CMCST930 - Coupe-herbe Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCST930 Craftsman au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Puissance | Non spécifiée |
| Type de moteur | Électrique sans fil |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Autonomie | Non spécifiée |
| Temps de charge | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage domestique, léger et maniable |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCST930 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCST930 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCST930 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCST930 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCST930 Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 15
1 Gâchette
2 Bouton de déverrouillage
3 Bouton de réglage de la vitesse
4 Bouton Alimentation du fil
5 Poignée principale
6 Poignée auxiliaire
7 Boîtier du moteur
8 Tige supérieure
9 Tige inférieure
10 Boîtier de la bobine
11 Protection
12 Bloc-piles
13 Bouton de libération du bloc-piles
Componentes
Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101
AVERTISSEMENT : lisez tous
les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT : Ce produit n'est pas une déligneuse et n'est pas conçu pour être utilisé à des fins de déplignage.
Le CMCST930 coupe-bordure est conçu pour les applications de coupe grand public.
nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : Symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.
PANGER : indique une situation de risque imminent qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : indique une situation de risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.
(à ré sans mention) Indique un message lié à la sécurité.
REMARQUE : indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes
les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
Avertissements importants concernant la sécurité
AVERTISSEMENT : Lors de
l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.
AVERTISSEMENT : Ne pas
retirer la protection. La protection doit être fixée pendant l'utilisation. Utiliser ce coupe-bordure sans la protection porte atteinte à la garantie du produit.
ATTENTION : Pour remplacer le fil, utilisez uniquement du fil nylon mono-filament torsadé de 0,080" (2 mm). D'autres diamètres ou formes pourraient réduire la performance ou endommager le coupe-bordure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES YEUX
- Portez des lunettes de protection en tout temps lorsque le bloc-pile est installé. Ces articles sont disponibles à l'achat.
- PROTECTION - ne pas utiliser cet appareil sans avoir fixé la protection.
- PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS - ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- FIL EN NYLON - gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en tout temps.
- LE FIL EN ROTATION A UNE FONCTION DE COUPE - faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
- NE PAS UTILISER des matériaux non recommandés, comme un fil de métal, une corde et d'autres matériaux semblables.
- TENEZ TOUS LES PASSANTS À L'ÉCART - à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants.
- TENEZ LES ENFANTS, LES PASSANTS ET LES ANIMAUX À L'ÉCART de la zone de travail à un minimum de 30 pieds (10 mètres) lorsque vous démarrez ou utilisez l'outil.
- AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc. Faites très attention lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, faites une coupe à la main.
- ÉVITEZ LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL – Ne portez pas le coupe-bordure lorsque le bloc-pile est installé avec un doigt sur la gâchette.
- UTILISEZ LE BON OUTIL - n'utilisez pas cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
- NE VOUS ÉTIREZ PAS - maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- NE PAS FORCER L'appareil - le travail sera mieux fait et avec moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- DOMMAGES À L'APPAREIL - S'il est heurté ou emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, retirez le bloc-pile, vérifiez les dommages et faites-les réparer avant toute utilisation ultérieure. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé.
- DÉBRANCHEZ LE COUPE-BORDURE - Retirez le bloc-piles lorsque vous ne l'utilisez pas, lorsque vous remplacez le fil ou avant de le nettoyer.
- ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - n'utilisez pas d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Suivez toutes les instructions dans le manuel d'instructions pour une utilisation appropriée de votre appareil. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie.
- NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
- ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À L'INTÉRIEUR - Retirez le bloc-piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être entreposé à l'intérieur dans une endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants.
FRAnÇAis
- DEMEUREZ VIGILANT - n'utilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN - suivez les instructions dans la section Entretien. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
- VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES - Avant toute utilisation ultérieure de l'outil, une protection ou une autre pièce qui est endommagée doit être soigneusement vérifiée afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Une protection ou une autre pièce qui est endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé sauf indication contraire dans ce manuel.
- NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur.
- NE PAS entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
- NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
- Maintenez les protections en place en bon état de fonctionnement.
- Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.
