Craftsman CMCST910 - Coupe-herbe

CMCST910 - Coupe-herbe Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCST910 Craftsman au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCST910 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, moteur puissant, technologie de batterie lithium-ion.
Largeur de coupe 30 cm
Vitesse de rotation 6000 tr/min
Poids 3,5 kg
Type de batterie Batterie lithium-ion 20V
Temps de charge 1 heure
Autonomie Jusqu'à 30 minutes selon l'utilisation
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des jardins et des bordures.
Maintenance Nettoyer régulièrement la tête de coupe, vérifier l'état de la batterie et des lames.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'appareil vers des personnes ou des animaux.
Informations générales Produit léger et maniable, idéal pour un usage domestique, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCST910 Craftsman

Comment puis-je charger la batterie du coupe-herbe Craftsman CMCST910 ?
Pour charger la batterie, retirez-la du coupe-herbe et insérez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La lumière LED du chargeur indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que la batterie est correctement installée dans l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez les connexions électriques et assurez-vous que le coupe-herbe n'est pas bloqué par des débris.
Quelle est la longueur de coupe du fil de mon coupe-herbe ?
Le coupe-herbe Craftsman CMCST910 utilise un fil de coupe de 1,65 mm de diamètre. Vous pouvez ajuster la longueur de coupe en utilisant le mécanisme d'avance automatique du fil.
Comment remplacer le fil de coupe sur le Craftsman CMCST910 ?
Pour remplacer le fil de coupe, retirez le bobinage en appuyant sur les languettes de déverrouillage. Enroulez le nouveau fil sur la bobine selon les indications, puis réassemblez le tout en veillant à ce que le fil soit correctement en place.
Le coupe-herbe fait du bruit, est-ce normal ?
Oui, le bruit est normal lors du fonctionnement d'un coupe-herbe, car le moteur et la tête de coupe tournent à grande vitesse. Toutefois, si le bruit est anormalement fort ou accompagné de vibrations excessives, il peut y avoir un problème technique.
Puis-je utiliser le coupe-herbe par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le coupe-herbe par temps humide ou sous la pluie, car cela peut endommager l'appareil et poser des risques de sécurité.
Comment entretenir mon coupe-herbe Craftsman CMCST910 ?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez régulièrement la tête de coupe et retirez les débris accumulés. Vérifiez également l'état de la batterie et remplacez le fil de coupe lorsqu'il est usé.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Craftsman CMCST910 ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange pour le Craftsman CMCST910 dans des magasins de bricolage, sur le site officiel de Craftsman ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur CMCST910 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCST910 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCST910 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCST910 Craftsman

1 Gachette 2 Bouton de verrouillage 3 Bouton de réglage de la vitesse 4 Poignée auxiliaire 5 Boîtier du moteur 6 Tige du taille-bordure supérieure 7 Tige du taille-bordure inférieure 8 Support de la tige 9 Protecteur 10 Boîtier de la bobine 11 Boîtier de la pile 12 Bloc-piles 13 Bouton de libération du bloc-piles 14 Poignée principale 15 Bouton convertir en bordure 16 Bouton alimentation du fil 17 Guide de bord du fil 18 Tête du taille-bordure

Avertissement: tirez tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Craftsman CMCST910 - Avertissement: tirez tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. - 1

Utilisation prévue

Caillebotis est conçu pour des applications de coupe et entretien de bordures domestiques.

NE Pas utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

Attention: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Avertissement: lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies

avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présents peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues. f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débranche la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entretien de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettez à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifiez si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Gardez vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux.

Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resulting en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure. f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129°C (265^) pourrait causer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'util à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Avertissements importants concernant la sécurité

L'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.

AERITISSEMENT: ne pas-retirer la protection. La protection doit etre fixeependant l'utilisation. Utiliser ce taille-bordure sans la protection porte atteinte à la garantie du produit.

Attention:

ATTENTION. Pour remplacer le fil, utilisez seulement du fil nylon torsadé mono-brin de 2 mm (0,080 po) de diamètre. D'autres diamètres ou formes pourraient réduire la performance ou endommager le taille-bordure.

