene y no se recupera en menos de 15 Minutes, el icono de la SERIAL desaparecerá. La velocidad del viento, la temperatura y la humedad se Bootharán como "---" para el canal correspondiente.
- Si la signaled no se recupera en 1 hora, la velocidad del viento, la temperatura y la humedadmostatran 'Er' para el canal correspondiente; si sobrepasa las 48 horas, la pantalla "Er" se hara permanente. Es besoino que sustituya las pilas y posteriormente pulse la tecla [SCAN] para volver a emparejar el sensor.
Visionado del canal exterior (Caracteristica optional para sensores termohigrométricos adstrictionales)
Esta consola puede emparejarse con un sensor de viento inalámbrico 3 EN 1 y con hasta 3 sensores termohigrométricos inalámbricos. Si dispone de 1 o más sensores adiconuales. pueda pulsar la tecla [UP/CH] para Cambiar entre différentes canales inalámbricos en modo normal o Maintener pulsada la tecla [UP/CH] durante 2
segundos partaCambiar al modo de ciclo automatico para做不到 los canales.
conectados a intervalos de 4 segudos y el icono "aparecerá en la pantalla.
Durante el modo de ciclo automatico, pulse la tecla [UP/CH] para detener el ciclo
automatico y做不到 el canal actual.
Tendencia de temperatura y humedad
El indicator de tendencia de presion barometrica, temperatura y humedad muestra las tendencias de Cambios en losproximosminutos.Las fechasmuestranuna tendencia a la subida,estabilidad o bajo.
| Indicador de flecha | |||
| Tendencya | Subida | Estable | Caida |
Nota:
Si no se reciben senales o la transmisión se ve interferida, aparecerá "--" en la pantalla LCD.
- Reubique la consola o el transmisor y asegürese de que el sensor exterior está bajo del alcance efectivo de una distancia de 150m aproximadamente en linea recta.
Indice meteorologico
En la�� INDICE METEOROLOGICO, pode pulsar la tecla [INDEX] para ver el indices meteorico en esta secuencia: FEELS LIKE -> HEAT INDEX -> DEW POINT -> WIND CHILL
"FEELS LIKE" de temperatura
El indice de "FEELS LIKE" de temperatura determina qué sensación offre la temperatura exterior offre en realizad.
Indice termico
EI indicé tímeo que se determina mediante los datos de temperatura y humedad del sensor inalambrico de velocidad del viento 3 EN 1, cuando la temperatura se encontrartra entre 27^ (80^) y 50^ (120^) .
| Indice tírmico | Advertencia | Explicación |
| 27°C hasta 32°C (80°F hasta 90°F) | Precaución | Posibiliad de golpe de calor |
| 33°C hasta 40°C (91°F hasta 105°F) | Precaución extrema | Posibiliad de doshidrataction por calor |
| 41 °C hasta 54 °C (106 °F hasta 129 °F) | Peligro | Probable golpe de calor |
| ≥55 °C (≥130 °F) | Peligro extremo | Riesgo grande de deshidrataction/golpe de sol |
Punto de rocio
- El punto de rocio es la temperatura por debajo de la cuales el vapor de agua en el aire a presión barometricrica constante se condensa en agua liquida a la misma velocidad a la que se evapora. El agua que se condensa se denomina rocio cuando se forma sobre una superficie sólda.
- La temperatura de punto de rocio se determina mediante los datos de temperatura y humedad del sensor inalambrico 3 EN 1.
Viento helado
Una combinación de los datos de temperatura y velocidad del viento del sensor inalámbrico 3-IN-1 determina el factor de viento helado actual.
Previsión meteorológica
El barómetro integrado puede indicarnos de Cambios en la presión atmosalférica. Basandose en los datos recopilados, pueda predecir las conditiones meteorológicas en las siguientes 24 - 72 horas.
| Soleado | Parcialmente nublado | Nublado | Lluvioso | Tortentoso | Nevando |
Nota:
- La exactitud de de una previsión meteorológica basada en la presión general es de un 70 a un 75% .
- La previsión meteorológica es para las proximas 24 - 72 horas y puede que no refleje necessitiesamente la situación actual.
- La previsión meteorológica de Nevadas no seuba en la presión atmósferica, sino que sesea en la temperature del sensor exterior. Cuando la temperatura del canal actual es inferior a -3^ , se做不到 el indicator meteorológico de Nevadas en la sección de la pantalla de PREVISION DE 24 HORAS.
Registro de los valores máximo / minimos (MAX/MIN)
La consola puede registrar los datos meteorológicos MAX/MIN acumulados con la correspondientemarca de tiempo para que usted pueda revisarlos fácilmente.
Visionado de los values MAX/MIN acumulados
En modo normal, pulse la tecla [MEM] para comprobar los 登ros MAX/MIN. La
secuencia de la pantaia es: Temperatura interior MAX Temperature interior MIN Humedad interior MAX Humedad interior MIN Temperature (canal actual) exterior MAX Temperatura (canal actual) MIN Humedad (canal actual) MAX Humedad (canal actual) MIN Temperature "FEELS LIKE" MAX Temperature "FEELS LIKE" MIN Indice de calor MAX Indice de calor MIN Punto de rocio MAX Punto de rocio MIN Frialdad del viento MAX Frialdad del viento MIN Velocidad del viento MAX Rafafoa de viento MAX.
Eliminación de los registers MAX/MIN
Cuando vea el registrar. mantenga pulsada la tecla [MEM] durante 2 segundos para
reiniciar el registrar MAX/MIN actual de la seccion de pantalla selectionada.
Velocidad del viento
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento
1. En modo normal, mantenga pulsada la tecla [WIND] para seleccionar la unidad de velocidad del viento.
2. Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] para Cambiar entre: mph, m/s, km/h, nudos.
3. Pulse la tecla [WIND] para confirmar la seleccion de la unidad y volver al modo normal.
Selección el modo de presentación del viento
Use el interruptor deslizante [AVG/GUST] para Cambiar entre la velocidad del viento
AVERAGE y GUST. En modo normal. pulse la tecla [WIND] para Cambiar entre el registrar de velocidad del viento Tmaxa HOURLY, DAILY, MONTHLYy YEARLY.

Escala Beaufort
La escala Beaufort es una escala internacional de velocidades del viento que varía desde 0 (calma) hasta 12 (huracán).
| Presentación | Escalareaufof | Velocidad delviento | Condieón de la tierra | |
| 0 | Calma | < 1 km/h | Calma, el humano asciende verticalmente. | |
| < 1 mph | ||||
| < 1 nudo | ||||
| < 0,3 m/s | ||||
| 1 | Flujo ligerode aire | 1,1 - 5,5 km/h | El movimiento del humo indica la direction del viento. Las hojas y las veletas permanecen estacionarias. | |
| 1 - 3 mph | ||||
| 1 - 3 nudos | ||||
| 0,3 - 1,5 m/s | ||||
| 2 | Brisa ligera | 5,6, 11 km/h | Se siente el viento en la piel expuesta. Las hojas susurran. Las veletas empiezan a moverse. | |
| 4 - 7 mph | ||||
| 4 - 6 nudos | ||||
| 1,6 - 3,3 m/s | ||||
| 3 | Brisa suave | 12 - 19 km/h | Las hojas y las ramasPEARLAS. | |
| 8 - 12 mph | están en constante movimiento. | |||
| 7 - 10 nudos | se extienden las banderasleepeñas. | |||
| 3,4 - 5,4 m/s | ||||
| 4 | Brisa moderada | 20 - 28 km/h | Se eleva polvo y papel sueito Las ramas empiezan a moverse. | |
| 13 - 17 mph | ||||
| 11 - 16 nudos | ||||
| 5,5 - 7,9 m/s | ||||
| 5 | Brisa fresca | 29 - 38 km/h | La ramas de un tamanodmoderado se mueven. Los árbolesPEAROS con ramasempiezan a oscilar. | |
| 18 - 24 mph | ||||
| 17 - 21 nudos | ||||
| 8,0 - 10,7 m/s | ||||
| 6 | Brisa fuerte | 39 - 49 km/h | Ramas grandes en movimiento. | |
| 25 - 30 mph | Se oyen silbidos en los cables colgantes. Se hace fácil el uso de un paraguas. Se vuelcan los cubos de plástico vacios. | |||
| 22 - 27 nudos | ||||
| 10,8 - 13,8 m/s | ||||
| 7 | Vientofuerte. | 50 - 61 km/h | Todoos árboles está en movemento. Es Necessary realizarestuerzos para caminar contra elviento. | |
| 31 - 38 mph | ||||
| 28 - 33 nudos | ||||
| 13,9 - 17,1 m/s | ||||
| 8 | Temporal | 62 - 74 km/h | Algunas ramales se rompen en los árboles. Los coches se desplazan por si solos. Es muy fácilcaminar. | |
| 39 - 46 mph | ||||
| 34 - 40 nudos | ||||
| 17,2 - 20,7 m/s | ||||
| 9 | Temporalfuerte | 75 - 88 km/h | Algunas ramas de los árboles serompen y algunos árbolespequeirosarrancados. Lasseñas de construccion/temorales y las barradassevelan. | |
| 47 - 54 mph | ||||
| 41 - 47 nudos | ||||
| 20,8 - 24,4 m/s | ||||
| 10 | Temporalduro | 89 - 102 km/h | Los árboles se rompen o arrancan y son probablelos dañosestructurales. | |
| 55 - 63 mph | ||||
| 48 - 55 nudos | ||||
| 24,5 - 28,4 m/s | ||||
| 11 | Temporalmuy duro | 103 - 117 km/h | Son probablelosdañosestructuralosy que arrase lavegetación. | |
| 64 - 73 mph | ||||
| 56 - 63 nudos | ||||
| 28,5 - 32,6 m/s | ||||
| 12 | Temporalhuracanado | ≥ 118 km/h | Amplios dañosgravees alvegetación yestructuras. Se lanzan escombros y objetivos sin asegurar | |
| ≥ 74 mph | ||||
| ≥ 64 nudos | ||||
| ≥ 32,7m/s | ||||
Registro del historial pasado
La consola guarda automatistically los datos meteorologicos de las ultimas 24 horas.
-
Cuando se muestra la velocidad del viento maxima HOURLY, pulse la tecla [HISTORY] para comprobar el inicio de los datos meteorologicos de la hora actual, por exemple, la horaactual es 7:25 am, del 8 de marzo; la pantalla做不到 lo dos y os dos de 7:00am, del 8 de marzo.
-
Pulse la tecla [HISTORY] de forma reiterada para ver lecturas mas antigunas de las pasadas 24 horas (-01H hasta -24H).

| Cuando se muestra la velocidad del viento máximo DAILY, pulse la tecla [HISTORY] de forma reiterada para volver a comprobar la velocidad del viento MAX durante los ultimos 31 días. | -313 | TOP WIND SPEED 5.1km/h |
| modo de historiari diario de las velocidades del viento más altas | ||
| Cuando se muestra la velocidad del viento máximo MONTHLY, pulse la tecla [HISTORY] de forma reiterada para volver a comprobar la velocidad del viento MAX durante los ultimos 12 días. | -123 | TOP WIND SPEED 13.1km/h |
| modo de historiari mensual de las velocidades del viento más altas | ||
| Cuando se muestra la velocidad del viento máximo YEARLY, pulse la tecla [HISTORY] de forma reiterada para volver a comprobar la velocidad del viento MAX durante los ultimos 3 años. | -034y | TOP WIND SPEED 39.7km/h |
| modo de historiari anual de las velocidades del viento más altas | ||
Nota:
Si la pantalla LCD también muestra el icono "HISTORIAL", se verán los registros de datos historicos conecha y hora.
- Todas las lecturas historicas de velocidad maxima del viento dependen del modo de pantalla actual (velocidad del viento de rafaq a media).
Configuración de la alerta meteorológica
La alerta meteorológica可以选择 ALERTAR de ciertas conditiones meteorológicas. Una vez que se cumple el criterio de alerta, la alarma sonar y el icono de alerta parpadearé en la pantalla LCD.
CONFIGURAR UNA ALERTA
- En modo normal, pulse la tecla [ALERT] para entrada en el modo de configuración de alerts.
- Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] para seleccionar INTERIOR/EXTERIOR o el canal en lasumae secuencia: IN OUT CH1 CH2 CH3
- Una vez seleccionado, pulse la tecla [ALERT] para selectionar el tipo de alerta en la?siguiente secuencia: Alerta de temperatura alta -> Alerta de temperatura baja -> Alerta de humedad alta -> Alerta de humedad baja -> Velocidad del viento media (solo para EXTERIOR)
- Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] para ajustar el valor o mantenga pulsada la tecla para acelerar el ajuste.
| Paraimetro de configuración de alerta | Alcance de la configuración | Sección de la pantalla | Valor predeterminado |
| Temperatura interior alta | -39,9 °C - 70 °C | Sección de temperatura y humedad del canal / interior o exterior | 40 °C |
| Temperatura interior baja | -40 °C - 69,9 °C | 0 °C | |
| Temperatura exterior alta | -39,9 °C - 80 °C | 40 °C | |
| Temperatura interior baja | -40 °C - 79,9 °C | 0 °C | |
| Humedad alta | 2 % - 99 % | 80 % | |
| Humedad baja | 1 % - 98 % | 40 % | |
| Velocidad media del viento | 0.1 m/s - 50 m/s | Sección de velocidad del viento | 17,2 m/s |
- Pulse la tecla [ALARM] para activar/desactivar la alerta seleccionada actualmente.