- INSPECTEZ LA ZONE avant d'utiliser l'outil. Retirez tous des débris et les objets durs comme des roches, du verre, les fils, etc. qui peuvent ricocher, être projetés ou d'une façon ou d'une autre causer une blessure ou des dommages durant l'utilisation.
AVERTISSEMENT : Si la gâchette ne met pas l'outil en marche ou si elle ne l'éteint pas, ne pas se servir de l'outil. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit être réparé.
Avertissements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc.
- PROTECTION - ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé la protection.
- PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS - ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS HORS DE PORTEZ DU FIL EN ROTATION EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites
attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
- TENEZ TOUS LES PASSANTS À L'ÉCART à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pieds (30 m).
- FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, taillez à la main.
- DOMMAGES À L'OUTIL : en cas de choc ou d'enchevêtrement avec un corps étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifiez les dommages et faites-les réparer avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisés.
- DEMEUREZ VIGILANT : ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
- NE PAS laisser pénétrer du liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
- NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
- NE PAS entreposer l'appareil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
- NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés.
- ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À L'INTÉRIEUR - lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants.
Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Portez
TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
• des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé, comme un masque cache-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage mécanique, du sciage, de l'aiguisage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau.
Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT :
• L'utilisation de
cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
AVERTISSEMENT :
Portez
toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant
l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.
ATTENTION
Lorsque vous ne l'utilisez
pas, placez l'outil sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :
V....volts
Hz hertz
min ...... minutes
— — — ou CC courant continu
Fabricationde classe I (relié à la terre)
.../min......par minute
BPM......battements par minute
IPM .... impacts par minute
OPM....oscillationspar minute
TR/MIN...... tours par minute
sfpm ...... pieds surface par minute
SPM .... Coups par minute
A.....ampères
W.....watts
Wh.....watts/heure
Ah.....ampères/heure
\~ ou CA......courant alternatif
≈ ou CA/CC... courantalternatif ou continu
Fabricationde classe II (double isolation)
n_0 ......vitesse à vide
n......vitesse nominale PSI...... livres par pouce carré
⊕......borne de terre
⚠......symbole d'alerte de sécurité
Rayonnementvisible ne regardez pas la lumière
portezune protection respiratoire
portezune protection oculaire
O....portezdes protections auditives
Lisez toute la documentation
Ne pas exposer à la pluie
PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
- Chargez les blocs-piles seulement dans.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
• NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles. - Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
FRAnÇAis
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommandations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit. REMARQUE : Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau RBRC ^MC
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage.
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC ^WC . RBRC ^wc est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure
corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 | (45,7) | ||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 | 14 | |||
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 16 14 | 12 | ||
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommandé | |
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage
peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (Fig. B—D)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
AVERTISSEMENT : chargez
seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).
REMARQUE : Consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une
FRAnÇAis
surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local. - Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT :
choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 1 po (25,4 mm) de longueur avec tête de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.
REMARQUE : Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.
REMARQUE : Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.
VersaTrack™
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger
les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.
LES CHARGEURS CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack™ de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack™ pour de plus amples renseignements.
REMARQUE : Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, when replacing line, or prior to cleaning. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Assembler le manche (Fig. A, E)
- Pour installer le manche inférieur 9 dans le manche supérieur 8, alignez le cliquet d'arrêt 14 avec le logement du cliquet 15 comme illustré à la Fig. E.
- Poussez les deux manches ensemble afin que le cliquet d'arrêt 14 s'engage dans le logement du cliquet 15.
- Vérifiez que les deux manches sont connectés de façon sécuritaire en tirant dessus et assurez-vous que le cliquet d'arrêt reste engagé dans son logement.
AVERTISSEMENT : Vérifiez
toujours que le cliquet d'arrêt est totalement sécuritaire en position. Si le cliquet d'arrêt n'est pas totalement sécuritaire, les ensembles peuvent se détacher et créer une situation dangereuse. Vérifiez régulièrement les connexions afin de vous assurer que le cliquet d'arrêt est complètement fixé en place.
Installer la protection (Fig. F, G)
AVERTISSEMENT : Ne jamais
retirer la protection. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS
FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS QUE LA PROTECTION SOIT FERMEMENT FIXÉE EN PLACE.
La protection doit toujours être bien fixée à l'outil pour protéger les utilisateurs.
- Retirez la vis de la protection 19.
- Glissez la protection 11 entièrement sur le carter du moteur 7. Assurez-vous que les languettes 20 sur la protection s'enclenchent dans les nervures 16 de la tête du coupe-bordure.
- Continuez à glisser la protection jusqu'à ce qu'elle « clique » en place. La languette de verrouillage 18 doit s'enclencher dans la fente du carter 17 .
- À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis de la protection 19 et vissez solidement.
- Une fois la protection installée, retirez le capot du fil de coupe, situé à l'extrémité de la protection.
Réglage de la largeur de coupe (Fig. G)
Cette protection permet deux tailles de largeur de coupe, 13 pouces ou 11 pouces.
- Pour régler la position du fil de coupe 32, retirez les vis 33 qui fixent le fil de coupe 32 en place.
- Positionnez le fil de coupe 32 sur la deuxième position de la protection et sécurisez-le avec les vis 33.
REMARQUE : Déplacer le fil de coupe 32 plus près du boîtier de la bobine diminue la taille de la largeur de coupe.
Fixer la poignée auxiliaire (Fig. H)
- Retirez le bouton de la poignée 18 et le boulon 19 de la poignée auxiliaire 6.
- Poussez la poignée auxiliaire 6 sur le haut du manche supérieur du coupe-bordure 8 comme illustré à la Fig. H.
- Vissez le boulon de la poignée 19 dans le trou de montage sur la poignée auxiliaire 6.
- Vissez le bouton de la poignée 18 sur le boulon de la poignée 19 et serrez fermement. Assurez-vous que la poignée est en position sécuritaire avant utilisation.
- Pour ajuster la position de la poignée auxiliaire, desserrez le bouton de la poignée 18 et faites glisser cette dernière 6 de haut en bas sur le manche jusqu'à ce qu'elle se trouve à l'emplacement voulu. Serrez le bouton de la poignée 18 pour fixer la poignée auxiliaire 6 en position.
Libération du fil de coupe (Fig. A)
Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine 10.
- Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier de la bobine.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G)
AVERTISSEMENT : s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.
REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
- Pour installer le bloc-piles 12 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
- Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 13 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.
Position correcte des mains (Fig. K)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale 5 et une main sur la poignée auxiliaire 6.
Mettre en marche et éteindre le coupe-bordure (Fig. A)
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de verrouiller la gâchette lorsque l'outil est en marche.
- Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton de déverrouillage 2 puis sur la gâchette 1. Une fois l'outil en fonction, vous pouvez relâcher le bouton de déverrouillage.
- Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette.
Bouton de réglage de la vitesse (Fig. J)
Ce coupe-bordure vous donne le choix de l'utiliser à une vitesse plus efficace afin de prolonger la durée d'exécution pour de plus gros travaux ou d'accélérer la vitesse du coupe-bordure pour une coupe à performance élevée.
Pour accélérer le coupe-bordure, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse 3 vers la poignée auxiliaire 6 en position « HI ». Ce mode est le meilleur pour couper dans une croissance plus dense et pour des applications ayant besoin d'un régime moteur plus élevé.
Pour prolonger la durée de service, tirez sur le bouton de réglage de la vitesse vers le boîtier du bloc-pile 21 en
FRAnÇAis
position « LO ». Ce mode est le meilleur pour les projets plus gros qui nécessite plus de temps pour se terminer.
REMARQUE : En mode « HI », la durée d'exécution diminuera comparée à lorsque le coupe-bordure est en mode « LO ».
Bouton d'alimentation du fil (Fig. J)
La fonction d'alimentation du fil permet de faire sortir la longueur du fil de coupe disponible tout en taillant.
- Pour faire sortir le fil de coupe, enfoncez complètement le bouton d'alimentation du fil 4 en taillant, puis relâchez-le.
REMARQUE : Le coupe-bordure cesse de couper lorsque le bouton d'alimentation du fil est enfoncé et reprend la coupe lorsqu'il est relâché.
REMARQUE : Pour une longueur maximale de fil, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce vous entendiez le fil frapper la protection. Ne pas maintenir le bouton d'alimentation du fil enfoncé une fois la longueur maximale atteinte. Cela causerait une suralimentation et une vidange rapide de la bobine.
Coupe de taille (Fig. K—M)
AVERTISSEMENT : Gardez le fil en rotation à peu près parallèle au sol (incliné au maximum de 10 degrés). Ce coupe-bordure n'est pas une déligneuse. NE PAS INCLINER le coupe-bordure afin que le fil tourne en angle presque droit avec le sol. Les débris projetés peuvent causer de graves blessures.
ATTENTION : Assurez-vous que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pi (30 m). Les débris projetés peuvent causer de graves blessures.
- Le coupe-bordure en marche, inclinez-le et balancez-le comme illustré à la Fig. L.
- Maintenez un angle de coupe de 5° à 10°. Ne dépassez pas 10°. Coupez avec le bout du fil.
- Maintenez une distance minimale de 24" (610 mm) entre la protection et vos pieds comme illustré à la Fig. M.
Conseils de coupe utile (Fig. N)
- Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tête du fil dans l'herbe non coupée. Utilisez le guide de bord le long des clôtures, des maisons, les plates-bandes pour de meilleures pratiques.
- Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement.
- Ne laissez pas le couvercle de bobine 22 à traîner sur le sol ou d'autres surfaces.
- Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 330 mm (13 po) de haut.
-
Gardez tondeuse incliné vers la zone à couper ; Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
-
La tondeuse coupe lors du passage de l'unité de la gauche à droite. Vous éviterez jetant les débris à l'opérateur.
- Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d'arbre, moulures de bois, parement et piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par la chaîne.
Fil de coupe / Avance du fil
Votre coupe-bordure utilise un fil de nylon HÉLICOÏDAL ayant un diamètre de 0,080 po (2 mm). Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de nylon s'usera et se divisera en plusieurs brins. Le fil de coupe s'use plus rapidement et demande plus d'avance si la coupe est effectuée le long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou encore lorsque des mauvaises herbes plus résistantes sont coupées.
Dégager des blocages et un fil de coupe emmêlé (Fig. N)
AVERTISSEMENT : retirez la pile de l'appareil avant tout assemblage, réglages ou changement d'accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
De temps à autre, en particulier si vous coupez des mauvaises herbes à tige plus dense, le moyeu d'avance du fil peut s'encrasser de sève ou autre matière et la ligne peut se bloquer pour cette raison. Procédez aux étapes ci-dessous pour dégager le blocage.
ATTENTION : afin d'éviter d'endommager l'outil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, coupez-le afin qu'il atteigne tout juste la lame.
- Retirez la pile de l'appareil.
- Appuyez sur les languettes de libération 23 sur le capuchon de la bobine 22, et retirez ce capuchon du boîtier de la bobine 10.
- Sortez la bobine de fil puis éliminez le fil coupé ou les débris de coupe de la bobine.
- Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacer l'assemblage de la bobine.
Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. N, 0)
AVERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN avec cet appareil pourrait être dangereuse.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser toute lame, tout accessoire ou toute fixation autre que ceux recommandés CRAFTSMAN sur ce taille-bordure. Cela peut causer une blessure grave ou des dommages matériels.
Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine) comme expliqué dans le présent manuel.
UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON HÉLICOÏDAL AYANT UN DIAMÈTRE DE 2 mm (0,080 po). Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre, car ils surchargeraient et feraient surchauffer le moteur. Ce fil est disponible chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé.
- Retirez la pile de l'appareil.
- Appuyez sur les languettes de libération 25 sur le capuchon de la bobine 22 et retirez le capuchon de la bobine du boîtier de la bobine 3.
- Pour les meilleurs résultats, remplacez la bobine par une autre ayant le numéro de modèle # CMZST080 de CRAFTSMAN.
- Si le levier à la base du boîtier se décroche, replacez-le dans la bonne position avant d'insérer une nouvelle bobine dans le boîtier.
- Retirez la saleté et l'herbe du capuchon de la bobine et du boîtier de la bobine.
- Détachez l'extrémité du fil de coupe et faites entrer le fil dans l'œillet.
- Prenez la nouvelle bobine et poussez-la sur le bossage 26 dans le boîtier. Tournez légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
- Le fil doit dépasser du boîtier d'environ 136 mm (5-3/8 po).
- Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la bobine avec les fentes dans le boîtier de la bobine.
- Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les languettes de libération et enfoncez dans la bobine dans le boîtier.
- Enfoncer le couvercle sur le boîtier de manière à ce qu'il s'enclenche bien en place.
REMARQUE : Assurez-vous que le capuchon est bien placé, soyez à l'écoute pour entendre les deux clics audibles pour vous assurez que languettes de libération sont bien placées. Mettez sous tension l'appareil. En quelques secondes ou moins vous entendrez le fil de nylon à couper automatiquement à la bonne longueur.
REMARQUE : D'autres pièces de remplacement (gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de services autorisés. Pour localiser votre service local, composez : 1-888-331-4569 ou visitez
www.craftsman.com
Rembobinage de la bobine avec du fil en vrac (Fig. P, Q)
Utiliser uniquement un fil rond de 2 mm (0,080 po) de diamètre
Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux. REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s'enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine CRAFTSMAN. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d'utiliser des bobines embobinées à l'usine.
- Retirez la pile de l'appareil.
- Retirez la bobine vide de l'appareil comme décrit dans Remplacer l'assemblage de la bobine.
- Retirez tout fil résiduel de la bobine.
- Faites un pli à l'extrémité du fil de coupe à environ 19 mm (3/4 po) 25. Insérez le fil dans l'une des fentes d'ancrage 28.
- Insérez l'extrémité du fil en vrac de 19 mm (3/4 po) dans le trou 27 dans la bobine adjacente à la fente. Assurez-vous que le fil est bien serré contre la bobine.
- Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. S'assurer de bobiner le fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne pas entrecroiser.
- Lorsque le fil de coupe enroulé atteint les encoches 29, coupez le fil.
- Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacer l'assemblage de la bobine.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les accessoires
autres que CRAFTSMAN n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer
FRANÇAIS
dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN appelez au 1-888-331-4569.
Remplacer le protecteur (Fig. F, G)
AVERTISSEMENT : ne jamais faire fonctionner l'outil sans que le protecteur soit fermement fixé en place. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Retirer le protecteur actuel
- Retirez la vis du protecteur 19 illustrée à la Fig. F, G.
- Sortez le protecteur 11.
Assembler le nouveau protecteur
- Glissez le protecteur en place comme illustré à la Fig. F.
- Remettez et serrez solidement la vis du protecteur 19.
Versatrack™ (Fig. R)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un crochet Versatrack™ de suspension ou VersaTrack™ Trackwall endommagé. Un crochet Versatrack™ de suspension ou VersaTrack™ Trackwall endommagé ne peut supporter le poids de l'outil.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus de la tête ni suspendre d'autres objets au crochet de suspension. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack™ à l'aide du de suspension.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids nominal maximum de 20 lb (9 kg) pour le crochet Versatrack™ sélectionné.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural Versatrack™, distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder 75 lb (35 kg) par pied linéaire.
IMPORTANT : Les accessoires Versatrack™ permettent d'installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural Versatrack™.
- Éteignez l'outil, retirez le bloc-pile et les accessoires.
ATTENTION : Tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le rail mural Versatrack™.
- Installez le crochet de suspension intégré 30 sur le Versatrack™ Trackwall.
REMARQUE : Les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat (deux ans pour les blocs-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, consultez le sitewww.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
En plus de la garantie, CRAFTSMAN les outils sont couverts par notre :
ENTRETIEN GRATUIT DURANT 2 ANS SUR LES BLOCS-PILES CRAFTSMAN
REMARQUE : La garantie du bloc-piles est annulée si le bloc-piles est altéré de quelque façon que ce soit.
CRAFTSMANn'est pas responsable de toute blessure causée par une altération et peut intenter des poursuites pour fraude de garantie dans les limites des lois en vigueur.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la performance de votre outil électrique ou de votre cloueuse CRAFTSMAN, vous pouvez le retourner dans un délai de 90 jours de la date d'achat avec une preuve d'achat pour un remboursement complet, sans aucune raison à fournir.
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
GRATUIT : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-888-331-4569 pour un remplacement gratuit.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
ADVERTENCIA: