Randy III - Agrafeuse PRESIDENT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Randy III PRESIDENT au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PRESIDENT Randy III - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PRESIDENT

Modèle : Randy III

Catégorie : Agrafeuse

Caractéristiques Techniques Agrafeuse manuelle, capacité de 20 agrafes, compatible avec agrafes de type 24/6 et 26/6.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une utilisation prolongée.
Utilisation Idéale pour le bureau, l'école ou à la maison pour relier des documents, brochures et autres papiers.
Maintenance Nettoyer régulièrement pour éviter les bourrages, lubrifier les parties mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser avec précaution pour éviter les blessures, ne pas forcer l'agrafeuse si elle est bloquée.
Informations Générales Garantie de 2 ans, disponibilité des pièces de rechange, respect des normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - Randy III PRESIDENT

Comment charger des agrafes dans l'agrafeuse PRESIDENT Randy III ?
Pour charger des agrafes, ouvrez le compartiment situé à l'arrière de l'agrafeuse, insérez une nouvelle bande d'agrafes en vous assurant que les agrafes sont orientées correctement, puis refermez le compartiment.
Que faire si l'agrafeuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si elle est chargée avec des agrafes. Si elle est chargée et ne fonctionne toujours pas, examinez le mécanisme à la recherche de blocages ou de débris.
Comment résoudre un bourrage d'agrafes ?
Pour résoudre un bourrage, ouvrez le compartiment des agrafes et retirez toutes les agrafes coincées. Nettoyez également l'intérieur de l'agrafeuse pour éliminer tout débris.
Quel type d'agrafes puis-je utiliser avec l'agrafeuse PRESIDENT Randy III ?
L'agrafeuse PRESIDENT Randy III est compatible avec des agrafes de type standard de taille 24/6 ou 26/6.
L'agrafeuse PRESIDENT Randy III agrafe-t-elle plusieurs feuilles à la fois ?
Oui, selon le type de papier, l'agrafeuse peut agrafer jusqu'à 20 feuilles à la fois, mais il est recommandé de vérifier la capacité en fonction du grammage du papier.
Comment nettoyer l'agrafeuse ?
Pour nettoyer l'agrafeuse, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser un peu d'alcool isopropylique pour enlever les taches tenaces.
Y a-t-il une garantie pour l'agrafeuse PRESIDENT Randy III ?
Oui, l'agrafeuse PRESIDENT Randy III est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon agrafeuse ?
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez contacter le service clientèle de PRESIDENT ou consulter leur site Web pour les options disponibles.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Randy III - PRESIDENT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Randy III de la marque PRESIDENT.

MODE D'EMPLOI Randy III PRESIDENT

C83 Votre RANDY III en un coup d’œil Se référer à notre site : www.president-electronics.com pour les accessoires en option. Consulte nuestro sitio: www.president-electronics.com para los accesorios opcionales.

Français5 ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir préalablement connecté l’antenne flexible (C2), ou, avec une antenne CB*, sans avoir réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puis- sance, ce qui n’est pas couvert par la ga- rantie. L’antenne flexible (C2) couvre toutes les fré- quence européennes (voir tableaux pages 60 à 65. *Lorsque l’antenne flexible (C2) a été retirée et rempla- cée par une antenne CB à l’aide de Module de charge mobile (C8). APPAREIL MULTI-NORMES ! Voir «F» page 23 et tableau des Configura- tions page 69. La garantie de cet article n’est valable que dans le pays d’achat. Français Ne jamais utiliser deux antennes en même temps sous peine de détruire l’appareil.6 Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT RANDY III est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT RANDY III.

- Retirez l’antenne flexible (C2) de l’appareil. - Connecter une antenne CB au module de charge mobile (C8). - Clipper le module de charge mobile (C8) au bas du RANDY III dans n’importe quel sens. a) Choix de l’antenne - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile - Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. - Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. - Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. - Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). - Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 3 RÉGLAGE DU TOS). - Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. - Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). - Branchez l’antenne au module de charge mobile (C8). Français7 LOBE DE RAYONNEMENT c) Antenne fixe - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme.

2) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA

PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale d’émission) a) Vérifiez le branchement de l’antenne. b) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. c) Désactivez le squelch. Voir les § 11 et 12 page 15. d) Réglez le volume à un niveau convenable. e) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t de l’appareil (3).

3) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)

ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.

  • Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre - Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm / 15.75 pouces maximum type CA-2C PRESIDENT). Français8 b) Réglage du Tos - Amener le poste sur le canal 20 en AM. - Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (ca- librage). - Appuyer sur la pédale PTT (14) pour passer en émission. - Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. - Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). - Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires PRESIDENT recom- mande une longueur de câble inférieure à 3 m / 118.11 pouces. Maintenant, votre appareil est prêt à fonctionner.

- Vissez l’antenne flexible (C2) sur l’appareil. - Vérifiez que la batterie soit complètement chargée. Voir § MISE EN CHARGE DU RANDY III page 23. Maintenant, votre appareil est prêt à fonctionner.

- Tournez le bouton Marche/Arrêt-Volume (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et augmenter le volume. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, 4 tonalités retentissent lorsque vous allumez la radio CB. - Tournez le bouton Marche/Arrêt-Volume (1) dans le sens antiho- raire pour diminuer le volume et éteindre l’appareil. Français10 Voir § BIP DE TOUCHES page 17. Voir § MODE ÉCO page 18.

FM/AM/UK Mode FM ou AM. UK en FM, configuration U uniquement ASC activé MON Monitor activé Roger Beep activé BP Bip de Touches activé ANL Filtre ANL activé NB Filtre NB activé HIC Filtre HI-CUT activé Filtre Compander activé Noise Gate activé SCAN Fonction SCAN activée VOX Fonction VOX activée CTCSS Une tonalité CTCSS est utilisée dans le canal actif DCS Un code DCS est utilisé dans le canal actif DW Fonction DW (Double Veille) activée EMG Un canal prioritaire (EMG) est actif Fonction LOCK activée Niveau de la batterie Témoin de charge de la batterie Fonction F activée Indique la configuration ou le paramètre VOX Indique la fréquence ou le menu Bargraph TX ou RX Français11

3) SÉLECTEUR DE CANAL : touches t/s

- Appuyez sur la touche t (3) pour diminuer un canal. - Appuyez sur la touche s (3) pour augmenter un canal. Un «bip» retentit chaque fois que le canal change si la fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir § BIP DE TOUCHES page 17.

CTCSS/DCS (pression brève) Par souci de simplicité, nous parlerons dans ce manuel, de Code CTCSS/DCS pour indiquer à la fois une tonalité CTCSS et un code DCS, de GENRE pour indiquer le genre de code (CTCSS, DCS ou OFF = pas de code). TYPE indique s’il s’agit d’une transmission TX ou d’une réception RX et MODE spécifie le mode de fonction- nement, Id identique ou DF différent. Voir menu CODE SET page 21. Voir liste des codes pages 66 à 68. Remarque: les codes ne peuvent être utilisés qu’en FM. Chaque canal peut avoir son propre code. Appuyez sur la touche CTCSS/DCS (4) pour activer/désactiver un code mémorisé . Activation Si un code CTCSS/DCS a été mémorisé, il devient actif, son icône «CTCSS» ou «DCS» s’affiche à l’écran. Dans le MODE Id , si aucun code CTCSS/DCS n’a été mémorisé, l’appareil émet un bip d’erreur. Aller dans le menu CODE SET pour mémoriser un code CTCSS/DCS. Dans le MODE DF, si aucun code CTCSS/DCS n’a été mémorisé ni en TYPE TX ni en TYPE RX, l’appareil émet un bip d’erreur. Aller dans le menu CODE SET pour mémoriser les codes CTCSS/DCS. Désactivation Si un code CTCSS/DCS a été mémorisé et que «CTCSS» ou «DCS» est affiché à l’écran, un appui court sur la touche CTCSS/DCS (4) désactive le code mémorisé, «CTCSS» ou «DCS» disparaît, un bip de désactivation est émis. Le code CTCSS/DCS mémorisé est conservé en mémoire mais ne fonctionne plus. MENU (pression longue)

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur. Français12

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu à

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le menu

sélectionné. Le paramètre du menu clignote.

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour modifier le paramètre.

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes. Voir § MENUS page 16.

SCAN (pression brève) Appuyez brièvement sur la touche SCAN (5) pour activer la fonction SCAN. Appuyez sur la touche s (3) pour scanner dans l’ordre croissant. Appuyez sur la touche t (3) pour scanner dans l’ordre décroissant. Le balayage s’arrête dès qu’il y a un canal occupé. Le ba- layage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de la transmission et si aucune touche n’est appuyée pendant 3 s. Le balayage redémarre également dans l’ordre croissant en appuyant sur la touche s (3), ou dans l’ordre décroissant en appuyant sur la touche t (3). Lorsque la fonction SCAN est activée, «SCAN» clignote dans l’afficheur. Appuyez sur la pédale PTT (14) pour désactiver la fonction SCAN. “SCAN” disparaît de l’afficheur. DW (Double Veille) (pression longue) Appuyez longuement sur la touche DW (5) pour activer la fonction DW. Permet d’alterner entre le canal actif et un deuxième canal (ajustable). Lorsque la fonction est active, «DW» apparaît dans l’afficheur. Appuyez sur la pédale PTT (14) pour quitter la fonction DW. Voir menu PERSONNALISATION DE LA FONCTION DW page 20.

EMG (pression brève) Le canal prioritaire est automatiquement sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche EMG (6). Appuyez brièvement pour appeler le premier canal prioritaire personnalisable. Deuxième Français13 appui court pour appeler le deuxième canal prioritaire per- sonnalisable. «EMG» apparaît dans l’afficheur lorsqu’un canal prioritaire est activé. Troisième appui court pour revenir au canal initial. «EMG» disparaît de l’afficheur. Voir menu RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES page 19. Voir § VERROUILLAGE DU CLAVIER page 16. VOX (pression longue) La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox en option) sans appuyer sur la pédale PTT (14). L’utilisation d’un microphone vox en option connecté à la prise (A) désactive le microphone d’origine. Appuyez brièvement sur la touche VOX (6) pour activer la fonc- tion VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur. Un nouvel appui sur la touche VOX (6) désactive la fonction, «VOX» disparaît. Voir menu AJUSTEMENT DU VOX page 19.

Cette fonction permet de surveiller le canal malgré le squelch. Lorsque l’ASC est actif ou lorsque le niveau du silencieux manuel est élevé, appuyez sur la touche MON (8) pour entendre le canal actif. Voir § VERROUILLAGE DU CLAVIER page 16.

9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ COMPANDER

ANL/NB (pression brève) Appuyez brièvement sur la touche ANL/NB (9) pour activer/ désactiver les filtres dans cet ordre: Le filtre activé s’affiche à l’écran. ANL - Automatic Noise Limiter: Ce filtre permet de réduire les bruits de fond et certaines interférences de réception. En mode AM uniquement. Français14 NB - Noise Blanker: Ce filtre permet de réduire le bruit de fond et certaines interférences de réception. HI-CUT (pression longue) Appuyez longuement sur la touche HI-CUT (9) pour activer/ désactiver le filtre HI-CUT. «HIC» apparaît sur l’affichage lorsque le filtre est actif. Hi-Cut: élimine les interférences haute fréquence. Doit être utilisé conformément aux conditions de réception. COMPANDER - Appuyez sur la touche F (7). apparaît dans l’afficheur. - Appuyez sur la touche ANL/NB (9) pour activer/désactiver le COMPANDER. Lorsque le COMPANDER est actif, apparaît sur l’écran LCD. Ce filtre commutable permet d’améliorer le mode de réception.

MODE (pression brève) Cette touche vous permet de sélectionner le mode de modula- tion (AM ou FM) .Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre correspondant. Le mode correspondant s’affiche sur l’écran LCD. - Modulation d’amplitude / AM : communication sur un terrain avec relief et obstacles à moyenne distance (les plus utilisés). - Modulation de fréquence / FM : pour les communications proches sur un terrain plat ouvert. UNIQUEMENT en configuration U : appuyez sur la touche MODE (10) pour alterner la bande de fréquence entre ENG et CEPT. «UK» apparaît sur l’affichage lorsque la bande ENG est sélectionnée. «UK» disparaît de l’affichage lorsque CEPT est sélectionné (voir le tableau à la page 60). (pression longue) - Allumez l’appareil. - Appuyez longuement sur la touche (15) pour allumer la lampe. - Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner entre les 4 lumières possibles: Français15 - Appuyez longuement sur la touche (15) pour éteindre la lampe.

11) SQUELCH MANUEL SQ- (pression brève)

Appuyez brièvement sur la touche SQ- (11) pour diminuer le niveau du squelch manuel.

12) SQUELCH MANUEL SQ+ (pression brève)

Appuyez brièvement sur la touche SQ+ (12) pour augmenter le niveau du squelch manuel. Squelch manuel of : ou 34 niveaux de à 11 + 12) ASC (contrôle automatique du silencieux) Brevet mondial, une exclusivité PRESIDENT l’ASC supprime les bruits de fond indésirables lorsqu’il n’y a pas de communication. Le silencieux n’affecte ni le son ni la puissance de transmission, mais permet une amélioration considérable du confort d’écoute. Appuyez simultanément sur les touches SQ- (11) et SQ+ (12) pour activer/désactiver la fonction ASC. apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction est active. Pas d’ajustement manuel répétitif et une amélioration permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif.

13) HI/LO PUISSANCE D’ÉMISSION (pression brève)

Appuyez brièvement sur la touche HI/LO (13) pour alterner entre la puissance de transmission haute et basse. «H» (high - haute) ou «L» (low - basse) s’affiche pour indiquer le niveau sélectionné. Voir menu MODE ÉCO page 18.

14) PÉDALE D’ÉMISSION PTT

Mode Émission (pédale PTT enfoncée) Appuyez sur la pédale PTT (14) pour transmettre. La LED (16) s’allume en rouge. Mode Réception (pédale PTT relâchée) La LED (16) s’allume en vert en mode réception. Vous pouvez entendre le signal via le haut-parleur. Le barregraphe indique le niveau d’émission (RF) ou de réception (S). Français16 TOT (Time Out Timer) Si la pédale d’émission PTT (14) reste appuyée plus de 3 minutes, le canal actif commence à clignoter, la transmission se termine. La tonalité de TOT retentit jusqu’à ce que la pédale PTT (14) soit relâché.

Voir § PÉDALE D’ÉMISSION PTT page 15. 6 + 8) VERROUILLAGE DU CLAVIER (touches EMG + MON) Appuyez longuement simultanément sur les touches EMG (6) et MON (8) pour activer/désactiver la fonction VERROUILLAGE DU CLAVIER. Lorsque la fonction est active, « » apparaît dans l’afficheur. E) MENUS Voir § MENU page 11.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

couleur actuelle clignote.

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner la couleur:

orange ( ), vert ( ), bleu ( ), cyan ( ), jaune ( ), violet ( ) ou cyan clair ( ).

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. La couleur par défaut est (Orange). Français17

Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (11) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”. Quand la fonction est active, « » apparaît dans l’afficheur.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

valeur actuelle clignote.

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour désactiver OF, ou sélec-

tionnez parmi les 6 mélodies pour le ROGER BEEP de 01 à 06

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. La valeur par défaut est OF.

Lorsque la fonction est activée, un bip retentit lorsqu’une touche est enfoncée, en changeant le canal, etc. «BP» apparaît dans l’afficheur lorsque la fonction est active.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

valeur actuelle clignote.

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour activer On ou désactiver

OF la fonction BIP DE TOUCHES.

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS. Français18

6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. La valeur par défaut est On.

Cette fonction permet d’économiser votre batterie. L’appareil passe en mode veille, rétroéclairage LCD éteint, RX en veille *, etc.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

valeur actuelle clignote.

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour désactiver OF la fonc-

tion MODE ÉCO ou sélectionnez entre les 3 niveaux 01 (bas), 02 (moyen) et 03 (élevé).

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. La valeur par défaut est 02 (moyen).

  • Niveau 01: 250 ms RX actif / 250 ms RX inactif
  • Niveau 02: 250 ms RX actif / 500 ms RX inactif
  • Niveau 03: 250 ms RX actif / 1 s RX inactif Remarque : si le niveau 03 est sélectionné, la puissance d’émission passe automatiquement à L (basse). La puissance H (haute) reste disponible mais sera réinitialisé sur L si l’appareil est éteint puis rallumé. Voir § HI/LO PUISSANCE D’ÉMISSION page 15.

Cette fonction permet de régler la tonalité en réception.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

valeur actuelle clignote.

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner entre les 11

niveaux de -5 à 5. Français19

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. La valeur par défaut est 0.

6) RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES

Cette fonction permet de personnaliser les deux canaux priori- taires.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. 1

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour changer le canal prio-

5. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le

6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le canal.

7. Appuyez sur la touche MENU (4) pour valider le canal. Le mode

clignote : AM, FM ou FM UK (en configuration U uniquement).

8. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le mode.

9. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

10. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 09 AM (1) et le canal 19 AM (2).

7) AJUSTEMENT DU VOX

Trois paramètres permettent d’ajuster la fonction VOX: la sensibilité / le niveau anti-vox : / la temporisation : .

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le

paramètre en cours clignote, ( , ou ). Français20 4a. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le paramètre à régler. La valeur du paramètre clignote ou... 4b. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le paramètre suivant. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider.

5. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour modifier la valeur du

6. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

valeur actuelle du paramètre cesse de clignoter. Le paramètre est enregistré.

7. Répétez les points 4 à 6 pour régler d’autres paramètres.

8. Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur la touche MENU

(4). Un appui court pour valider et rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, un long bip retentit pour confirmer le succès de l’opération (voir § BIP DE TOUCHES page 17).

9. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. - Sensibilité : permet de régler la sensibilité du microphone (origi- nal ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 01 (niveau haut) à 09 (niveau bas). Valeur par défaut : 02. - Anti-Vox : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable : OF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 00 (sans anti-vox) à 09 (niveau bas). Valeur par défaut : OF. - Temporisation : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de 01 (délai court) à 09 (délai long). Valeur par défaut : 01. L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.

8) PERSONNALISATION DE LA FONCTION DW

(Double Veille) Cette fonction permet de personnaliser le deuxième canal balayé par la fonction DUAL WATCH.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La

valeur actuelle clignote. Français21

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le nouveau

5. Appuyez sur la touche MENU (4) pour valider le canal. Le mode

clignote : AM, FM ou FM UK (en configuration U uniquement).

6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le mode.

7. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et

rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.

8. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. Le canal de double veille par défaut est le canal 09.

Par souci de simplicité, nous parlerons dans ce manuel, de Code CTCSS/DCS pour indiquer à la fois une tonalité CTCSS et un code DCS, de GENRE pour indiquer le genre de code (CTCSS, DCS ou OFF = pas de code). TYPE indique s’il s’agit d’une transmission TX ou d’une réception RX et MODE spécifie le mode de fonctionne- ment, Id identique ou DF différent. Voir § CTCSS/DCS page 11. Ce menu vous permet de configurer le mode opératoire de la fonction CTCSS/DCS et de mémoriser les codes CTCSS/DCS. 2 modes opératoires : - Id signifie que le code utilisé sera identique pour l’émission (TX) et pour la réception (RX). - DF signifie que l’utilisateur peut utiliser un code (ou OFF = pas de code) pour la transmission (TX) et un autre (ou OFF = pas de code) pour la réception (RX).

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le

mode opératoire clignote (Id ou DF).

4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le mode

opératoire souhaité. MÉMORISATION D’UN CODE CTCSS/DCS Selon le mode opératoire utilisé, la procédure diffère: Mode identique Id

5. Un appui court sur la touche MENU (4) fait clignoter le genre

(«CTCSS», «DCS» ou «OFF» aucun genre). Français22

6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le genre

7. Appuyez sur la touche MENU (4) pour confirmer le genre. La

valeur du code clignote (sauf si OFF sélectionné).

8. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le code (de

01 à 38 pour le CTCSS de 001 à 104 pour le DCS). Mode différent DF

5. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le type

6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le type RX

7. Un appui court sur la touche MENU (4) valide le choix du type. La

valeur du genre clignote («CTCSS», «DCS» ou «OFF» aucun genre).

8. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le genre

9. Appuyez sur le bouton MENU (4) pour confirmer le genre. La

valeur du code clignote (sauf si OFF a été sélectionné).

10. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le code (de

01 à 38 pour le CTCSS de 001 à 104 pour le DCS).

11. Appuyez sur la touche MENU (4) pour confirmer le code sélec-

tionné. L’appareil retourne au point 5, pour définir le second type.

12. Si vous n’avez pas besoin de définir le second type, appuyez

longuement la touche MENU (4) pour valider et quitter les MENUS.

13. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS

après 10 secondes sans enregistrer les modifications. Le mode par défaut est Id (Identique). Le genre par défaut est OFF. Voir le menu RÉINITIALISER.

Cette fonction permet de restaurer tous les paramètres d’usine.

1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux

MENUS. apparaît dans l’afficheur.

2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le menu.

4. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider la

5. L’unité redémarre avec tous les paramètres d’usine.

(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In) Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 70. Procédure : - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (7). Le symbole correspondant à la configuration clignote. - Pour changer de configuration, utiliser les touches sou t (3). - Quand la configuration est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F (7). Le symbole correspondant à la configuration s’affiche en continu, un bip est émis. - À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau l’appareil. Voir les bandes de fréquences / tableau de configurations pages 60 à 65. G) FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT

1) NOISE GATE (PTT + F)

- Maintenez enfoncé la pédale d’émission PTT (14). - Appuyez brièvement sur la touche F (7) pour activer (On) ou désactiver (OF) le NOISE GATE. « » S’affiche lorsque la fonction est active. Noise Gate : empêche l’amplification du bruit de fond. Il en résulte des niveaux de signal optimisés. H) MISE EN CHARGE DU RANDY III

1) UTILISATION DE L’ALIMENTATION CA

1. Clipper le chargeur (C7) au bas du RANDY III dans n’importe

2. Connectez l’alimentation CA (C6) au charger (C7).

3. Branchez l’alimentation CA (C6) sur une prise 220 V.

1. Clipper le module de charge mobile (C8) au bas du RANDY III

dans n’importe quel sens.

2. Brancher la prise l’allume-cigare du Module de charge mobile

(C8) dans votre véhicule. - La charge commence. apparaît sur l’écran pour indiquer le mode de charge et indique le niveau de charge.

disparaît lorsque l’unité est complètement chargée.

3) CHANGEMENT DU PACK BATTERIE

Le pack batterie est pré installé dans l’appareil. Si vous devez remplacer le pack batterie:

1. Dévissez la trappe du compartiment de la batterie (E). Si néces-

saire, retirez le clip de ceinture (C4) ou le support de microphone (C3) pour atteindre la vis.

2. Débranchez et retirez l’ancien pack batterie.

3. Connectez le nouveau pack batterie.

4. Vissez ensuite la trappe du compartiment de la batterie (E).

Remarque: la batterie est fournie non chargée, vous devez donc charger la batterie avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur.

4) CARACTÉRISTIQUES DE BATTERIE FAIBLE

Lorsque la batterie est déchargée, la LED RX/TX (16) clignote en jaune. Un bip continu est émis en mode TX. clignote à l’écran.

- Canaux : 40 - Modes de modulation : AM/FM - Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz - Impédance d’antenne : 50 ohms - Tension d’alimentation : 13,2 V (conf. mobile) 7,4 V (conf. portable) - Dimensions : 152 (H) x 66,5 (L) x 37 (P) mm

5.98 (H) x 2.62 (L) x 1.46 (P) pouces

- Poids : 305 g avec batterie, sans antenne

0.67 lb avec batterie, sans antenne

- Accessoires inclus : voir page 2 Français25

- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz - Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM - Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm) - Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz - Puissance émise dans le canal adjacent : inférieure à 20 µW - Sensibilité du microphone : 7 mV - Consommation maximum : 1,8 A max. - Distorsion maximum du signal modulé : 2 %

- Sensibilité max. à 20 dB sinad : AM - 0,5 µV - 113 dBm FM - 0,35 µV - 116 dBm - Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz - Sélectivité du canal adj. : 60 dB - Puissance audio maxi : 1 W - Sensibilité du squelch : min. 0,2 µV - 120 dBm max. 1 mV - 47 dBm - Taux de réjection fréquence image : 60 dB - Taux de réjection fréquence intermédiaire : 70 dB - Consommation : Voir MODE ÉCO page 18 - Haut-parleur interne : 16 ohms, 1 W

Vérifiez que : - L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé (configuration Mobile uniquement). - La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 69).

Vérifiez que : - Le niveau du squelch soit correctement réglé. - La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 69). Français26 - Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. - L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé (configuration Mobile uniquement). - Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre inter- locuteur.

3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS

Vérifiez : - Votre alimentation. - L’état du fusible (configuration Mobile uniquement).

K) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN

MESSAGE Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Choisissez votre canal (19, 27). Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur. Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (14), et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous per- met de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. L) GLOSSAIRE Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un lan- gage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. Français27

ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL

A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrot M Mike T Tango G Golf N November U Uniform LANGAGE TECHNIQUE AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) BLU : Bande latérale unique BF : Basse fréquence CB : Citizen Band (canaux banalisés) CH : Channel (canal) CQ : Appel général CW : Continuous waves (morse) DX : Liaison longue distance DW : Dual watch (double veille) FM : Frequency modulation (modulation de fréquence) GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) GP : Ground plane (antenne verticale) HF : High Frequency (haute fréquence) LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure) RX : Receiver (récepteur) SSB : Single Side Band (Bande latérale unique) SWR : Standing Waves Ratio SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes) SW : Short waves (ondes courtes) TOS : Taux d’ondes stationnaires TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. UHF : Ultra-haute fréquence USB : Up Side Band (bande latérale supérieure) VHF : Very high Frequency (très haute fréquence) LANGAGE CB ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire BAC : Poste CB BASE : Station de base Français28 BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée FB : Fine business (bon, excellent) INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Micro MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Micro SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) TANTE VICTORINE : Télévision TONTON : Amplificateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises 99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif) CODE «Q» QRA : Emplacement de la station QRA Familial : Domicile de la station QRA PRO : Lieu de travail Français29 QRB : Distance entre 2 stations QRD : Direction QRE : Heure d’arrivée prévue QRG : Fréquence QRH : Fréquence instable QRI : Tonalité d’émission QRJ : Me recevez-vous bien ? QRK : Force des signaux (R1 à R5) QRL : Je suis occupé QRM : Parasites, brouillage QRM DX : Parasites lointains QRM 22 : Police QRN : Brouillage atmosphérique (orages) QRO : Fort, très bien, sympa QRP : Faible, petit QRPP : Petit garçon QRPPette : Petite fille QRQ : Transmettez plus vite QRR : Nom de la station QRRR : Appel de détresse QRS : Transmettez plus lentement QRT : Cessez les émissions QRU : Plus rien à dire QRV : Je suis prêt QRW : Avisez que j’appelle QRX : Restez en écoute un instant QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? QSA : Force de signal (S1 à S9) QSB : Fading, variation QSJ : Prix, argent, valeur QSK : Dois-je continuer la transmission ? QSL : Carte de confirmation de contact QSO : Contact radio QSP : Transmettre à... QSX : Voulez-vous écouter sur... QSY : Dégagement de fréquence QTH : Position de station QTR : Heure locale

27 AM : appel général en zone urbaine 19 AM : Routiers 9 AM : Appel d’urgence Français30

Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio: Marque : PRESIDENT Type: TXPR611 Nom Comercial : RANDY III Est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://president-electronics.com/DC/TXPR611 Français31 Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne externe mobile PRESIDENT (ceci n’inclut pas l’antenne flexible S-20 (C2) livrée avec le Randy III), portant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.

  • Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
  • Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complé- tée.
  • Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société.
  • Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
  • Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
  • Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instruc- tions.
  • Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat. Ne sont pas couverts :
  • Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
  • Les batteries, les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.)
  • La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
  • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
  • Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
  • Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, etc. Français

CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE32

  • Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil.
  • En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés.
  • Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi SAV.
  • En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir.
  • Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB. La Direction Technique