WS 9008 - Anemometro TECHNOLINE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WS 9008 TECHNOLINE in formato PDF.
Domande degli utenti su WS 9008 TECHNOLINE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Anemometro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WS 9008 - TECHNOLINE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WS 9008 del marchio TECHNOLINE.
MANUALE UTENTE WS 9008 TECHNOLINE
Stazione meleo con sensore professionale 3 in 1 WS9008 - Manuale d'uso

Leggere attendentamente le istruzioni per l'uso relative al modello acquistato e conservare per consulazioni future.
Panorama Stazione base


1 - Pulsante [SNOOZE/LIGHT]
2-DisplayLCD
3 - Pulsante [HISTORY]
4-Pulsante [MEM]
5-Pulsante [INDEX]
6 - Pulsante [WIND]
Supporto per il montaggio a parete
8-Pulsante [ALARM]
9 - Pulsante [TIME]
10-Selettore [^o C / ^o F]
11-Selettore [AVG/GUST]
12 - Pulsante [TUNE]
13 - Pulsante [ (ALERT)
14 - Pulsante [V DOWN/MOON]
15 - Pulsante [/CH (UP/CH)]
16 - Pulsante [RCC]
17 - Pulsante [SCAN]
18 - Pulsante [RESET]
19 - Vano batterie
Display LCD
1 - Sezione ora e calendario
2 - Sezione umidità e temperatura interne
3 - Sezione velocità vento
4 - Sezione umidità e temperatura esterne/canale
5 - Icona delle previsioni meteo
6 - Sezione indices meteor

1 - Anemometro a coppetta
2 - Scudo termico
3 - Vano batterie
4-Custodia inferiore
5-Morsetto di installmente della custodia inferiore
6-Indicatore LED Lampeggia quando I'unita remota trasmette
7-Tasto [RESET]

Installazione e configurazione
Installazione del sensore di velocità del vento 3 in 1
-
Ruotare in senso antiorario la custodia superiore per aprire il dispositivo.
-
Rimuovere lo sportello del vano batterie.
- Inserie 3 batterie AA nel vano batterie, quindi chiudere lo sportello.
Nota:
Assicurarsi di insereire le batterie nel modo corretto seconda la polarità indica sul vano batterie. Dopo aver installato le batterie, l'indicatore LED lampeggia e l'unità avvia la trasmissione del segnale.
4. Ruotare in senso orario la custodia superiore.
5. Montare il sensore 3 in 1 su un palo utilizzato i morsetti con i dadi e le viti grandi.
Nota:
Il diametro del palo delve essere compreso tra 28 e 40 mm.



Passaggio 4

Passaggio 5

Linee guida per il montaggio
- Fissare i morsetti (in dotazione) su un palo o un'asta.
- Installare il sensore ad almeno 1,5 m da terra per ottenere misurazioni del vento migliorie e più accurate.
- Scegliere un'area aperta nel raggio di 150 metri* alla console del display LCD.
Nota:
- Dopo aver sostituito le batterie del sensore wireless o se l'unità non riceve il segnale del sensore wireless di un determinato canale, è necessario tener premuto il tasto [SCAN] sulla console per associare nuovamente il suddetto sensore.
Il materiale di costruzione e la posizione del ricevitore e del trasmettatore influenzano il raggio di attività effettivo. Quindi provare varie positioni per otteneri i migliorati. - Porre le unità lontano da oggetti metallici e dispositiive elettrici per ridurre le
Avvio della stazione
- Rimuovere il copershio del vano batterie e insereire 2 batterie del tipo AA nel vano, prestando attenzione ai segni di polarità indicati al suo interno.
- Dopo aver inserto le batterie, tutti i segni sul display LCD divertano visibili.
- Riposizionare il coperchio del vano batteria.
- Dopo 5 minuti di ricerca del canale, l'unità passa automaticamente alla ricercazione del segnale DCF.
- Le funzioni radiocontrollate, l'ora e la data corrente sono sincronizzate automaticamente con il segnale orario trasmesso alla Germania (DCF77).
Nota:
- Se dopo aver inserto le batterie non appeare alcuna informazione sul display LCD, premere il tasto [RESET] utilizzando un filo metallico.
- E possibl e che non si riceva immediatamente il segnale DCF77 e il segnale dei sensori wireless. A caus a delle perturbazioni atmsoferiche, la migliorere ricezione del segnale DCF avviene spesso durante la notte.
Installazione del supporto da tavolo
Per facilitare la visione, l'unità peut essere utilizzata con il supporto da ravolo o da parete. I passaggi seguenti descrivono l'infallazione con il supporto da ravolo.

Passaggio 1

Passaggio 2

Passaggio 3
Impostazione dell'angolazione del display LCD
Premere il pulsante [DOWN/MOON] in modalità normale per regolare l'angolazione del display LCD, adattandola al montaggio su tavolo o su parete.
Retroilluminatione del display LCD
In modalità normale, premere il pulsante [SNOOZE/LIGHT] per attivare per 5 secondi la retroilluminazione.
Associazione di ulteriori sensori wireless (opzionale)
La console può supportare fina ad un massimo di 3 sensori termoigrometrici wireless aggintivi. Premere il tasto [SCAN] per cercare manually il sensore del canale corrispondente. Una volta accoppiato il sensore, l'indicatore della potenza del segnale del sensore e le informazioni meteo verranno visualizzati sul display der la console.
Nota:
- I sensori wireless aggiantivi non sono inclusi.
- Selezionare CH 1, 2 o 3 nel sensore wireless
- Fare riferimento al manuale d'uso del sensore aggintivo per maggiori informazioni sull'installazione.
Visualizzazione di più canali di sensori wireless (opzionale)
- In modalità normale, premere il tasto [UP/CH] per commutare il display tra CH 1-3.
- In modalità normale, tenere premuto per 2 secondi il tasto [UP/CH] per accederate alla modalità di ciclo automatico. Dopoo un tono di conferma, il display migliorare alternatively i canali CH 1-3 a intervalsi di 4 secondi.
- In modalità di ciclo automatico, premere di nuovo il tasto [UP/CH] per interrompere但这a modalità e visualizzare il canale corrente.
Ricezione del segnale radiocontrollato
L'ora e la data sono radiocontrollate. L'ora e la data correnti sono automaticamente sincronizzate con il segnale radio proveniente da un trasmettitore tedesco (DCF77). Quando viene utilizzato per la prima volta, l'orologio comincia a ricevere il segnale radiocontollozinque minuti dopo aver inserito le batterie o dopo aver premuto il tasto [RESET]; l'indicatore di intensità del segnale lampeggia. In alternatively, premere il tasto [RCC] per ricevere subito il segnale DCF.
Icona di ricezione del segnale DCF77
L'indicatore del segnale alla lo stato di rivezione del segnale. Lo stato di rivezione del segnale cui assere classificato in tre tipi:
| Nessuna ricezione del segnale DCF | Ricezione segnale DCF in corso | Segnale DCF ricevuto |
Nota:
- La stazione meteorologica perché automaticamente il segnale orario agli giorni alle ore 02:00, 03:00 e 04:00.
- Posizione l'unità sempre lontano da sorgenti di interferenze quali tevisori, computer, ecc. è non poggiarla su o accanto a piani in metallo.
- Aree chiuse quali aeroporti, sotterranei, blocchi torre o fabbriche non sono raccomandate. Non avviare la riscione su un veicolo in movimento o in treno.
L'ulente peut attilvare o disattivare in modo permanente la funzione RC tenendo premuto per 8 secondi il tasto [RCC]. OFF appeare sul display quando la funzione è disattivata.
Oralelegale
L'orologio è stato programmato per attivare automaticamente l'ora legale. quando esta entra in vigore. L'utente può disattivare l'ora legale in modalità di configurazione di ora e calendario.
Nota:
L'impostazione ORA LEGALE AUTO/DISATTIVA è disponibile solo quando la funzione RCC è attiva.
Impostazione e configurazione dell'ora e del calendario
Impostazione manuale dell'ora e della data
In modalità normale, tenere premuto il tasto [TIME] per due secondi per accedere alla modalità di impostazione dell'ora e della data.
Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] per regolare l'impostazione.
Premere il tasto [TIME] per accedere all'impostazione successiva.
Sequenza di impostazione: tipo 12/24 -> ora -> minuti -> secondi -> anno -> data-mese/mese-data -> mese -> giorno -> ± 23 fusi orari -> lingua giorni della settimana -> DST AUTO/OFF
Premere il tasto [TIME] o non utilizzato l'unita per 60 secondi per completare l'impostazione e tornare alla modalità normale.
Lingua dei giorni della settimana: EN -> FR -> DE -> ES -> IT -> NL -> RU
Lettura dell'ora
In modalità normale, premere il tasto [TIME] per commutare tra visualizzazione dei secondi e dei giorni della settimana.
Impostazione e visualizzazione dell'ora della sveglia
- In modalità normale, tenere premuto il tasto [ALARM] per 2 secondi, fatto a quando le cifre dell'ora della sveglia lampeggiano per accederà alla modalità di impostazione dell'ora della sveglia.
- Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] per regolare l'impostazione. Tenere premuto il tasto per una rapida regolazione.
- Premere nuovamente il tasto [ALARM] per passare all'impostazione dei minuti, quando la cifra dei minuti lampeggia.
- Premare Il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] per regolare l'impostazione della c法则 lampeggiante.
5. Premere il tasto [ALARM] per salvare e uscire dall'impostazione.
Nota:
- In modalità allarme, l'icona "Verrà visualizzata sul display LCD.
La sveglia si attivera automaticamente quando si imposta l'ora della sveglia.
Attivazione della sveqlia e della funzione di pre-allarme temperatura
- In modalità normale, premere il tasto [ALARM] per visualizzare l'ora della sveglia per 5 secondi.
- Quando sul display évisible Iora della sveglia, premere di nuovo il tasto [ALARM] per attivare la funzione della sveglia.
Oppure premere due volte il tasto [ALARM] per attivare la sveglia con la funzione di pre-allarme ghiaccio.

Una volta attivata la pre-allerta ghiaccio, la sveglia preimpostata suoner e la luce dell'avviso lampeggerà 30 minuti prima se la temperatura esterna è inferiore a -3 °C.
Quando I'orologio raggiunge I'ora di allarme, I'allarme iniziera a suonare. L'allarme cui estere tacitato procedendo nel modo seguente:
- Mediane spegnimento automatico après 2 minuti di inattività, poi allarme si attiverà nuovoamente il giorno successivo.
- Premere il tasto [SNOOZE/LIGHT] per attivare la funzione snooze: la sveglia si interrompe temporaneamente e riprende a suonare dopo 5 minuti.
- Tenendo premuto il tasto [SNOOZE/LIGHT] per 2 secondi, la sveglia si interrompe e sua Nova nuovamente il giorno seguente.
- Premendo il tasto [ALARM], la sveglia si interrompe e si riattiva il giorno seguente.
Nota:
La funzione snooze potrebbe essere usata di continuo per 24 ore.
- Mentre la funzione snooze è attiva, l'icona della sveglia " " continua a lampeggiare.
Ricezione del segnale dal sensore wireless
La console在哪 l'intensità del segnale del sensore di velocità del vento 3 in 1, come ilustrato nella tabella sotto:

- Se il segnale è discontinuo e non si ripristina entro 15 minuti. licona del segnale scomparirà. La velocità del vento, la temperatura e l'umidità mosteranno " - - " per il canale correspondente.
- Se il segnale non viene ripristinato entro un'ora, la velocità del vento, la temperatura e l'umidità mosterranno "Er" per il canale corrispondente. Dopo più di 48 ore, la Notification "Er" diventa permanente. In quello caso sera necessario sostituire le batterie e premere il tasto [SCAN] per associare di nuovo il sensore.
Visualizzazione del canale esterno (funzione opzionale per i sensori termoigrometrici aggiuntivi)
La console puo essere associata a un sensore di velocità del vento 3 in 1 e sono a tre sensori termologometrici wireless. Se si dispone di uno o più sensori aggaintivi, preme il tasto [UP/CH] per commutare tra i vari canali wireless in modalità normale, oppure tenere premuto per 2 secondi il tasto [UP/CH] per attivare la modalità di ciclo automatico e visualizzare i canali connessi in intervalli di 4 secondi; l'icona "O" è visible sul display.
In modalità di ciclo automatico, premere il tasto [UP/CH] per interrompere questa modalità e visualizzare il canale corrente.
Tendenza della temperatura e dell'umidità
L'indicatore di tendenza della pressione barometrica, della temperatura e dell'imudità alla sua andamento dei cambiamenti nei prossimi minuti. Le frece indicano un trend in aumento, stabile o diminuzione.
| Indicatore freccia | → | → | → |
| Tendenza | In aumento | Stabile | In diminuzione |
Nota:
- Se non viene ricevuto alcun segnale o se la trasmissione è disturbata, sul display LCD apparirà "- -".
- Collocare la console o il trasmettatore in alte posizioni e accertarsi che il sensore esterno si trovi nel Campo d'azione effettivo di circa 150m in linea retta.
Indice meteo
Nella sezione INDICE METEO è possibile premere il tasto [INDEX] per visualizzare l'indice meteo in questa sequenza: FEELS LIKE -> HEAT INDEX -> DEW POINT -> WIND CHILL
L'indice della "FEELS LIKE" determina comme la temperatura esterna viene avvertita da un soggetto.
Indice di calorie
L'indice di calorie e determinato dai dati relativi alla temperatura e all'imudità rilevati dal sensore 3 in 1 wireless della velocità del vento a una temperature compresa tra 27^ (80^) e 50^ (120^) .
| Indice calore | Avvertenza | Spiegazione |
| da 27 °C a 32 °C (da 80 °F a 90 °F) | Attenzione | Possibilità di esaurimento da calore |
| da 33 °C a 40 °C (da 91 °F a 105 °F) | Massima attenzione | Possibilità di disidratazione da calore |
| da 41 °C a 54 °C (da 106 °F a 129 °F) | Pericolo | Possibile esaurimento da calore |
| ≥ 55 °C (≥ 130 °F) | Estremo pericolò | Elevato rischio di disidratazione/colpo di sole |
Punto di rugiada
Il punto di rugiada indica la temperatura al di sotto della quale il vapore acqueo dell'aria ad una pressione barometrica costante si condensa in acqua allo stato liquido alla stessa velocità alla quale evapora. L'acqua condensata viene chiamata rugiada quando si formu sa una superficie solida.
Il punto di rugiada è determinato dai dati relativi alla temperatura e all'umidità rilevati dal sensore 3 in 1 wireless.
Temperatura percepita in condizioni di vento
La combinazione dei dati della temperatura e della velocità del vento trasmessi dal sensore wireless 3 in 1 determina il fattore corrente di temperatura percepita in condizioni di vento.
Previsions meteo
Il barometro integrato più indicate le variazioni di pressione atmosferica. In base ai dati raccolti, è in grado di fornire le previsioni del tempo per le prossime 24-72 ore.
| Saleggiatto | Parzialmente nuvolso | Nuvolso | Piovoso | Tempestosa | Nevoso |
Nota:
- La precisione delle previsionsi meteo basate sulla pressione generale è di circa 70% - 75% .
- Le previsionsi meteorologiche indicano le condizioni per le prossime 24-72 ore e potrebbero non rispecchiare la situazione attuale.
- La previsione meteo Neve non è basata sulla pressione atmosalferica, ma sulla temperatura rilevata dal sensore esterno. Quando la temperatura del canale corrente scende al di sotto di -3 °C, l'indicatore Neve apparente sul display nella sezione Previsioni prossimo 24 ore.
Registrazione dei valori minimi e massimi (MAX/MIN)
La console è in grado di registrar tutti i dati meteo MAX/MINindicando l'ora e la data di registrazione corrispondente, per una più facile consulazione.
Visualizzazione dei valori MAX/MIN registrati
In modalità normale, premere il tasto [MEM] per controllare i valori MAX/MIN raccolti. La sequenza visualizzata è la segunte: Temperatura interna MAX -> Temperatura interna MIN -> Umidità interna MAX -> Umidità interna MIN -> Temperatura esterna (canale corrente) MAX -> Temperatura (canale corrente) MIN -> Umidità (canale corrente) MAX -> Umidità (canale corrente) MIN -> Temperatura "FEELS LIKE" MAX -> Temperatura "FEELS LIKE" MIN -> Indice di calore MAX -> Indice di calore MIN -> Punto di rugiada MAX -> Punto di rugiada MIN -> Temp. percipita in condizioni di vento MAX -> Temp. percipita in condizioni di vento MIN -> Velocità vento MAX -> Velocità raffiche di vento MAX.
Per cancellare le misurazioni MAX/MIN
[Mem] per azzerare la misurazione MAX/MIN corrente della sezione del display selezionata.
Velocà vento
Selezione dell'unità di velocità del vento
- In modalità normale, tenere premuto il tasto [WIND] per selezione l'unità di velocità del vento.
- Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] e selezionare tra: mph, m/s, km/h, nodi.
- Premere il tasto [WIND] per confermare la selezione dell'unità di misura e tornare alla modalità normale.
Selezione della modalità di visualizzazione della velocità del vento
Utilizzare il selettore [AVG/GUST] per commutare tra velocità del vento media (AVERAGE) e raffiche (GUST). In modalità normale, premere il tasto [WIND] per commutare tra la registrazione della velocità del vento massima ognia ora (HOURLY), giornaliera (DAILY), mensile (MONTHLY) e annuale (YEARLY).

Scala Beaufort
La Scala Beaufort è un sistema internazionale di classificazione della velocità del vento misurata da 0 (calma) a 12 (uragano).
| Visualizzazione | Scala Reaulfort | Velocità vento | Condizioni a torra | |
| 0 | Calma | <1 km/h | Calma, il fumo sale verticalmente. | |
| <1 mph | ||||
| <1 nodo | ||||
| <0,3 m/s | ||||
| 1 | Bava di vento | 1,1 ~ 5,5 km/h | Il fumo che sale indica la direzione del vento. Foglie e banderuole restano immobili. | |
| 1 ~ 3 mph | ||||
| 1 ~ 3 nodi | ||||
| 0,3 ~ 1,5 m/s | ||||
| 2 | Leggera brezza | 5,6 ~ 11 km/h | Si sono il vento sulla polle nuda. Lo foglie frusciano. Lo banderuolo cominciano a muoversi. | |
| 4 ~ 7 mph | ||||
| 4 ~ 6 nodi | ||||
| 1,6 ~ 3,3 m/s | ||||
| 3 | Brezza lesa | 12 ~ 19 km/h | Le foglie e i ramoscelli più piccoli sono in costante movimento; il vento fa sventolare bandiere. | |
| 8 ~ 12 mph | ||||
| 7 ~ 10 nodi | ||||
| 3,4 ~ 5,4 m/s | ||||
| 4 | Vento moderato | 20 ~ 28 km/h | Sollevamento di polvere e carta. I rami più piccoli cominciano a muoversi. | |
| 13 ~ 17 mph | ||||
| 11 ~ 16 nodi | ||||
| 5,5 ~ 7,9 m/s | ||||
| 5 | Vento fresco | 29 ~ 38 km/h | Rami di dimensioni moderate si muovono. Gli arbusti con foglie oscillano. | |
| 18 ~ 24 mph | ||||
| 17 ~ 21 noli | ||||
| 8,0 ~ 10,7 m/s | ||||
| 6 | Vento forte | 39 ~ 49 km/h | Movimento di grossi rami. I cavi delle linee aeree fischiani. | |
| 25 ~ 30 mph | Difficoltà a useare l'ombrello. I bidoni di plastica vuoti si ribaltano. | |||
| 22 ~ 27 noli | ||||
| 10,8 ~ 13,8 m/s | ||||
| 7 | Ventoccessivo | 50 ~ 61 km/h | Interi alberi iniziano a ondeggiare. | |
| 31 ~ 38 mph | Si cammina con difficoltà controvento. | |||
| 28 ~ 33 noli | ||||
| 13,9 ~ 17,1 m/s | ||||
| 8 | Burrasca | 62 ~ 74 km/h | Si staccano rami dagli alberi. Le automobili sbandano. | |
| 39 ~ 46 mph | Estremamente dificile camminare. | |||
| 34 ~ 40 noli | ||||
| 17,2 ~ 20,7 m/s | ||||
| 9 | Burrasca forte | 75 ~ 88 km/h | Alcuni rami si staccano dagli alberi, sradicamente di piccoli alberi. Caduta di segnaletica di costruzioni/temporanea e di barriere. | |
| 47 ~ 54 mph | ||||
| 41 ~ 47 noli | ||||
| 20,8 ~ 24,4 m/s | ||||
| 10 | Tempesta | 89 ~ 102 km/h | Alberi abbattuti o sradicati, probabili danni strutturali. | |
| 55 ~ 63 mph | ||||
| 48 ~ 55 noli | ||||
| 24,5 ~ 28,4 m/s | ||||
| 11 | Fortunale | 103 ~ 117 km/h | Probabili danni estesi alle strutture o alla vegetazione. | |
| 64 ~ 73 mph | ||||
| 56 ~ 63 noli | ||||
| 28,5 ~ 32,6 m/s | ||||
| 12 | Uragano | ≥ 118 km/h | Danni ingenti ed estesi alla vegetazione e alle strutture. Detriti e oggetti non fissati scagliati in aria. | |
| ≥ 74 mph | ||||
| ≥ 64 noli | ||||
| ≥ 32,7m/s | ||||
Reistrazione cronologica
La console memorizza automaticamente i dati meteo delle ultime 24 ore.
-
Durante la visualizzazione della velocità del vento massima per ora (HOURLY), premere il tasto [HISTORY] per controllare l'inizio dei dati meteo dell'ora corrente. Ad esempio, se adesso sono le 7:25 dell'8 libero, sul display appaiano i dati delle ore 7:00 dell'8 libero.
-
Premere ripetutamente il tasto

[HISTORY] per visualizzare le lecture delle ultime 24 ore (da -01H a -24H).
| Durante la visualizzazione della velocità massima giornaliera del vento (DAILY), premere ripetulamente il tasto [HISTORY] per controllare la velocità del vento MAX degli ultimi 31 giorni. | -31, | TOP WIND SPEED 5.1kmh |
| Modalità cronologia giornaliera di velocità del vento massima | ||
| Durante la visualizzazione della velocità massima mensile del vento (MONTHLY), premere ripetutamente il tasto [HISTORY] per controllare la velocità del vento MAX degli ultimi 12 mesi. | -12, | TOP WIND SPEED 13.1kmh |
| Modalità cronologia mensile della velocità del vento massima | ||
| Durante la visualizzazione della velocità massima annuale del vento (YEARLY), premere ripotutamente il tasto [HISTORY] per controllare la velocità del vento MAX degli ultimi 3 anni. | -03, | TOP WIND SPEED 39.7kmh |
| Modalità cronologia annuale della velocità del vento massima | ||
Nota:
- Se sul display LCD appeare licona "HISTORY", i dati cronologici vengono registrati con Iora e la data.
- Le lecture cronologiche della velocità del vento massima dipendono nella modalità di visualizzazione corrente (velocità raffiche o velocità vento media).
Impostazione dell'alletra meteo
La funzione di alerta meteo è utile per ricevere delle notifiche in caso di condizioni meteo particulari. Quando si raggiunge il criterio di alerta, l'allarme suonerà e l'icona di alla tulla sul display LCD iniziaria a lampeggiate.
IMPOSTAZIONE DELL'ALLERTA METEO
- In modalità normale, premere il tasto [ALERT] per accederà alla modalità di impostazione dell'alleta.
- Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] e selezionare IN/OUT o il canale in questa sequenza:
IN->OUT->CH1->CH2->CH3
- Quindi, premere il tasto [ALERT] per selezionare il tipo di allerta in questa sequenza:
Allerta temperatura elevata -> Allerta temperatura bassa -> Allerta umidita elevata -> Allerta umidita bassa -> Velocità vento media (solo per OUT) - Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] per regolare il valore o tenere premuto il tasto per velocizzare la regolazione.
| Parametro di impostazioneallerta | Intervallo diregolazione | Sezione del display | Valorepredefinito |
| Temperatura internaelevata | -39,9 °C - 70 °C | Sezione temperatura interna o esterna/canale eumidità | 40 °C |
| Temperatura interna bassa | -40 °C - 69,9 °C | 0 °C | |
| Temperatura esternaelevata | -39,9 °C - 80 °C | 40 °C | |
| Temperatura interna bassa | -40 °C - 79,9 °C | 0 °C | |
| Umidità elevata | 2% ~ 99% | 80% | |
| Umidità bassa | 1% ~ 98% | 40% | |
| Velocità del vento media | 0.1 m/s - 50 m/s | Sezione di velocità del vento | 17,2 m/s |
- Premere il tasto [ALARM] per attivare/disattivare l'allerta selezionata.

In questo esempio, l'allerta temperatura esterna elevata e l'allerta temperatura esterna bassa sono entrambi attivati.

In Anything esempio, I'llerta temperatura esterna elevata e I'llerta temperatura esterna bassa sono entrambi disattivati.
- Premere il tasto [ALERT] per passare alla selezione del canale o al parametro successivo.
- Tenere premuto per 2 secondi il tasto [ALERT] o premere un tasto qualsiasi sul lato anterio per salvare lo stato attivo/disattivo/ e tornare alla modalità normale. Nota: il display tornera alla modalità normaleanche quando non viene premuto alcun tasto per più di 30 secondi.
Per silenziare l'alleta
Premere il tasting [SNOOZE/LIGHT] per silanziare l'allarme dell'alerta oppure attendere che si spenga automaticamente dopo due minuti.
Nota:
- Una volta attivata la funzione di allerta, l'allarme suonerà per 2 minuti e l'icona e il messaggio di allerta corrispondenti lampeggeranno.
Se l'allarme si spegne automaticamente après 2 minuti, ilona e il messaggio di allerta continuerranno a lampegliare fino a quando i dati meleo rilevati si collocheranno nuovamente entro l'intervallo di allerta.
L'Alerta meteo suonerà nuovamente quando i dati meteo rilevati rientreranno entro l'intervalto di allerta.
Calibrazione
- In modalitànormale, premere il tasto [TUNE] per accederere alla modalità di

- Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] e selezionare IN/OUT o il canale in questa sequenza: IN->OUT->CH1->CH2->CH3
- Quindi, premere il tasto [TUNE] per selezionare il valore offset nella sequenza: Temperatura -> Umidità -> Guadagno velocità vento (solo disponibile per il canale esterno OUT).
- Premere il tasto [UP/CH] o [DOWN/MOON] per regolare il valore offset; in alternatively, tenere premuto il tasto per velocizzare la regolazione:
- Per la temperatura: Valore misurato (ad es.: 25,2 °C) + Valore offset (ad es.: 2,1) = Valore calibrato (27,3 °C).
Per l'umidita: Valore misurato (ad es.: 55%) + Valore offset (ad es.: 5) = Valore calibrato (60%).
Per la velocità del vento: Valore misurato (ad es.: 10.5 km/h) x Fattore di guadagno (ad es.: 1,2) = Valore calibrato (12.6 km/h).
| Parametro di calibrazione | Intervallo di offset | Incrementi | Valore predefinito |
| Temperatura (IN/OUT/CH) | da +20 a -20 °C | 1 posizione decimale | 0,0 |
| (da +36 a -36 °F) | |||
| Umidità (IN/OUT/CH) | da +20 a -20% | 1% | 0 |
| Fattore di guidagno della velocità vento (OUT) | 0,75 ~ 1,50 | 0,01 | 1,00 |
- Premere il tasto [TUNE] per passare alla selezione del canale o del parametro successivo.
- Tenere premuto per 2 secondi il tasto [TUNE] o premere un tasto qualsiasi sul lato anterioi per salvare lo stato allivo/disattivo e tornare alla modalità normale. L'unità torna alla modalità normaleanche quando non viene premuto alcun tasto per più di 30 secondi.
Nota:
L'indice meteo si basu su valori calibrati di velocità del vento. temperatura e umidità. Lo scopo della calibrazione è quello di regolare con precisione o corregge l'errese dei sensori associati al margine di erreore dei dispositivi. Gli erreori possono verificarsi a causa di variazioni elettroniche (ad esempio, il sensore di temperature è un dispositivo termico resistivo o RTD, il sensore di umidità è un dispositivo capacitivo), o di degradо (contaminazione dei sensori)
- La calibrazione è utile solo se si dispone di una fonte di calibrazionenota con cui è possibile effettuire il contronto, ed è opzionale. Questa sezione descrive le prassi, le procedure e le fonti per la calibrazione dei sensori, al fine di ridurre gli erre di produzione e di degradation. Non confrontare le lecture ottenuate da fonti come Internet, radio, televisiono gliornali.
- Lo scopo di questa stazione meteorologica è quello di misurare le condizioni dell'ambiente circostante, che variano in modo significativo da un luogo all'alto.
Indicatore di batteria in esaurimento
Quando licona della batteria "appare nella sezione dell'orologio o il display LCD si oscura, sostitutire subito le batterie con 2 batterie AA nuove. Se licona della batteria "appe rna nella sezione esterno, indica che la potenza della batteria del trasmettitore non è sufficiente; in tal caso è necessario sostitutire subito le batterie con 3 batterie AA nuove.
Con la presente, Technotrade dichiara che il prodotto WS9008 è conforme ai requisiti essentiali alle other dispositions applicabili della Direttiva 2014/53/UE e della Direttiva ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale è disponibile sul sito: www.technoline.de/doc/4029665090085
Caratteristiche tecniche
Stazione
| Dimensioni (L x A x P) | 95 x 155 x 23 mm (senza il supporto da ravolo) |
| Alimentazione principale | 2 batterie AA da1,5 V |
| Temperatura di funzionamento | da -5°C a 50°C (da 23°F a 122°F) |
| Intervallo di visualizzazione della temperature (esterna/interna) | da -40°C a 70°C (da -40°F a 158°F) |
| Intervallo di visualizzazione dell'umidità (esterna/interna) | UR da 1% a 99% |
| Intervallo di visualizzazione della velocità del vento | 0 - 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 nodi |
| Risoluzione della temperature | 1 posizione decimal (°C;°F) |
| Risoluzione dell'umidità | 1% |
| Risoluzione della velocità vento | 1 posizione decimal (mph, m/s, km/h o nodi) |
| Sensori supportati | 1 sensore di velocità vento 3 in 1 wireless e fino a 3 sensori termoigrometrici wireless |
| Segnale radio controllato | DCF 77/MSF (dipende alla versione del Paese) |
| Dimensioni (L x A x P) | 136 x 249 x 136 mm |
| Alimentazione principale | 3 batterie AA da 1,5 V(si consigliano batterie al litio per ambienti con temperature basse) |
| Temperatura di funzionamento | da -40 °C a 60 °C (da -40 °F a 140 °F) |
| Intervallo di umidità operativa | UR da 1% a 99% (senza condensa) |
| Frequenza RF | 868 MHz |
| Potenza di trasmissione massima | 13 dBm |
| Intervallo di trasmissione RF | 150 metri |
Effetti ricezione ambientale
La stazione ottiene l'orario preciso con Tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivi wireless, la riscizione può influenzata delle seguenti circostanze:
Lunga distanza di trasmissione
- Prossimità di montagne e valli
Prossimità di autostrade, stazioni, aeroporti, cavi di alta tensione e casi via.
- Prossimità di cantieri
Collocazione tra edifici alto
- Collocazione all'interno di edifici in cemento
- Prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV e alto) e strutture metalliche
- Collocazione all'interno di veicoli in movimento
Collocare la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad esempio vicino a una finestra e lontano da superfici metalliche o apparecchiature elettriche.
Precauzioni
L'unità principale è destinata solo all'uso in ambienti interni.
Non esporre l'unita a forza eccessiva o shock
Non esporre l'unità a temperature estreme, raggi solari diretti, polvere o umidita.
Non immerge in aqua.
- Evitare il contatto con qualsiasi materiale corrosivo.
Non gettare l'unita nel fuoco in quanto potrebbe esplodere.
Non apree l'alloggiamento posteriore interno o alterare componenti di esta unità.
Avvisi di sicurezza delle batterie
- Utilizzare solo batterie alcaline, non batterie ricaricabili.
Installare le batterie correttamente rispettando la polarità (+/-) . - Sostituire sempre un set Completo di batterie.
Nonutilizzare mai batterie usate e nuove contemporaneamente.
Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
Rimuovere le batterie inutilizzate.
Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco in quanto possono esplodere. - Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici in quanto il contatto può causare un corto circuito.
- Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità estreme o a luce solare diretta.
- Tenere tutte le batterie fuori alla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il rischio di soffocamento.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto.
Obblighi in base alla normativa sulle batterie

Non smaltire le batterie vecchie con i rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente. E possible consignare le batterie usate gratuitemente al proprio rivenditore e puniti di raccolta. L'utente finale è obbligato per legge a portare le batterie ESAuste ai distribuiatori eagli altri puniti di raccolta!
Considerare il carico in base alla normativa sui dispositivi elettrici

Questo significato indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smalitti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare l'unita al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro per la raccolta differenziata. Questa disposizione si applica a tutti i paesi dell'Unione europea eagli altri paesi europei in cui viene praticata la raccolta differenziata.
Meteostance s professionalmim senzorem 3 v 1 WS9008 - navod k obsluze