PORTEZ toujours une protection pour les YEUX

  • Portez des lunettes de sécurité ou de protection en tout temps lorsque le bloc-piles est installé. Ces articles sont disponibles dans le commerce.

PROTECTION - ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé la protection. - PORTEZ DES VÉTEMENTS APPROPRIÉS - ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces mobiles. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommendés lorsque vous travailliez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir. - FIL EN NYLON - gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en tout temps. - LE FIL EN ROTATION A UNE FONCTION DE COUPE - faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables. - NE PAS UTILISER des matériaux non commandés, comme un fil de métal, une corde et d'autres matériauxsemblables. TENEZ TOUS LES PASSANTS À L'ÉCART - à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. - TENEZ LES ENFANTS, LES PASSANTS ET LES ANIMaux À L'ÉCART de la zone de travail à un minimum de 10 metres (30 pieds) lorsque vous démarrez ou utilisez l'outil. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par rebond (ricochet), travailliez à distance de tout objet solide à proximé comme un mur, des marches, uneGsse pierre, un arbre, etc. Faites très attention lorsque vous travailliez pres d'objets solides et au besoin, faites une coupe à la main. - ÉVITEZ UN DEMARRAGE ACCIDENTEL - Ne portez pas le coupe-bordure branché avec un doigt sur la gachette. - UTILISEZ LE BON OUTIL - n'utilisez pas cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est consu. - NE VOUS ETIREZ PAS - maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps. - NE PAS FORCER L'OUTIL - le travail sera moins fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été consu DOMMAGES A L'OUTIL - si vous frappez ou si vous étés emméle avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, débranchez-le, vérifie les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé. - DEBRANCHES LE TAILLE-BORDURE - Retirez le bloc-piles lorsque vous ne l'utilise pas, lorsque vous remplacez le fil ou avant de le nettoyer. - ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - n'utilise pas d'outils ELECTriques dans des endroits humides ou mouillés. Suivez toutes les instructions dans le manuel d'instructions pour une'utilisation appropriée de votre outil. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie. - NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmophère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produit des étincelles et ces étincelles pouraient enflammer les vapeurs. - ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À L'INTÉRIEUR Retirez le bloc-piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être entreprises à l'intérieur dans une endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants.

  • DEMEUREZ VIGILANT - n'utilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN - suivez les instructions dans la section Entretien. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
  • VÉRIFIÉZ LES PIEÇES ENDOMMAGEES - avant toute utilisation ultérieure de l'outil, une protection ou une autre piece qui est endommagée doit être soigneusement vérifiée afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiéz l'alignement des pieces qui se déplacent, les fixations des pieces qui se déplacent, le bris des pieces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protection ou une autre piece qui est endommagée doit être convenablement réparée ou remplacee par un centre de services autorisé sauf indication contraire dans ce manuel.
  • NE PAS immerger l'util dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur.
  • NE PAS entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • Maintenez les protections en place en bon état de fonctionnement.
  • Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe. INSPECTEZ LA ZONE avant d'utiliser l'outil. Retirez tous les débris et les objets durs comme des roches, du verre, les fils, etc. qui peuvent ricocher, être projetés ou d'une façon ou d'une autre causer une blessure ou des dommages durant l'utilisation.

AVERTISSEMENT: Si la gachette ne met pas l'outil en marche ou si elle ne l'éteint pas, ne pas se servir de l'outil. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec la gachette est dangereux et doit être réparé.

Avertissements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: afti

réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travailliez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc.

PROTECTION: ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé la protection. - PORTEZ DES VÉTÊMENTS APPROPRIÉS - ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.

  • GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS HORS DE PORTEZ DU FIL EN ROTATION EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables. TENEZ TOUS LES PASSANTS À L'ÉCART à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 30 m (100 pieds). LORSQU'IL EST UTILISÉ POUR TAILLER LES BORDURES, des pierres, des pièces de métal et d'autres objets peuvent être projetés à une vitesse élevée par le fil. L'appareil et sa protection sont conçus pour réduire le danger. Afin de réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc. FAITES TRÉS ATTENTION lorsque vous travaillez après d'objets solides et au besoin, taillez à la main. DOMMAGES À L'OUTIL : en cas de choc ou d'enchevêtrement avec un corps étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifiez les dommages et faites-les réparer avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisée.
  • NE PAS UTILISER les appareils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • DEMEUREZ VIGILANT: ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer du liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • NE PAS entreposer l'appareil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
  • NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés.
  • ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À L'INTÉRIEUR
  • lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVENTISSEMENT: portez

TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité.

Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. Portez TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

Avertissement: certaines

poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:

des composants de fertilisants, des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides, - l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Avertissement: l'utilisation de

cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant

l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

Lorsque vous ne l'utilisez pas, placez l'outil sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains

Outils avec de gros blocs-piles tiennent bout, mais ils peuvent facilement être renversés.

  • Les événements courants souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

L'étiquette appliquée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V..... volts

Hz..... hertz

min......... minutes

or DC courant continu

fabrication classe I

mis à la terre

... min... par minute

BPM....... battements par

minute

IPM............ impacts par minute

RPM... révolutions par

minute

sfpm...... pieds linéaires par

minute (plpm)

SPM (FPM)…fréquence par minute

A..

W..... watts

Wh.... watt-heures

Ah... ampères-heures

ou AC.... courant alternatif

or AC/DC.... courant alternatif ou continu

fabrication classe II

(double isolation)

n° vitesse à vide

n. vitesse nominale

  • borne de terre

A. symbol

d'avertissement

Évitez de fixer la

lumière

protection

respiratoire

. protection oculaire

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser, causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
  • Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide. NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40°C (104°F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal pendant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésif en position Marche.

  • Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'utiliser aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129°C (265°F) pourrait causer une explosion.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante pendant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
  • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raisons que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommandations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (fig. b)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

AVENTISSEMENT: danger

d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit. REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mis dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.

Le sceau SRPRC

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services CRAFTSMAN autorisé ou chez votre détaillant local pour

Craftsman CMCST910 - Le sceau SRPRC - 1

les recycler. Dans certaines régions, il est légal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-pile usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC MD.

SRPRC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Avertissement: lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur. Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques. Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie, un choc électrique ou une electrocution. Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur, ce qui cause une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon la longueur totale de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la pallonge en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 18161614
61018161412
101216161412
12161412Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas

essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.

  • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (fig. c, d)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(nt) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.

AVENTISSEMENT: chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargerera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).

REMARQUE: Consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.

REMARQUE: Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le salaire pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délambda en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  2. Si le bloc-piles ne charge pas, de ajustement :

a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.

  1. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE: Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE: Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersatrackMC

AVERTISSEMENT: ne pas charger

Les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.

Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrackRC de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez

consultez la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackMC pour de plus amples renseignements.

REMARQUE: Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrackMC de CRAFTSMAN.

Assemblage et ajustements

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de déplacer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez une ligne ou avant de nettoyer. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Fixer le protecteur (fig. e, f)

AVENTISSEMENT: ne mais retire le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'OUTIL SANS QUE LE PROTECEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. Le protecteur doit toujours être bien fxe à l'outil pour proteger les utilisateurs.

  1. Retirez la vis du protecteur 19.
  2. Glissez le protecteur 9 entièrement sur la tête du taille-bordure 18. Assurez-vous que les languettes 20 sur le protecteur s'enclenchant dans les nervures de la tête du taille-bordure.
  3. Continuez à glisser le protecteur jusqu'à ce qu'il « clique » en place. La languette de verrouillage doit cliquer dans la fente du boîtier.
  4. À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis du protecteur et vissez solidement.
  5. Une fois le pare-main installé, retirer l'enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.

Fixation de la poignée auxiliaire (fig. g)

  1. Placez la poignée auxiliaire 4 sur le haut du manche supérieur du coupe-bordure 6 comme illustré à la Fig. G.
  2. Faites glisser le support 21 de la poignée auxiliaire sur le bas de la poignée.
  3. Vissez les boulons de la poignée 22 à travers celle-ci et dans le support, par le haut.
  4. Serrez les boulons de la poignée. Vérifiez que la poignée est fixée de façon sécuritaire en fermant sa fixation 23.
  5. Pour ajuster la position de la poignée auxiliaire, ouvrez la fixation de la poignée et faites glisser cette dernière de haut en bas sur le manche jusqu'à ce qu'elle se trouve à l'emplacement voulu. Fermez la fixation pour verrouiller la poignée en place.

Libération du fil de coupe (fig. a)

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine 10.

  • Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier de la bobine.

Fonctionnement

réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou d'installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (fig. h)

REMARQUE: Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 12 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.

Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 13 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.

Position correcte des mains (fig. 1)

tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

Une position des mains ajustée nécessite une main sur la poignée principale 14 et une main sur la poignée auxiliaire 4.

Allumer et éteindre l'appareil (fig. a)

tenter de verrouiller le levier de déclenchement en position de marche.

  1. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton déverrouillage2, puis appuyez sur la gachette 1. Le bouton de verrouillage pourra être relâché car la chaîne est en mouvement.
  2. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gachette.

Utilisation du taille-bordure (fig. j, k)

Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et balancez-le lentement d'un côté à l'autre comme le montre la Figure J.

Maintenir un angle de coupe entre et. Ne pas excéder. Couper avec le bout du fil.

Maintenez une distance minimale de 610 mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la Figure K.

Passer en mode bordure (fig. a)

ATTENTION: le guide de bord du fil doit seulement être utilisé en mode bordure.

Avertissement: retirez

le bloc-piles et la source d'alimentation avant tout réglage.

Le taille-bordure peut être utilisé en mode coupe ou en mode bordure pour couper l'herbe surplombant le long des bords de pelouse et des plates-bandes.

Pour convertir le taille-bordure en mode bordure :

  1. Appuyez sur le bouton Passer en mode cordure 15 et tournez le carter du moteur 5 de dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
  2. Pour revenir en position de coupe, appuyez sur le bouton Passer en mode bordure 15 et tournez le carter du moteur 5 de dans le sens des aiguilles d'une montre pour revenir à sa position.

REMARQUE: Vous constaterez une usure plus rapide que la normale du fil de coupe si le fil du taille-bordure est placé directement sur le trottoir ou une surface abrasive.

Fonctionnement du mode bordure (fig. a)

AVENTISSEMENT: lorsque utilisé comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d'autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont concus pour réduire le danger.

Cependant, S'ASSURER que d'autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance. Les résultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50 mm (2 po) de profondeur.

  • Ne pas utiliser l'outil pour créer des cordures ou des tranchées. Avec le guide de bordure 17, guider l'outil.
  • La position du guide de cordure sur le bord du trottoir ou la surface abrasive de la ligne de coupe est sur la zone de l'herbe ou de la saleté à être bords.
  • Pour couper de plus après, incliner légèrement l'outil.

Interrupteur de réglage de vitesse (fig. a)

Ce taille-bordure vous donne le choix d'opérer à une vitesse plus efficace pour prolonger la durée d'opération pour des travaux plus importants, ou d'accélérer la vitesse de coupe pour une coupe de haute performance.

Pour accélérer le taille-bordure, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse 3 vers la poignée auxiliaire 4 en position « HI ». Ce mode est excellent pour couper dans une croissance plus dense et pour des applications ayant besoin d'un tr/min plus élevé.

Pour prolonger la durée d'exécution, tirez sur le bouton de réglage de la vitesse vers le boîtier de la pile 11 en position « LO ». Ce mode est le meilleur pour les projets plus gros qui nécessite plus de temps pour se terminer.

REMARQUE: En mode « HI », la durée d'opération sera diminuée par rapport à quand le taille-bordure est en mode « LO »

Bouton alimentation du fil (fig. a)

La fonctionnalité alimentation du fil permet d'augmenter la longueur de fil de coupe disponible pendant la taille.

  • Pour allonger le fil de coupe, appuyez à fond sur le bouton alimentation du fil 16 tout en taillant puis relâchez-le.

REMARQUE: le taille-bordure s'arrête de couper tant qu'on appuiera sur le bouton alimentation du fil et reprendra la coupe dès que le bouton sera relâché.

REMARQUE: pour une longueur de fil maximum, appuyez sur le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que vous entendiez que le fil de coupe rencontre le carter. ne pas continuer à appuyer sur le bouton alimentation du fil une fois la longueur maximum atteinte. Cela provoquera une suralimentation du fil qui s'utilera trop rapidement.

Conseils de coupe utile (fig. i)

  • Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe ; ne pas forcer la tête du fil dans l'herbe non coupée. Utilisez le guide de bord le long des clôtures, des maisons, les plates-bandes pour de pratiques.
  • Fil et palissades corde supplémentaire. Utiliser, voir rupture. Bois, les cordures et les murs de pierre et de brique, peuvent abîmer la corde rapidement.
  • Ne laissez pas le couvercle de bobine 24 à trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
  • Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 330 mm (13 po) de haut.
  • Gardez la tondeuse inclinée vers la zone à couper ; il s'agit de la meilleure zone de coupe.
  • La tondeuse coupe lors du passage de l'unité de la gauche à droite. Vous évitez ainsi les débris à l'opérateur.
  • Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d'arbre, moulures de bois, parement et piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par la chaîne.

Fil de coupe / avance du fil

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon HELICOIDAL ayant un diamètre de 2mm (0,080 po). Lors de l'utilisation, l'extrémité du fil de nylon s'usera et se divisera en plusieurs brins. Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'usera plus rapidement et une avance plus fréquente de nouveau fil sera requise.

Dégager des blocages et un fil de coupe emmêlé (fig. l)

Pile de l'appareil avant tout assemblage, réglages ou changement d'accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.

De temps à autre, en particulier si vous coupez des mauvaises herbes à tige plus dense, le moyeu d'avance du fil peut s'encrasser de sève ou autre matière et la ligne peut se bloquer pour cette raison. Procédez aux étapes ci-dessous pour dégager le blocage.

Attention: afin d'éviter

d'endommager l'outil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, coupez-le afin qu'il atteigne tout juste la lame.

  1. Retirez la pile de l'appareil.
  2. Appuyez sur les languettes de libération 25 sur le capuchon de la bobine 24, et retirez ce capuchon du boîtier de la bobine 10.
  3. Sortez la bobine de fil puis éliminez le fil coupé ou les débris de coupe de la bobine.
  4. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacer l'assemblage de la bobine.

Remplacer l'assemblage de la bobine (fig. l, m)

AVERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN avec cet appareil pourrait être dangereuse.

Avertissement: ne pas

utiliser toute lame, tout accessoire ou toute fixation autre que ceux recommandés CRAFTSMAN sur ceilage-bordure. Cela peut causer une blessure grave ou des dommages matériels.

Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine) comme expliqué dans le présent manuel.

UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON HÉLICOIDAL AYANT UN DIAMÈTRE DE 2 mm (0,080 po). Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre, car ils surchargeraient et feraient surchauffer le moteur. Ce fil est disponible chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé.

  1. Retirez la pile de l'appareil.
  2. Appuyez sur les languettes de libération 25 sur le capuchon de la bobine 24 et retirez le capuchon de la bobine du boîtier de la bobine 10.
  3. Pour les résultats, remplacez la bobine par une autre ayant le numéro de modèle # CMZST080 de CRAFTSMAN.
  4. Si le levier à la base du boîtier se décroche, replacez-le dans la bonne position avant d'insérer une nouvelle bobine dans le boîtier.
  5. Retirez la saleté et l'herbe du capuchon de la bobine et du boîtier de la bobine.
  6. Détachez l'extrémité du fil de coupe et faites entrer le fil dans l'œillet.
  7. Prenez la nouvelle bobine et poussez-la sur le bossage 26 dans le boîtier. Tournez légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
  8. Le fil doit dépasser du boîtier d'environ 136mm (5-3/8 po).
  9. Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la bobine avec les fentes dans le boîtier de la bobine.
  10. Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les languettes de libération et enfoncez la bobine dans le boîtier.
  11. Encoincer le couvercle sur le boîtier de manière à ce qu'il s'enclenche bien en place.

REMARQUE: Assurez-vous que le capuchon est bien placé, soyez à l'écoute pour entendre les deux clics audibles pour vous assurer que les languettes de libération sont bien placées. Mettez sous tension l'appareil. En quelques secondes ou moins vous entendrez le fil de nylon à couper automatiquement à la bonne longueur.

REMARQUE: D'autres pièces de remplacement

(gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de services autorisés. Pour localiser votre service local, composez : 1-888-331-4569 ou visitez

www.craftsman.com

Utiliser uniquement un fil rond de 2 mm (0,080 po) de diamètre

Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux.

REMARQUE: Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s'enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine CRAFTSMAN. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d'utiliser des bobines embobinées à l'usine.

  1. Retirez la pile de l'appareil.
  2. Retirez la bobine vide de l'appareil comme décrit dans Remplacer l'assemblage de la bobine.
  3. Retirez tout fil résiduel de la bobine.
  4. Faites un pli à l'extrémité du fil de coupe à environ 19 mm (3/4 po). Insérez le fil dans l'une des fentes d'ancrage.
  5. Insérez l'extrémité du fil en vrac de 19 mm (3/4 po) dans le trou 29 dans la bobine adjacente à la fente. Assurez-vous que le fil est bien serrer contre la bobine.
  6. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. Assurez-vous de bobiner le fil de façon ordonnée, une couche après l'autre. Ne pas entreprendre.
  7. Lorsque le fil de coupe enroulé atteint les encoches 30, coupez le fil.
  8. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacer l'assemblage de la bobine.

Entretien

AVENTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires, lorsqu'vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.

Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'un entretien adéquat et d'un nettoyage régulier.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors des évêts au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n’immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVENTISSEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

Remplacer le protecteur (fig. e, f)

AVENTISSEMENT: ne jamais faire fonctionner l'outil sans que le protecteur soit fermement fixe en place. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

Retirer le protecteur actuel

  1. Retirez la vis du protecteur 19 illustrée à la Fig. E.
  2. Sortez le protecteur 9.

Assembler le nouveau protecteur

  1. Glissez le protecteur en place comme illustré à la Fig. F.
  2. Remettez et serrez solidement la vis du protecteur 19.

VersatrackMC (fig. o)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne pas utiliser un crochet de suspension VersatrackMC ou le rail mural VersatrackMC endommagé. Un crochet de suspension VersatrackMC ou un rail mural VersatrackMC endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au crochet de suspension. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrac à l'aide du crochet de suspension.

AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids nominal maximum de 9kg (20 lb) pour le crochet VersatracMC sélectionné.

AVENTISSEMENT: lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural VersatracMC, distancez adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.

IMPORTANT: Les accessoires Versatrack MC permettent d'installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural Versatrack MC.

  1. Éteignez l'outil, retirez le bloc-piles et les accessoires.

ATTENTION: tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le rail mural VersatrackMC

  1. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension intégré 31. Il clique lorsqu'il est verrouillé en place.
  2. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail mural VersatracMC.

REMARQUE: Les accessoires Versatrac MC pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter Craftsman, appelez au 1-888-331-4569.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte aucune pièce réparable.

AVENTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produit:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : cette carte vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit. CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Enregistrement en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer a vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

Garantie de remboursement de 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

Reemplacement gratuit des etiquettes

D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.

AERTISSEMENT: utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCST910

Catégorie : Coupe-herbe