Craftsman CMEST913 - Coupe-herbe

CMEST913 - Coupe-herbe Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMEST913 Craftsman au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMEST913 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique Craftsman CMEST913, puissance de 5 ampères, largeur de coupe de 14 pouces, poids léger pour une maniabilité optimale.
Type de coupe Fil de nylon, système de coupe automatique pour un ajustement facile de la longueur du fil.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des zones difficiles d'accès.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, remplacer le fil usé, nettoyer le moteur et les grilles d'aération.
Sécurité Porter des lunettes de protection, éviter les zones humides, ne pas utiliser à proximité d'enfants ou d'animaux.
Informations générales Garantie limitée de 2 ans, compatible avec des accessoires Craftsman, léger et facile à ranger.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMEST913 Craftsman

Comment démarrer le coupe-herbe Craftsman CMEST913 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que l'interrupteur est en position 'ON'. Appuyez sur le bouton d'amorçage trois à cinq fois, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le mélange essence/huile est correct. Assurez-vous également que l'interrupteur est sur 'ON' et que le cordon de démarrage est en bon état.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, débranchez le coupe-herbe et retirez la tête en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quelle type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 1,65 mm de diamètre pour le modèle Craftsman CMEST913. Assurez-vous que le fil est de bonne qualité pour optimiser les performances.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le de l'appareil, puis tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Si nécessaire, lavez-le à l'eau savonneuse, rincez et laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le coupe-herbe surchauffe ?
Si le coupe-herbe surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes. Vérifiez que la tête de coupe n'est pas obstruée et que le filtre à air est propre.
Comment entretenir le coupe-herbe Craftsman CMEST913 ?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et remplacez la bougie d'allumage si nécessaire, et assurez-vous que la lame et la tête de coupe sont en bon état. Changez l'huile selon les recommandations du manuel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Craftsman CMEST913 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour le Craftsman CMEST913 dans les magasins de bricolage, sur le site officiel de Craftsman ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur CMEST913 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMEST913 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMEST913 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMEST913 Craftsman

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(Sutilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
Craftsman CMEST913 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

1 Gâchette
2 Bouton Alimentation
3 Crochets d'enroulement du cordon
4 Fiche du cordon d'alimentation
5 Poignée principale

6 Poignée auxiliaire
7 Serre-tige
8 Carcasse moteur
9 Protecteur
10 Bobine
11 Guide de bord du fil

AVERTISSEMENT : lire tous les advertissements de sécurité et toutes les

directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Craftsman CMEST913 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

Taille-bordure/Coupe-bordure 6,5 A CMEST913

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : afin de

réduire le risque de blessure :

- Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel.

- Conservez ces instructions et consultez-les souvent.

AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.

  1. Évitez les environnements dangereux – ne pas utiliser des appareils dans des endroits humides ou mouillés.
  2. Ne pas utiliser sous la pluie.
  3. Gardez les enfants éloignés – tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
  4. Portez des vêtements appropriés – ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
  5. Utilisez des lunettes de sécurité – utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
  6. Utilisez le bon outil – ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
  7. La protection du disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit être fournie sur le ou les circuits ou la ou les prises utilisés pour l'outil de jardinage. Les connecteurs femelles sont disponibles avec une protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure de sécurité.
  8. Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement avec une rallonge conçue pour l'utilisation à l'extérieur, comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
  9. Rallonge : Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'utiliser un calibre suffisamment lourd pour faire circuler le courant qui sera acheminé au produit. Une rallonge de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau

54.1 affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l'outil de la rallonge durant le fonctionnement :

i) Faites un nœud comme illustré dans la Figure B; ou ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle de la fiche ou les connecteurs décrits dans ce guide.

OU

iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de l'appareil comme illustré ou décrit dans le mode d'emploi.

Fig. B
Craftsman CMEST913 - AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes. - 1

  1. Évitez les démarrages accidentels : ne pas transporter l'outil branché avec votre doigt sur la gâchette. Assurez-vous que la gâchette est éteinte avant de brancher.
  2. Ne pas abuser du cordon : Ne jamais transporter l'outil par le cordon ou tirez celui-ci d'un coup sec pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de portée de la chaleur, de l'huile, les bords coupants.
  3. Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil.
  4. Ne pas forcer l'outil – le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  5. Ne pas s'étirer – maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  6. Demeurez vigilant – regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué.
  7. Débranchez l'appareil – débranchez l'appareil de l'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
  8. Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur – lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.
  9. Entretenez soigneusement l'outil – gardez bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les

directives du manuel. Inspectez régulièrement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.

  1. Vérifiez les pièces endommagées – avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce manuel.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : pour réduire L'arque de blessures par ricochet, travaillezen vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc.

ATTENTION : lorsque vous remplacez le m, utilisez seulement un fil rond d'un diamètre de 1,65 mm (0,065 po.). D'autres diamètres ou formes pourraient réduire la performance ou endommager le taille-bordure.

AVERTISSEMENT : ne pas retirer le protecteur. Le protecteur doit être fixé durant l'utilisation.

  • PROTECTEUR : ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
  • PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS : ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
  • GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS HORS DE PORTEZ DU FIL EN ROTATION EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
  • GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement

les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pi (30 m).

  • FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, taillez à la main.
  • ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – ne pas transporter avec votre doigt sur la gâchette quand l'outil est branché.
  • DOMMAGES À L'OUTIL – si vous frappez ou si vous vous emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifiez les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé.
  • NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • DEMEUREZ VIGILANT – ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
  • NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • NE PAS entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.

AVERTISSEMENT : si la gâchette ne met pas l'outil en marche ou si ne l'éteint pas, ne pas se servir de l'outil. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit être réparé.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT : porter EMATIQUEMENT des lunettes de

protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques

reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets

nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : cet outil peut

àire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps...

AVERTISSEMENT : pendant

Utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.

ATTENTION : après utilisation, mager l'outil sur son côté, sur une surface stable,

Lardier l'outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils peuvent tenir à la verticale, mais manquent alors de stabilité.

- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).

Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plusque
0618161614
61018161412
101216161412
12161412Non recommandé

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts W....watts

Hz....hertz \~ ou AC.....courantalternatif

min......minutes ou AC/DC...courantalternatif

— — — ou DC.....courantcontinu ou continu

fabrication classe I (mis à la terre) □ fabrication classe II (double isolation)

.../min......parminute n _0 ...... vitesse à vide

minute ⊕...... borne de terre

IPM.... impacts par minute ⚠......symbole

RPM......révolutionspar minute d'avertissement △....radiationvisible

sfpm (plpm)..... pieds linéaires par minute protection respiratoire

SPM (FPM) ......fréquencepar Ⓗ ......protection oculaire

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

Usage Prévu

Cet appareil est conçu pour des applications d'entretien d'environnement paysager résidentiel seulement.

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

Craftsman CMEST913 - ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou

des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : ne pas

brancher l'appareil. avant d'avoir installé LA GARDE PROTECTRICE, LA ROULETTE-GUIDE OU LA POIGNÉE. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS QUE SA GARDE-PROTECTRICE SOIT FERMEMENT FIXÉE EN PLACE. LA GARDE-PROTECTRICE DOIT TOUJOURS ÊTRE SUR L'OUTIL POUR PROTÉGER LES UTILISATEURS.

Fixation de la garde-protectrice (Fig. C, D)

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS

FAIRE FONCTIONNER LE COUPE-BORDURE SANS QUE SA GARDE-PROTECTRICE SOIT FERMEMENT FIXÉE EN PLACE.

  1. Retournez le coupe-bordure sens-dessus-dessous four faire face à la bobine 10.
  2. À l'aide d'un tournevis, déposer la vis de retenue de la garde protectrice.
  3. Retourner la garde-protectrice 9 pour l'insérer sur la carcasse du moteur 8. S'assurer que les languettes 12 de la garde-protectrice s'insèrent dans les fentes 13 de la carcasse du moteur comme montré à la Figure D. La languette de blocage 14 devrait s'être enclenchée dans la fente 15 de la carcasse moteur.
  4. Poursuivre l'insertion jusqu'à ce que vous entendiez le clic d'enclenchement de la garde-protectrice en position.
  5. Visser la vis de maintien.
  6. Après avoir installé la garde-protectrice retirez la protection de la lame de coupe sur le bord de la garde.

Fig. C
Craftsman CMEST913 - AVERTISSEMENT : NE JAMAIS - 1

Fixation de la poignée auxiliaire

(Fig. D)

  1. Pour fixer la poignée 6, appuyez sur les boutons 16 des deux côtés du boîtier supérieur comme illustré dans la Fig. E.
  2. Placez la poignée comme illustré dans la Fig. F de façon à faire correspondre le côté ayant des rainures avec le bouton ayant des rainures. Poussez partiellement la poignée dessus pour qu'elles tiennent les boutons lorsque vous les relâcherez avec votre main.
  3. Poussez la poignée complètement dans le boîtier et placez-la légèrement jusqu'à ce qu'elle « clique » en place.
  4. Pour ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, appuyez sur le bouton et montez ou baissez la poignée comme illustré dans la Fig. G.
  5. La poignée doit être ajustée pour que votre bras avant soit droit lorsque le taille-bordure est en position de travail.

Fig. E
Craftsman CMEST913 - (Fig. D) - 1

text_image 16

Fig. F
Craftsman CMEST913 - (Fig. D) - 2

Fixation d'un cordon d'extension (Fig. H)

Un dispositif de retenue de cordon rallonge 3 est intégré à la poignée de la gâchette pour prévenir le débranchement en se déplaçant.

  1. Pour utiliser cette fonction, doublez simplement la rallonge d'environ 203 mm (8 pouces) à partir de l'extrémité et enroulez-la autour de l'enrouleur de cordon 3. Tirez doucement sur la rallonge afin d'assurer qu'elle fermement retenue dans la poignée du taille-bordure.
  2. Accrochez la boucle formée sur la languette. Tirez délicatement sur la rallonge pour vous assurer qu'elle est bien retenue dans la poignée du coupe-bordure.

Libération du fil de coupe

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine.

  1. Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier de la bobine.
  2. Voir Remplacement de la bobine pour des instructions sur le retrait de la bobine.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de renduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : lors du travail avec cet appareil, portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 ou CAN/CSA Z94.3.

ATTENTION : n'utilisez seulement le fil de coupe spécifié, approprié.

ATTENTION : inspecter l'aire à traiter et dégagez tout câble, cordon ou objet pouvant se prendre et s'enrouler sur la tête rotative ou la bobine. Soyez particulièrement prudent afin d'éviter tout fil pouvant être replié vers l'extérieur où vous passez le coupe-bordure comme les barbelés à la base de clôtures à mailles métalliques.

Position correcte des mains (Fig. H)

AVERTISSEMENT : pour réduire technisque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout nisque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale 5 et une main sur la poignée auxiliaire 6.

Fig. H
Craftsman CMEST913 - Position correcte des mains (Fig. H) - 1

text_image 5 6

Mise en marche et en arrêt (Fig. A)

Pour mettre en marche, appuyez sur la gâchette 1. Pour arrêter le coupe-bordure, relâchez la gâchette.

Opération du coupe-bordure (Fig. I, J, K)

Avec l'unité en fonction, gardez-la inclinée et oscillez lentement la tête de coupe d'un côté à l'autre comme montré à la Fig. I.

Gardez une distance minimum de 610 mm (24 po) entre entre la garde-protectrice et vos pieds. Pour ce faire, réglez la longueur de l'outil comme montré à la Fig. J.

Maintenez un angle de 5° à 10° comme montré à la Fig. K. Ne pas dépasser une inclinaison de 10° (Fig. K). Coupez avec le bout de la ligne.

Fig.1
Craftsman CMEST913 - Opération du coupe-bordure (Fig. I, J, K) - 1

La fonction de l'Alimentation vous permet de faire sortir la longueur du fil de coupe disponible tout en taillant.

Pour faire sortir le fil de coupe, enfoncez complètement le bouton Alimentation 2 tout en taillant.

REMARQUE : lors de l'actionnement du bouton

Alimentation, le taille-haie cessera de couper et reprendra sa coupe au relâchement du bouton.

- Pour une longueur maximale de ligne, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce vous entendiez le fil frapper la garde-protectrice.

REMARQUE : ne pas maintenir le bouton Alimentation enfoncé une fois que la longueur maximale a été atteinte. Cela causerait une suralimentation et une vidange rapide de la bobine.

REMARQUE : Il est normal pour une petite quantité de fil soit alimentée lorsque vous démarrez le taille-bordure. Cela vous assure que vous travaillez avec une taille de bande complète.

Conversion en mode de bordure (Fig. A, L)

Le coupe-bordure peut être utilisé en mode de bordure pour couper les herbes en bordure des gazons et platebandes de fleurs.

AVERTISSEMENT : avant de

faire tout réglage, débranchez la rallonge de sa source d'alimentation.

AVERTISSEMENT : lorsqu'utilisé

comme coupe-bordure, les cailloux ou autres objets peuvent être projetés à une grande vitesse par le fil. L'outil et sa garde-protectrice sont conçus pour réduire le danger, mais ASSUREZ-VOUS que les autres personnes ou animaux de compagnie ne se rapprochent pas plus que 30 m (100 pi) de vous.

  1. Pour utiliser en contour de platebandes, desserrez le collet 7 (Fig. L).
  2. Tenir le tube métallique du bas et le faire pivoter de 180 degrés comme montré à la Fig. L.
  3. Resserrer le collet.

REMARQUE : la partie inférieure ne tournera que dans un sens.

  1. Sortez le guide de bord 11 hors du boîtier du moteur 8 jusqu'à ce qu'il clique en place. Assurez-vous qu'il est complètement enclenché et qu'il ne peut facilement être retourné dans le boîtier avant de tailler.
  2. Pour remettre l'outil en position originale, desserrer le collet de verrouillage et tourner la partie du bas de 180 degrés dans l'autre sens et resserrer le collet.
  3. Sortez le guide de bord 11 sur le boîtier du moteur 8 jusqu'à ce qu'il clique en place.

Fig. L
Craftsman CMEST913 - AVERTISSEMENT : lorsqu'utilisé - 1

Coupe-bordure (Fig. A, M)

Les meilleure résultats s'obtiennent sur les bordures de plus de 50 mm (2 po) de profondeur. Ne vous servez pas du coupe-bordure pour creuser des tranchées.

  1. À l'aide du guide de bord, guidez le taille-bordure comme illustré dans la Fig. M.
  2. Placez le guide de bord sur le bord du trottoir ou de la surface dure de sorte que le fil de coupe soit par dessus le gazon ou l'aire à être traitée.

REMARQUE : Vous remarquerez une usure du fil de coupe plus rapide que la normale si le guide de bord est placé trop loin de la bordure avec le fil de coupe placé sur le trottoir ou la surface abrasive.

  1. Pour couper de plus près, inclinez légèrement le taille-bordure.
  2. Retournez à la position de coupe en desserrant le collier verrouillé et en tournant le boîtier le plus bas à 180°. L'outil se verrouillera en position de coupe.
  3. Sortez le guide de bord 11 sur le boîtier du moteur 8 jusqu'à ce qu'il clique en place.

Fig. M
Craftsman CMEST913 - Coupe-bordure (Fig. A, M) - 1

Fil de coupe et son alimentation (Fig. M)

Votre coupe-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de nylon s'usera et se divisera en plusieurs brins. Pour alimenter et couper une nouvelle longueur de fil, actionnez le bouton Feed. Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'usera plus rapidement et une alimentation plus fréquente de nouveau fil sera requise. Ne pas frapper la tête du coupe-bordure sur le sol pour tenter de faire sortir le fil ou pour toute autre raison.

Conseils pratiques de coupe

  • Couper l'herbe avec l'extrémité du fil de coupe. Ne pas forcer la tête dans les talus d'herbe.
  • Les piquets et clôtures à mailles causent une plus grande usure du fil et même son bris. Les murs de brique ou de pierre, les bordures de trottoirs et passerelles de bois pourraient user le fil plus rapidement.
  • Ne pas laisser la tête de coupe faire contact avec le sol ou toute autre surface.

  • Pour les hautes herbes, commencer par le haut et ne pas couper de longueurs de plus de 304,8 mm (12 po) à la fois.

  • Pour une plus grande efficacité, gardez le coupe-bordure incliné vers la zone traitée.
  • La coupe se fait en oscillant l'unité de gauche à droite. Ceci minimisera la projection de débris sur l'utilisateur.
  • Évitez les arbustes et les arbres. L'écorce, les moulures de bois, les parements d'édifices et les poteaux de clôtures peuvent facilement endommager le fil de coupe.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : afin éduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

  1. Pour prévenir une surchauffe du moteur, gardez les ouvertures de prise d'air dégagées et propres.
  2. Le fil de nylon peut s'assécher au fil du temps. Pour garder le fil en bonne condition, entreposez les bobines de rechange ou le fil en vrac dans un sac de polyéthylène scellé et y déversant une cuillère à table (15 ml) d'eau.
  3. Les surfaces de plastique se nettoient à l'eau et savon doux avec un torchon mouillé.
  4. Le coupe-fil sur le bord de la garde-protectrice peut perdre de son efficacité au fil du temps. Il est recommandé de l'aiguiser périodiquement avec une lime.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les sensés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais damber de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les «duisoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation

pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

Utiliser les bobines de remplacement Craftsman modèle no. CMZST065.

Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine) comme expliqué dans le présent manuel.

  • UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON ROND de 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre car ils surchargeraient et feraient surchauffer le moteur. Le fil adéquat est disponible chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé.
    • D'autres pièces de remplacement (gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de service Craftsman. Pour localiser votre service local, composez : 888-331-4569 ou visitez www.craftsman.com

Replacement de la bobine

(Fig. N, O, P, Q)

  1. Débrancher le coupe-bordure.
  2. Dans la tête du coupe-bordure, enfoncer les languettes 18 et déposer le capuchon de la bobine 19 du corps de la bobine 20 (Fig. N).
  3. Pour les meilleurs résultats, remplacez la bobine par une autre du n° de modèle no. CMZST065.
  4. Sortir la bobine vide de son logement.
  5. S'assurer que le levier 21 (Fig. O) du fond du logement demeure dans sa position originale avant d'insérer la nouvelle bobine.
  6. Dégager toute saleté et herbe du logement et de la bobine.
  7. Libérer l'extrémité du fil de coupe et passer le fil dans l'oeillet 23 Fig. P.
  8. Pousser la nouvelle bobine sur la bosse dans le logement. Tourner la bobine pour l'insérer dans son siège. Le fil devrait sortir d'environ 136 mm (5-3/8 po) du logement.
  9. Aligner les languettes du capuchon de bobine sur les fentes 24 du logement (Fig. Q).
  10. Pousser le capuchon sur le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon sécuritaire.

ATTENTION : si le fil de coupe dépasse de la lame de la garde-protectrice, coupez-le à égalité à la garde pour éviter d'endommager le coupe-bordure.

Fig. N
Craftsman CMEST913 - (Fig. N, O, P, Q) - 1

text_image 19 20 18

Fig. O
Craftsman CMEST913 - (Fig. N, O, P, Q) - 2

text_image 21

Fig. P
Craftsman CMEST913 - (Fig. N, O, P, Q) - 3

Rebobinage de bobine à partir de fil en vrac (Fig. R, S, T)

[utiliser seulement du fil ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre]

Le fil en vrac est aussi disponible chez votre détaillant quincailler ou d'horticulture local. REMARQUE : Les bobines enroulées à la main à partir de fil en vrac sont plus susceptibles de se bloquer plus fréquemment que les bobines pré-enroulées aux ateliers CRAFTSMAN. Pour de meilleurs résultats, les bobines enroulées à l'usine sont recommandées.

FRANÇAIS

Fig. Q
Craftsman CMEST913 - FRANÇAIS - 1

Pour remplir une bobine vide, suivre la procédure suivante :

  1. Débrancher le coupe-bordure.
  2. Déposer la bobine vide du coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacement de la bobine.
  3. Retirer tout fil résiduel de la bobine.
  4. Plier l'extrémité du fil à environ 19 mm (3/4 po) du bout du fil 25. Insérer le fil dans l'une des fentes d'ancrage 26 comme montré à la Fig. Q.

Fig. R
Craftsman CMEST913 - Pour remplir une bobine vide, suivre la procédure suivante : - 1

text_image 25 26
  1. Insérez l'extrémité de la ligne de masse de 19 mm (3/4") 25 dans le trou 26 de la bobine se trouvant près de la fente comme montré à la Fig. S et s'assurer de tirer le fil de façon tendue contre la bobine comme montré à la Fig. T.

Fig. S
Craftsman CMEST913 - Pour remplir une bobine vide, suivre la procédure suivante : - 2

text_image 25 26
  1. Bobiner le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. S'assurer de bobiner le fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne pas croiser le fil diagonalement (Fig. T).
  2. Lorsque l'accumulation des couches de fil atteindra les encastrements, coupez le fil.
  3. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacement de la bobine.

ATTENTION : n'utilisez seulement le fil de coupe spécifié, approprié.

Fig T
Craftsman CMEST913 - Pour remplir une bobine vide, suivre la procédure suivante : - 3

AVERTISSEMENT : pour assurer l'URITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Versatrack™ (Fig. U)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack ^MD ou rail mural Versatrack ^MD endommagé. Un crochet de suspension Versatrack ^MD ou un rail Versatrack ^MD endommagé ne supportera pas le poids de l'outil. ^MD

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack ^10 . Tà l'aide du crochet de suspension Versatrack ^10 .

AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré Versatrack™ est conçu pour installer l'outil sur le rail mural Versatrack®. Ne pas utiliser le crochet de suspension intégré pour installer l'outil sur toute autre surface.

AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré Versatrack ^40 n'est pas un crochet pour courroie.

AVERTISSEMENT : lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural Versatrack ^14 , distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder 75 lb (35 kg) par pied linéaire.

AVERTISSEMENT : avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le crochet de suspension intégré Versatrack ^42 est revenu à sa position originale

IMPORTANT: Les outils et accessoires compatibles Versatrack ^MD se fixent de façon sécuritaire au système Versatrack ^MD Trackwall.

  1. Éteignez l'outilet débranchez-le de l'alimentationet retirez les accessoires.

ATTENTION : tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le Versatrack ^MID Trackwall.

  1. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension intégré 27. Il clique lorsqu'il est verrouillé en place.
  2. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail mural Versatrack ^MAD .

REMARQUE : les accessoires Versatrack ^MD pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.

Craftsman CMEST913 - Versatrack™ (Fig. U) - 1

text_image Fig. U 27

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.

  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts

Hz......hertz

min ...... minutes

— — — ou DC.....courant continu

⑪ fabrication classe I (mis à la terre)

.../min......par minute

BPM......battements par minute

IPM .... impacts par minute

RPM......révolutions par minute

sfpm (plpm)......pieds linéaires par minute

SPM (FPM) ...... fréquence par minute

\~ ou AC......courant alternatif

\~ ou AC/DC...courant alternatif ou continu

⊕......borne de terre

⚠️ ......symbole d'avertissement

△ radiation visible

protection respiratoire

protection oculaire

lire toute la documentation

Motor

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMEST913

Catégorie : Coupe-herbe