por exemple, tanto la alerta de temperatura exterior alta como temperatura exterior baja estaan desactivadas
- Pulse la tecla [ALERT] parakat al seguiente parametro o seleccion de canal.
- Mantenga pulsada la tecla [ALERT] durante 2 segundos o pulse cuales quier tecla delante para guardar el estado de alerta activada / desactivada y volver al modo
normal. Tenga en cuenta que la pantalla asimismo volverá al modo normal. Si no se pulsa ninguna tecla en 30segundos.
Silenciar la alerta
Pulse la tecla [SNOOZE/LIGHT] para silenciar la alarma de alerta o除去 que la alarma se apague automatistically after 2 minutes.
Nota:
- Una vez que salte la alarma, esta sonará durante 2关键时刻 y el icono y las lecturas relacionados con la alerta parpadearán.
- Si la alerta se apaga automatistically transcurridos 2 horas, el icono y las lecturas continueran parpadeando hasta que la lecture relacionada salga del rango de alerta establecido.
- La alerta meteorológica vlverá a sonar cuando las lecturas vuelvan a caer dentro del rango de alerta establecido.
Calibración
- En modo normal, pulse la tecla [TUNE] para entrada en el modo de calibracion y se做不到 en pantalla el valor compensado del canal actual.

-
Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] para seleccionar el INTERIOR/EXTERIOR o el canal en la secuencia: IN->OUT->CH1->CH2->CH3
-
Una vez seleccionado, pulse la tecla [TUNE] para selectionar la compensacion en la secuencia: Temperatura -> Humedad -> Ganancia de velocidad del viento (solo disponible para el canal EXTERIOR).
-
Pulse la tecla [UP/CH] o [DOWN/MOON] paraaabstar el valor compensado o mantenga pulsada la misma para cambiar rapidamente:
-
Para la temperatura Valor medido (por exemple: 25,2 °C) + Valor compensado (por exemple: 2,1) = Valor calibrado (27,3 °C).
- Para la humedad: Valor medido (por exemple: 55%) + Valor compensado (por exemple: 5) = Valor calibrado (60%).
- Para la velocidad del viento: Valor medido (por exemple: 10,5 km/h) x Factor de ganancia (por exemple: 1,2) = Valor calibrado (12,6 km/h).
| Parámetros de calibración | Alcance de compensación | Incrementeos | Valor predeterminado |
| Temperatura (INTERIOR/EXTERIOR/CANAL) | +20 hasta -20 °C (+36 hasta -36 °F) | 1 decimal | 0,0 |
| Humedad (INTERIOR/EXTERIOR/CANAL) | +20 hasta -20 % | 1% | 0 |
| Factor de ganancia de velocidad del viento (EXTERIOR) | 0,75 - 1,50 | 0,01 | 1,00 |
- Pulse la tecla [TUNE] parakatar alsiguiente parametro o seleccion de canal.
- Mantenga pulsada la tecla [TUNE] durante 2 segundos o pulserial综合素质 delante para guardar el estado de alerta conectada / desconnectada y volver al modo normal. Si pasan 30 segundos sin pulsar sola tecla, asimismo volver a algo modal normal.
Nota:
- El indice meteorológico seiba en los valeurs de temperatura y humedad y velocidad del viento calibrada. La finalidad de la calibración es afinar o corregir los erros del sensor asociados con el margen de error del dispositivo. Los errosueneducirsedebidoa variacionelectrónica(ejemplo,el sensor de temperatura es un dispositivo temario resistivoo RTD,el sensor de humedad es un dispositivo capacitativo),o degradation (contaminacionde los senores).
- La calibración es fácil si dispone de una fuente calibrada conocida con la que compararlo, y es optional.Esta sección habla de practicas, procedimientos y fuentes para la calibración del sensor para reducir los erros de fabricación ygradationación. No lo compare sus lectures obtendidas con fuentes como Internet, radio, television o periodicos.
- La finalidad de esta estación meteorológica es medir las conditiones de lo que le rodea, que varía de forma significativa deubicacion aubicacion.
Indicador de bateria bajo
Cuando aparezca el indicator de bateria " en la seccion del reloj o la pantalla LED aparezca atenuada, sustituya inmediamente por 2 pilas新品as tamafo AA. Si aparece el indicator de bateria bajo " en la section exterior, indica que la potencia de las pilas del transmisor no es suficiente y que deben sostituirlas por 3 pilas新品as tamafo AA inmediamente.
Por la presente, Technotrade declara que este producto WS9008 cumple con la exigencias esenciales yoras provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU y
ROHS 2011/65/EC. Puede encontrar la declaracion de conformidad de la EU original en: www.technoline.de/doc/4029665090085
Especuciones Estacion
| Dimensiones (An x Al x P) | 95 x 155 x 23 mm (el tamanño excluye el soporte para mesa) |
| Alimentación principal | 2 pilas tamanño AA de 1,5 V |
| Alcance de temperaturas operativas | -5 °C hasta 50 °C (23 °F hasta 122 °F) |
| Álcance de presentación de temperaturas (Interior/Exterior) | -40 °C hasta 70 °C (-40 °F hasta 158 °F) |
| Alcance de presentación de lahumedad (Interior/Exterior) | HR 1 % hasta 99 % |
| Rango de presentación de la velocidad del viento | 0 - 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 nudos |
| Resolución de temperatura | 1 decimal (°C/°F) |
| Resolución de humedad | 1% |
| Resolución de velocidad del viento | 1 decimal (mph, m/s, km/h o nudos) |
| Sensores compatibles | 1 sensor inalábrico de velocidad del viento 3 en 1 y hasta 3 sensores termohigrométricos inalábricos |
| Señal de Radio-control | DCF 77/MSF (depende de la version del pays) |
Sensor inalámbrico 3 en 1
| Dimensiones (An x Al x P) | 136 x 249 x 136 mm |
| Alimentación principal | 3 pilas AA de 1,5 V(Bateria de litio recommendada para un entorno de bajas temperatas) |
| Alcance de temperatas operativas | -40 °C hasta 60 °C (-40 °F hasta 140 °F) |
| Rango de Temperatura de funcionaimiento | HR 1 % hasta 99 % (sin condensacion) |
| Frecuencia RF | 868 MHz |
| Potencia de transmisión Tmaxima | 13 dBm |
| Alcance de transmisión RF | 150 metros |
Efectos ambientales en la recepción
La estación obtiene la hora precisa mediante Tecnología inalámbrica. Y al equals que en el restrepo de los dispositivos inalámbricos, la Reception possible verse afectada por las circunstanciaskeejentes:
- largas distacias de transmisión
proximidad de montanas y valles - proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
- proximidad de edificios en construccion
- encontrarse entre edificios altos
- en el interior de edificios de hormigón
proximidad de aparatos electricos (PCs, TVs, etc.) yestructuras metálicas - en el interior de vehículos en movimiento
Cologne la estacion en una posiciondonde obtenga un senal optima,p.ej.cerca de una ventana y lejos de superficies metalicas o aparatos eletricos.
Precauciones
- La unidad principal está disenada solamente para interiores.
No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excessiva. - No exponga la unidad a temperatas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua. - Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
- No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podra explotar.
- No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
- Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.
- Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-).
- Bomba永远不会 el juego complete de pilas.
- Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
- Quite las pilas agotadas de inmediato.
- Quite las pilas cuando no seutilicen
- No las recargue ni las desecha en el fuego, ya que podrijan explotar.
- Asegürese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos. Ya que el contacto con ellos pueda causar un cortocircuito.
Evite exponer las pilas a temperatas extremas, a la humedad o a la luz solar directa. - Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia.
Use el producto unicamente para la finalidad prevista!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas

No se debe eliminar las pilas usadas con los residuos domesticos porque podrian ser perjudiciales para la salute y el medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo algo a su distribuidor y punto de recogida. [Como usuario final, Tiene la obligacion de devolver las pilas que utilize a su distribuidor ythersoons punto de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos

Este symbolo indica que不应 eliminar los dispositivos electricos independiente de los residuos domesticos generales cuando隐身 al final de su vida uyl. Lleave su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad.
Esto es de aplicacion en todos los paises de la Union Europea, y en otheros paises no europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras.