SE2.5iF (2009) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SE2.5iF (2009) Sherco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : 2 temps, 249 cm³ |
|---|---|
| Type de transmission | Manuelle, 6 vitesses |
| Poids | Environ 90 kg |
| Hauteur de selle | 910 mm |
| Capacité du réservoir | 7 litres |
| Utilisation recommandée | Enduro, loisir, compétition |
| Entretien | Changement d'huile tous les 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Réparation | Accessibilité des pièces, réseau de concessionnaires |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : casque, gants, bottes |
| Informations générales | Modèle 2009, réputé pour sa maniabilité et sa légèreté |
FOIRE AUX QUESTIONS - SE2.5iF (2009) Sherco
Questions des utilisateurs sur SE2.5iF (2009) Sherco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SE2.5iF (2009) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SE2.5iF (2009) de la marque Sherco.
MODE D'EMPLOI SE2.5iF (2009) Sherco
Désire vous remercier de la confiance que vous lui avec témoingée en achetant un de ses produits
Vous voici propriétaire d'une SHERCO 2,5i / 3,0i. Tous lesCLS praisirs de la conduite yous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière.
Ce manuel explique le fonctionnement, l'inspection, l'entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous doivent prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO.
Prenez soit de dire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant d'utiliser votre machine.
Afin de conserverVote SHERCO dans un parfait etat,pendant de nombreuses années,assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel.
(Le vehicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du vehicule presenté dans ce manuel.)
SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis.
SOMMAIRE
- INTRODUCTION
-
GENERALITES
-
Caracteristiques.. P 4
-
Description du vehicule.. P 6
-
Numeros d'identification de la moto. P 7
-
Enregistrement. P7
-
ORGANES DE COMMANDE ET DE CONTROLLE
-
Commandes aux mains: levier d'embrayage, de frein avant, comodos. P 8
-Commandes aux pieds:selecteur de vitesse,béquille,frein arrière..P10 -
Organes de contrôle: tableau de bord, compteur. P 11
-
VERIFICATIONS, CONTROLES DES NIVEaux ET REMPLISSAGES
-
Fluides: carburant, refroidissement, huile moteur, hydraulique freins et embarage....P 16
- Pneumatiques .P 20
Tension des rayons.. P 21
- Plaquettes de freins avant et arriere. P 21
-
REGLAGES
-
Position de conduite
-
Guidon, levier d'embrayage, tirage de gaz, pedale de frein. P 22
-Tension de chaîne.. P 23 -
Roulements de direction. P 25
-
Suspensions
-
Fourche: compression, détente, purge. P 26
-
Amortisseur: précontraine dessort, compression, détente. P 27
-
CONSIGNES DE SECURITE P 29
-
CONDUITE
-
Demarrage moteur.. P 30
-
Changement des vitesses.. P 30
-
Stationnement. P 30
-
ENTRETIEN
-Fusibles. P 31
- Filtre a air. P 32
- Vidange moteur / contrôle niveau / remplacement fille. P 34
-
Vidange refroidissement. P 36
-Batterie. P 37 -
Remplacement ampoule de phare ou veilleuse (+démontage de plaque phare)...P 38
-
Dépose et pose roue avant. P 39
- Dépose et pose roue arrière. P 40
- Dépose et pose réservoir. P 41
-Nettoyage des cache-poussieres de la fourche.. P 42 -
Lavage et remisage. P 43
-
TABLEAUX
-
Plan de graissage et entretien.. P 44
-
Entretien annuel. P 45
-
Entretien devant être effectué par un atelier Sherco. P 46
- Caractéristiques fourche
-
Couple de serrage. P 47
-
Capacités (réservoir, huile,...) .P 47
- Pression Pneus. P 47
CHARACTERISTIQUES
DIMENSIONS
Longueur hors tout : TT : 2110 mm SM : 2060 mm
Largeur hors tout : 830 mm
Hauteur : TT : 1220 mm SM: 1190 mm
Empattement 1485 mm
MOTEUR
Type : monocylindre 4 temps,refroidis
Cylindrée : 249,4 cm3 / 290,1cm3
Système de démarrage : démarreur électrique
Batterie 12V 6,5Ah
Injection électronique : Magnetti Marelli
Huile moteur : 1 litre SAE 10 W 60
TRANSMISSION
Type 6 vitesses
Embrayage multidisques a bain d'huile commande hydraulique
Système de transmission : chaine
Rapport de réduction primaire : 3,33 (21/70)
Rapport de réduction secondaire : TT : 13-48
CHARACTERISTIQUES
PARTIE CYCLE
Cadre : simple berceau dédouble acier CrMo
Angle de colonne de direction : 27,6°
Fourche : Paioli USD 046mm
Débattements roue avant : 300 mm
Suspension arrête : amortisseur Sachs à bonbonne séparée
Bras
Oscillant
Débattements roue arrrière : 300 mm
Frein avant : disque 0 270mm
Frein arrriere : disque 0 240mm
Dimension des pneumatiques
| : avant SM 120-70-17 |
| : arrêté TT 140-80-18 |
| : SM 150-60-17 |
Pression TT : AV et AR: 1,0 bar
Capacité du réservoir d'essence : 7,5 litres, Sans plomb 95 et 98
EQUIPMENT ELECTRIQUE
Phare : 12 V 35/35 W
Veilleuse : 12 V 5 W
Feux arrêt / stop : 12 V 21/5 W
Clignant : 12 V 10 W
TT: modulo Enduro
SM: modele Supermotard
Caracteristiques suettes à modifications.
DESCRIPTION DU VEHICULE

- Clignotant arrête
- Selle
- Réservoir
- Clignotant avant
- Pédale de frein arrêté

- Phare
- Bouchon réservoir essence
- Feu arrêté/stop/eclairage plaque d'immatriculation
- Sélecteur de vitesse
- Rétroviseur gauche
- Levier d'embrayage
- Commutateur gauche
- Tableau de bord
- Contacteur à clé
- Commutateur droit
- Levier de frein avant
- Poignée d'accéléateur

EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE

Numéro de série du vehicule
- Le nombre de série du vehicule est frappé sur le coté droit de la colonne de direction.

Type et numero du moteur
- Le numero du moteur est.frappé sur le dessus du boitier de filtré à huile
ENREGISTREMENT DES NUMEROS DE SÉRIE
Enregistrer dans leurs emplacements respectifs les numérodesérie du vehicule et numero de clé de contact.

Numero de cadre (voir ci-dessus)
Type et numero du moteur (voir ci-dessus)
Numero de clé de contact (voir ci-contre)

ORGANES DE COMMANDES

Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage 1 est sur le côte gauche du guidon et dispose d'une vis de réglage A.

Levier de frein à main
Le levier de frein avant 2 est sur le côte droit du guidon et dispose d'une vis de réglage B.

Commutateur gauche
- Feu de route (Phare).
- Feu de croissement (Code).
- Feu de position (Veilleuse).
- Avertisseur sonore.
- Clignotants.

Commutateur droit
- Bouton de démarreur.
- Selecteur de courbe d'illumage.
ORGANES DE COMMANDES

Tableau de bord
- Tableau de bord.
- Bouton de commande des fonctions du compteur.
- Contacteur a clé.


Contacteur à clé
Le contacteur à clé compte deux positions.
Position 1. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.
Position 2. Le moteur peut être démarré

Bouton de clignotants
- Clignotant gauche.
- Clignant droit.
- Extinction clignotants G et D.


Sélecteur de courbe d'allumage
Position 1. Courbe "soft".
Position 2. Courbe "hard".
ORGANES DE COMMANDES

Sélecteur de vitesses
Scheme d'actions sur le selecteur pour le passage des 6 vitesses.

Frein à pied
- Commande de Frein arrêté.

Béquille latérale
Enlever le caoutchouc de sécurité 2, appuyer le pied sur la bequille et la maintainir déplée jusqu'à ce qu'elle supporte tout le poids de la moto.
0
ATTENTION
La béquille dispose d'un système de sécurité qui la replie automatiquement des que la moto n'est plus vertical.
0
ATTENTION
La béquille est donc pour supporter le seul poids de la moto.
TABLEAU DE BORD

Affichage et voyants
- Voyant de clignotants (vert).
- Voyant de feu de route (bleu).
- Affichage multifonctions.
- Compteur de vitesse.
- Heure.
- Bouton de selection de fonction.
Fonctions du compteur
Tachymètre Visualisation de la vitesse instantanée. (Km/h)
TOTAL Fonction totalisateur kilométrique. (Km)
TD Fonction TRIP automatique, journalier kilométrique. (Km)
AVE Visualisation vitesse moyenne. (Km / h)
LAP Fonction chronomètre automatique.
MAX Visualisation vitesse maximum. (Km/h)
CTDWN Fonction TRIP automatique, décompte kilométrique. (Km)
HPERC Visualisation heures de parcours (h)
RPM Visualisation régime moteur (Tr/min)


Fig1 Fonction vitesse instantanée
Fonction vitesse instantanée
Cette fonction déscrit le fonctionnement/ l'affichage de la vitesse instantanée.
Si l'unité de mesure sélectionnée est le km/h (valeur par défaut), le digit correspondant s'affiche. Si l'on appuies sur le bouton pour acceder au menu de Configuration (Set up), il est possible de selectionner l'unité mp/h ainsi que la circonférence de la roue du vehicule.

Fig2 Fonction TOTAL
Fonction TOTAL totaliseur
Cette fonction déscrit le fonctionnement/l'affichage du totalisateur de bord. L'information est complagnée de l'indication TOTAL. Selon l'unité de mesure sélectionnée, le chiffre est indiqué en kilomètres (valeur par défaut) ou en miles. Dans des conditions normales d'utilisation de l'instrumentation, cette information ne peut pas être mise à zéro. La valeur maximale indiquée est de 99.999 km (ou miles); au-delà de cette valeur, le compteur se met à zéro.

Fig3 Fonction journalier kilométrique
Fonction TRIP automatique TD (journalier kilométrique)
Cette fonction déscrit le fonctionnement/ l'affichage du totalisateur partiel automatique de bord. Cette fonction est toujours accompagnée de l'indication TD, comme illustré dans la Fig.3. L'information affichée représenté la distance parcourue par le vehicule, exprimée en miles ou en km (selon l'unité de mesure sélectionnée). Ce compteur est automatique : en effet, il s'active de manière autonome avec la première impulsion provenant du capteur de vitesse. Pour ce paramètre, le compteur peut être mis à zéro en appuyant sur le bouton-poussoir (fonction TD) pendant environ 3 secs jusqu'à ce que la valeur 000.0 apparaisse. La mise à zéro de la fonction TD, qui peut être effectué lorsque le vehicule est à l'arrêt. Si le chiffre dépasse 999.9, le système procède à la mise à zéro des fonctions TD, pour ensuite reprendre le comptage.

Fig4 Fonction vitesse moyenne

Fig5 Fonction temps au tour automatique

Fig6 Visualisation vitesse maximum
Fonction AVE Visualisation vitesse moyenne
Cette fonction calcule la vitesse moyenne.
Une pression de 3 secondes permet de remettre cette vitesse à 0.
Fonction LAP Chronomètre automatique
Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage du chronomètre. L'information est accompagnée de l'indication LAP, comme illustré dans la Fig.5. Le chiffre représenté les temps effectif de parcours du vehicule (sous le format mm:ss si heures=0 et sous le format hh:mm si heures>0), associé au paramètre TD.
Il s'agit d'un compteur automatique, qui s'active de manière autonome avec la première impulsion provenant du capteur de vitesse.
Il est possible demettre a zéro le compteur pour ce paramètre en appuyant sur le bouton, fonction LAP,pendant environ 3 secondes. jusqu'à ceque la valeur 00'00"apparaisse.Si le chiffre depasse la valeur 23-59,le systeme proce de la mise a zéro des fonctions LAP, pour ensuite reprendre le comptage.
Fonction MAX Visualisation vitesse maxi
Cette fonction affiche la vitesse maximum du vehicule depuis la dernière remise à zéro du compteur kilométrique journalier. Une pression de 3 secondes permet de remettre cette vitesse à 0.

Fig7 Visualisation de la fonction countdown

Fig8 Reglage du compteur en compte à rebours.
Fonction TRIP automatique Décompte kilométrique
Cette fonction déscrit le fonctionnement/ l'affichage du totalisateur partiel de bord en compte à rebours. Elle est toujours accompagnée de l'indication TD clignotante (voir Fig.7). Le compteur est toujours actif et il décompte automatiquement avec une résolution de 0,1 (mile ou km, selon l'unité de mesure sélectionnée).
Il est possible de modifier la valeur liée à ce paramètre en appuyant sur le bouton, fonction TD en compte à rebours, vehicule à l'arrêt, pendant environ 3 sec jusqu'à ce que leurs segments relatifs à la fonction countdown et l'indication TD (toujours clignotante) restent actifs, tous les autres segments étant éteints, comme indiqué dans la Fig.8.
-
Il est possible de modifier les différents chiffres qui compose le compteur, en partant du chiffre le plus significatif pour aller successivement jusqu'au chiffre le moins significatif.
-
Selon le chiffre sélectionné (qui clignotera), une légère pression sur le bouton permettra une diminution unitaire, tandis qu'une pression longue permettra de sélectionner un paramètre différent.
-
Une fois le réglage terminé, on revient en mode opérationnel normal en maintainant le bouton,enforcé,sur le chiffre le moins significatif,pendant environ 3 secondes.Si le chiffre atteint la valeur 000.0,le système proce de a son initialisation sur la valeur 999.9.

Fig9 Visualisation du nombre d'heures de fonctionnement du vehicule

Fig10 Visualisation du régime moteur en temps reel

Fig11 Menu de configuration (set up) de la circonference de la roue

Fonction HPERC Heures de fonctionnement
Cette fonction permet de visualiser les heures de fonctionnement du vehicule. Il n'est pas possible en temps normal de modifier cette valeur ni de remettre à zéro cette information. La valeur la plus grande représentable est 9.999 heures, dépasse une telle valeur, le compteur est remis à zéro.
Fonction RPM Régime moteur
Cette fonction permet de visualiser en temps réel, le régime moteur en tr/min.
Menu de configuration (Set up)
La modification de la circonférence de la roue, de l'unité de mesure et du nombre d'impulsions de la roue peut être effectue uniquement quand le vehicule est à l'arrêt, en Maintenant le bouton enfoncé, fonction TOD, jusqu'à ce que la seule information affichée sur l'écran soit la circonférence de la roue, tous les autres segments étant éteints (voir Fig.11). Il est possible de modifier les différents chiffres qui constituent la valeur de la circonférence de la roue, en partant du chiffre le plus significatif pour aller vers le chiffre le moins significatif. Selon le chiffre sélectionné (qui clignotera), une légère pression sur le bouton permettra une augmentation unitaire, alors qu'une pression longue permettra de selectionner un chiffre différent.
CARBURANT

Carburant
Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95.

Bouchon de réservoir
Ouverture: Tourner le bouchon dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fermetre : Tourner le bouchon dans les sens des aiguilles d'une montre.
REFROIDISSEMENT


Moto sur la béquille laterale
- Bouchon de radiateur.
- Vis de purgege.
- Radiateur.

ATTENTION
- Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures.
- Le liquide de refroidissement est nocif.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d'ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud:
- Utiliser des gants de protection.
- Ne pas remplaçer le liquide de refroidissement par de l'eau ou de l'antigel: cela pourrait endommager votre moteur.
Effectuer les opérations de contrôle et de replissage du liquide de refroidissement moteur froid.

Moto horizontalale
- Mettre la moto sur bequille laterale (inclinee sur la gauche).
- Dévisser la vis de purgege 2.
- Remplir jusqu'à ce que le liquide sorte sans air.
- Remetre la vis 2. Serrer à 8Nm.
- Reprendre l'opération ci dessus pour contrôler le niveau.
- Vérifier que le liquide de refroidissement est environ 10mm au dessus des lamelles du radiateur.
- Remetre le bouchon 1 et s'assurer de sa bonne position.
1
ATTENTION
Il est important de respecter cette méthode. Le manque de liquide ou la présence d'une poche d'air dans le radiateur gauche peut entrainer des dommages graves au moteur.
HUILE MOTEUR

Contrôle du niveau d'huile
- S'assurer que la moto est sur ses 2 roues, verticale et sur sol horizontal.
- Vérifier le niveau de l'huile moteur par levoyant 1 du carter embrayage comme indiquésur schéma ci-dessous.
Si nécessaire, ajuster le niveau
- Dévisser le bouchon de replissage d'huile moteur 2 du carter embrayage.
- Compléter le niveau avec de l'huile moteur Minerva préconisée par Sherco.




ATTENTION
- Un mauvais niveau d'huile peut endommager votre moteur.
- Ne pas utiliser votre moto si le niveau est en dessous du minimum.
NIVEAU DU LIQUIDE DES FREINS

Vérification du niveau de liquide des freins avant et arrière
- Mettre le bocal en position horizontale.
- Vérifier le niveau du liquide au travers duvoyant.
- S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.



Complément de liquide des freins avant et arrière

ATTENTION
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage.

- Dévisser les deux vis.
- Déposer le couvercle et sa membrane.
- Remplir le bocal avec du liquide DOT4.
- Reposer hla membrane, le couvercle et les deux vis.
NIVEAU HYDRAULIQUE D'EMBRAYAGE

Vérification du niveau
- Positionner le maître-cylindre horizontallement.
- Vérifier le niveau par levoyant.
Le niveau doit se situer entre les deux flèches Ajuster le niveau si nécessaire.
Complément de liquide
- Dévisser les deux vis.
- Déposer le couvercle et sa membrane.
- Remplir le bocal avec du liquide DOT4.
- Reposer la membrane, le couvercle et les deux vis.


ATTENTION
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage.
PNEUMATIQUES

Pressure
- Contrôler régulièrement la pression. des pneumatiques avec un manometre de précision.
2 La pression des pneumatiques doit etre conforme au tableau page 46.
Usure et dommages
- Contrôler régulièrement la profondeur de la bande de roulement avec un instrument de mesure adapté.
- Si la profondeur est inférieure à 2mm, il est impératif de replacer le pneumatique.
- Vérifier l'absence de coupures, fentes, clous, objets pointus ou de hernies sur le pneumatique.
- Si le pneumatique est très endommagé, il est impératif de le replacer.

TENSION DES RAYONS

Ne pas néglier le contrôle et la tension des rayons

ATTENTION
Une bonne tension assure stabilité et sécurité de pilotage.
- Faire une vérification avant et après chaque utilisation de la moto, plus particulièrement si elle est neue ou en cas de changement de rayons.
- Avec un tournevis, frapper légerement sur chaque rayon. le son doit être clair.
- S'il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco.
PLAQUETTES DE FREINS AVANT ET ARRIERÉ


ATTENTION
Vérification des plaquettes des freins avant et arrière
L'usure des garnitures des plaquettes de frein doit être contrôle pour votre sécurité.

En tout cas leur épaisseur ne doit jamais être inférieure à un millimètre.
Si le remplacement est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
POSITION DE CONDUITE

Position du guidon
-
La moto est livrée d'origine avec le guidon en position avancée. Pour obtenir la position reculée:
-
Retirer le guidon.
- Debloquer l'écrou inférieur.
- Tourner les pointets asymétriques de 180^ .
- Le guidon peut aussi être orienté par rapport aux pointets.

Position de base du levier d'embrayage
- Adapter la position du levier à sa physiqueomie grâce à la vis 1.
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier.
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour rapprocher le levier.

0
ATTENTION
Au repos la vis ne doit pas etre en pression sur le piston.
Laisser une garde minimum de 1 mm.
Tirage de gaz
- La commande de gaz a deux positions de tirage: direct ou progressif.
Modifier le tirage
-Inverser le tire-cable 1 sur le tube de gaz 2.

Tirage direct: "CROSS" du côté de l'axe de la moto.
Tirage progressif: "ENDURO" du côté de l'axe de la moto.
PEDALE DE FREIN ARRIERE

Régler la garde de la pedale
La garde (course libre de la pedale en bout) doit etre de 3mm minimum.
- Débloquer le contre écrou 2.
- Tournier la tige 1 jusqu'à obtention du résultat.
- Rebloquer le contre écrou 2.

Position repos
- La position repos de la pedale de frein doit être telle que l'extrémité supérieure de la pedale de frein doit être située à 15 mm environ au-dessous de la partie supérieure du repos-pied.
TENSION DE CHÂINE

Moto sur trépied.
Relever la chaine au milieu du brin supérieur.

La position de la chaîne doit être proche de cette représentée sur la photo.

ATTENTION
Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégats mécaniques.
AJUSTEMENT TENSION DE CHÂINE



Ajustement de la tension
Pour ajuster la tension de la chaîne
- Dévisser les écrous 3 et 1.
- Dévisser ou visser les vis 2 jusqu'à avoir la tension correcte de la chaine.
- Contrôler la symétrie des deux côtés du bras a l'aide des marques 4.
- Visser les écrous 1.
- Revisser l'écrou 3.

NOTE
La piece glissante 1 est dessinée pour s'adapter à des chaînes plus longues en la tournant de 180^ .
VERIFICATION DU SERRAGE DES TES DE FOURCHE REGLAGE DES ROULEMENTS DE DIRECTION



6
Il est nécessaire de vérifier souvent le jeu de la direction pour votre sécurité.
- Pour ce faire, dévisser toutes les vis 1
- Serrer l'écrou 2 jusqu'à éliminer le jeu, sans arriver au blocage pour ne pas abimer les roulements ou bloquer la direction.
- Resserrer toutes les vis 1 (couple de serrage 24 Nm).
- Finir par le blocage de l'écrou 2.
① NOTE
Les roulements doivent etre graisses au moins une fois par an avec de la graisse.
FOURCHE




Compression de la fourche
Les vis 1 déterminant le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Réglage de série: tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrêté de 14 crans.
Detente de la fourche
Les vis 2 déterminent le comportement de la fourche lorsqu'elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Réglage de série: tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrêté de 12 crans.
Purge de la fourche
Après quelque temps de fonctionnement, l'air s'accumule sous pression dans la fourche.
Toutes les 5 à 10 heures d'utilisation (selon l'intensité), il faut procéder à la purgege.
A froid, fourche complètement détendue, retirer puis desserrer les vis 3 sur chaque bouchon de fourche.
AMORTISSEUR

Compression de l'amortisseur
La molette 1 influe sur les compressions rapides (gros chocs).
La vis 2 influe sur les compressions lentes (sensibilité).
Tourner ces éléments dans le sens des aiguilles d'une montre (+) augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Réglages de série
Mollette: Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrière de 12 crans.
Vis: Idem.

Detente de l'amortisseur
Le réglage de la détente se fait avec la bague noire 3 à la base de l'amortisseur. Il y a 10 possibités de réglage.
Si vous désirez une détente plus libre, vous pouvez tourner dans le sens de la flèche marque (-).
Si par contre vous voulez une détente plus freinée vous tournier dans le sens de la flèche (+).
Réglage de série: visser à fond puis dévisser de 7 crans.

Contrôle du jeu des biellettes
Moto sur trépied, exercer des pressions alternatives de bas en haut sur roue arrête.
Si du jeu est décelé, se rapprocher du réseau Sherco.

Modification de la précontraine duressort d'amortisseur arrêté
Pour modifier la precontraine du ressort.
- Débloquer le contre écrou 1.
- Agir sur l'écrou 2.
- Rebloquer l'écrou 1.

Régler avec précision la précontrainte de l'amortisseur
-
La moto sur trépied
-
Mesurer la cote R1 entre un point fixé du chassin et l'axe des roues.
-
La moto sur ses roues
-
Mesurer la cote R2 entre le même point fixe du chassis et l'axe des roues.
- Régler la précontrainte de façon à ce que: R1 - R2 = 30mm.

- Le pilote sur la moto

- Mesurer la cote R3 entre le même point fixe du chassinis et l'axe des roues.
- Regler la precontrainte de façon à ce que: R1 - R3 = 95mm.
10 important
Il est préféable de respecter la cote de 30mm.
Si la cote de 95mm n'est pas respectee, il est possible de changer la raideur du ressort pour obtenir la bonne mesure.
CONSIGNES DE SECURITE
- Ne pas rouler après avoir consommé de l'alcool.
- Porter un casque homologué lors de l'utilisation du vehicule.
- Garder une machine en bon état de marche et l'entreinir correctement accroit sa fiabilité et la sécurité lors de son utilisation.
- L'essence est inflammable, faire le plein d'essence moteur à l'arrêt.
- Les fumées d'échéppement sont toxiques, il ne faut jamaismettre en marche le moteur dans un local fermé.
- Toujours stationner le vehicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le vehicule en pente ou sur un sol mou. Toujours controller l'equilibre du vehicule.
- Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants :
- Pneumatiques Usure et pression
-Huile moteur Niveau (page 34)
Essence Niveau + Absence de fuites - Chaine de transmission Flèche (voir page 23)
- Direction Pas de blocage
-Freins Fonctionnement,jeu,pas de fuite du liquide, usure des plaquettes (voir pages 21 et 23) - Poignée de gaz Jeu (page 22)
- Embrayage Jeu (page 22)
- Equipement électrique Fonctionnement de l'avertisseur sonore et des yeux (page 38))
- Serrage (écrou, boulons...) Vérifier que tous les composants du vehicule sont bien fixés (page 46)
Si au cours de ces contrôles vous constatéz une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
CONDUITE
Demarrage moteur à froid
- Mettre le contacteur à clé en position marche (à droite).
- Mettre le selecteur de vitesse au point mort.
- Demarrer le moteur en appuyant sur le bouton demarreur, sans accelerer.
- Laisser chauffer le moteur quelques minutes.
Démarrage moteur à chaud
Suivre les instructions precedentes sans l'etape 4.
- Donner un léger coup d'accelérateur au moment de démarrer.
Changement de vitesse
- Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées page 10.
-
Pour couver le point mort, appuyer sur le sélecteur, lorsqu'on arrive en première (une résistance se fait sentir), relever légarement le sélecteur.
-
Fermer les gaz tout en débrayant.
- Engager la vitesse inférieure.
- Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.
Stationnement
- Arrête le moteur en enlevant la cléf de contact.
Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d'utiliser le vehicule.
FUSIBLES

- Fusible général (30A).
- Fusible de réserve.
- Fusible de compteur (5A).

1 ATTENTION
-
Respecter la puissance des fusibles.
-
Si un fusible grille à répétition, adresssez-vous à votre Concessionnaire Sherco.

Fusible de compteur
Pour acceder au fusible de compteur: Demonter la plaque phare avant. (Voir page 38).
ENTRETIEN FILTRE A AIR
Le filtré à air est un élément vital pour le bon fonctionnement de votre moteur. Son entretien est donc primordial.
Un filtré à air encrasse diminue la performance de votre moto, augmente la consommation d'essence et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le moteur et provoquer une usure prématurée.

Nettoyage du filtré à air
Pour acceder au filtré à air :
-
déverrouiller d'un quart de tour dans les sens inverse des aiguilles d'une montre la vis 1 de la selle.
-
Déposer la selle vers l'arrière de la moto.


- Exercer une pression de la piece 3 vers le filtré 2 pour extraire la piece 3 de son support.

Sortir le filtré avec son support.
- Séparer le filtré de son support.
- Nettoyer la mousse de filtré avec un dédTergent approprié. (NEUTRE).
Ne pas utiliser de solvant, ni d'essence!
- Secher l'élément filtrant.
- Imprégner le filtré d'un produit adapté

- Repositionner l'objet filtrant sur son support avec précaution. Veiller à bien l'engager sur les 3 ergots 4.
- Appliquer une pellicule deGRAISSSE sur le joint du filtré à air.
- Nettoyer si nécessaire avec un chiffon l'intérieur de la boite à air.
- Réinstaller le filtré avec son support ennant unsoon particulier a son centrage.
- Remetre la piece de blocage 3 page precedente en l'inserant d'abord dans l'élement filtrant puis dans son support

- Reposer la selle vers l'avant en vous assurant que la gorge 5 est engagée dans le plot 6 du réservoir et la languette sous le réservoir.
- Verrouiller la vis d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
VIDANGE MOTEUR

Effectuer la vidange de l'huile moteur chaud.

ATTENTION
Utiliser des gants de protection.
-
Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal.
-
Placer un recipient sous la moto pour récapérer l'huile usagée.
-
Dévisser les bouchons de vidange 1.
-
Dévisser le bouchon de vidange 2.
-
Retirer les pré filtrés 3.
-
Laisser couler l'huile.
-
Dévisser le bouchon du filtré à huile 10.
-
Déposer le filtré à huile 11 (page ci-dessus).
-
Laisser couler I'huile.
-
Nettoyer les bouchons 1 et 2 avec un dégraissant.
-
Nettoyer et inspector les pré filtrres 3, les changer si nécessaire.

ATTENTION
Remonter impératifement les bouchons 1 et 2 avec des joints 4 et 5 neufs.


Dépose du filtré à huile

- Dévisser les vis 6 et déposer le carter de chaine 7.
- Dévisser les vis 8 (longueurs différentes) et déposer le guide chaîne 9.
- Dévisser le bouchon 10.
- Extraire le filtré 11 avec un crochet.
VIDANGE MOTEUR

Remplissage huiile moteur
-
Reposer un filtré à huile 11 neuf, dans le bon sens, comme sur la photo.
-
Reposer le bouchon 10 avec un joint torque neuf et serrer à 15 Nm.
-
Reposer le bouchon 2 et visser à 22Nm.
-
Reposer les préfiltres 3 et les bouchons 1 comme sur la photo.
-
Serrer les bouchon 1 à 35 Nm.
-
Dévisser le bouchon de replissage d'huile moteur repère 2 page 18.
-
Verser environ 1litre d'huile preconisée par le constructeur.
-
Vérifier le niveau d'huile par la fenêtre comme expliqué page 18.
-
Compléter le niveau si nécessaire.



Remplacer impératifement le contrôle 11 à chaque vidange.

Pour protéger l'environnement, les huiles et filtres usages doivent être déposés dans un centre de collecte et non pas dans les égouts ou dans la nature.
| Couple de serrage | |
| Bouchon 1 | 22Nm |
| Bouchon 2 | 15Nm |
| Bouchon 10 | 15Nm |
REFROIDISSEMENT


Vidange

ATTENTION
S'assurer que la moto est bien vertical et sur sol horizontal.
- Placer un récipient sous la moto.
- Retirer le bouchon 1 et la vis 3.
- Laisser couler le liquide.
- Remetre la vis 3 avec un joint neuf.
- Serrer à 8 Nm.
Remplissage
- Retirer la vis de purgege 2 du radiateur gauche.
- Verser par l'orifice du bouchon 1 le liquide de refroidissement neuf.
- Dès que le liquide coule par la vis 2 sans bulle.
- Remetre la vis 3 avec un joint neuf et serrer à 8 Nm.
- Continuer le replissage.
- Une fois le niveau atteint: (Environ 1,1 litre).
- Remetre la moto sur sa bequille laterale et reprendre les opérations décritespage 17.

NOTE
Pour protégger l'environnement déposer le liquide vidange dans un centre de collecte.
BATTERIE

Acceder à la batterie
- Déposer la selle et le filtré à air. (voir P32)
- La batterie est placee au fond du boitier du filtr.
- Toujours commencer par débrancher la borne masse (-).
- Vérifier la tension de la batterie au repos avec un voltmètre.
- La tension doit être supérieure à 12,7V.
- Si elle est inférieure, recharger la batterie à 0,5 Ah pendant 10h maximum.
- Ne pas dépasser 14,4 Volt.
- Pour la repose de la batterie, préceder dans le sens inverse de la dépose.
1. ATTENTION
Ne pas inverser le sens des bornes. Cela pourrait endommager le circuit électrique.
1 NOTE
Toujours utiliser une batterie d'origine Sherco. Celle-ci étant équipée d'une protection spécifique.

REEMPLACEMENT D'UNE AMPOULE DE PHARE

Démontage de la plaque phare
Le démontage de la plaque phare se fait très rapidement.
- Degrader les caoutchoucs croit et gauche de chaque bras de fourche
- Dégager la plaque phare vers le haut.

Remplacement d'une ampoule de phare ou de veilleuse
- Retirer la protection caoutchouc 1.
- Faire basculer l'épingle 2.
Sortir l'ensemble du phare. - Appuyer légèrement sur l'ampoule à baïnonnette.
- Tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Sortir l'ampoule de sa douille. - Proceder dans le sens inverse pour le remontage.
- La veilleuse 3 se remplace simplement en retardant la douille du reflecteur.


ATTENTION
Respecter la puissance des ampôules

Remontage de la plaque phare
- Proceder en sens inverse du démon-tage.
- Bien s'assurer de placer les pions 4 de la plaque phare, dans les trous 5 du garde-boue avant.
DEPOSE ET POSE DE LA ROUE AVANT

Déposer de la roue
- Dévisser les deux vis 1 et l'écrou 2.
- Dévisser les deux vis 3.
- Extraire l'axe par le côté droit.
- Enlever la roue.
Reposer de la roue
- Proceder a l'inverse en appliquant de laGRAisse sur I'axe.


ATTENTION
Contrer le bon serrage de I'ecrou 2 et des vis 1 et 3.
- Dégraisser le disque avec du dégrais-sant.
- Pomper à nouveau sur le frein.

NOTE
Couple de serrage
Se rapporter au tableau page 46.
Déposer la roue arrière
- Dévisser l'écrou 1 et extraire la piece glissante 2.
- Taper l'axe 3 avec un marteau nylon.
Sortir l'axe. - Déplacer la roue le plus en avant possible.
-Extraire la chaine et la roue.

Remonter la roue arrière
- Proceder à l'inverse en appliquant de laGRAISSSE sur I'axe.
- Dégraisser le disque de frein avec un dégraissant spécial freins.
- Pomper à nouveau sur le frein.


ATTENTION
Contrôler de bien visser l'axe de roue arrrière en poussant vers l'avant.


NOTE
Couple de serrage
Se rapporter au tableau page 46.
DEPOSE ET POSE DU RESERVOIR

Déposer le réservoir
- Dévisser la vis centrale 2 du réservevoir.
- Dévisser les vis inférieures 1 des ouïes droite et gauche.

ATTENTION
Utiliser des lunettes, des gants de protection et un chiffon.

- Débrancher la broche 3 du faisceau de pompe à essence.
- Appuyer sur les deux linguets du connecteur de durite 4.
- Retirer la durite.


NOTE
Cette opération doit être effectuee moteur froid.
Dans le chiffon, faire couler le restedessence.
- Retirer le réservoir vers le haut.


ATTENTION
En cas de projection dans les yeux ou d'ingestion d'essence.
CONSULTER UN MEDECIN.


Reposer le réservoir
- Effectuer les opérations inverse au démontage.
- S'assurer du bon cheminement du cable de gaz et de la durite d'embrayage, tel que montrés sur la photo.
- Reconnecter la durite d'essence.
- S'assurer d'entendre le "click" du connecteur.
- Rebrancher le faisceau de pompe à essence.
- Mettre les 3 vis et reposer la salle.
NETTOYAGE DES Cache-POUSSIERES DE FOURCHE

A l'aide d'un tournevis plat.
- Dégager avec précaution le ressort torque.
- Extraire le cache poussière.
- Nettoyer méticuleusement enPNant soin de ne pas abimer le caoutchouc.
- Remonter le cache poussière.
- Repositionner le ressort.

LAVAGE ET REMISAGE


SHERCO youe conseille de laver voire 2,5i / 3,0i aussi souvent que possible afin de maintainir son bon etat de marche et de prolonger sa durée de vie.
- Boucher la sortie du silencieux d'échévement et le filtré à air (sac plastique + elastique ou un bouchon spécial).
- Pour dégraisser le moteur, appli- quer du dégraissant, nettoyer avec un pinceau puis, rincer le moteur avec un tuyau d'arrosage.
- Laver le reste du vehicule avec de I'eau chaude savonneuse.
- Rincer à l'eau claire.
- Secher avec une peau de chamois ou un chiffon propre et doux.
- Secher la chaine et la lubrifier avec uneGRAISSESPECIALE CHAIN
- Une fois le nettoyage terminé, enlever les protections du filtré à air et de
I'echappement, demarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti.
Éviter l'utilisation de matériel à haute pression qui risque de provoquer des infiltrations d'eau dans les roulements, la fourche avant... et qui entraîne des dommages très importants. Utiliser un détergent de force moyenne.
Avant d'entreposer le vehicule pendant une longue durée (plus de 2 mois), suivez les instructions suivantes:
- Laver toute la moto.
- Vider le réservoir d'essence
- Démoner la bougie et injector un spray à l'intérieur du moteur par le trou de la bougie. Remonter la bougie. Bougie démontee mettre quelques impulsions de déma-rreur pour recouvrir d'un film protecteur la paroi du cylindre.
- Lubrifier tous les câbles à l'aide d'un spray.
- Caler la moto de façon que les roues ne touchent pas le sol.
- Protégier la sortie du pot d'échévement avec un sac plastique pour empêcher l'humidité d'entrée.
- Vaporiser un spray sur les surfaces métalliques non peintes, moteur et câblages électriques.
- Recouvrir la moto d'une housse.
| PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN | Après 5 heures | Toutes les 20 heures |
| MOTEUR | ||
| Vidanger moteur, changer filtre, nettoyer pré filtre et changer si nécessaire | ● | ● |
| Nettoyer aimant du bouchon de vidange | ● | ● |
| Remplacer bougie (après 50 heures) | ||
| Vérifier jeu aux soupapes, régler | ● | ● |
| Vérifier serrage vis fixation moteur | ● | ● |
| INJECTION | ||
| Nettoyer venturi | ● | |
| ACCESSOIRES | ||
| Vérifier étanchéité circuit de refroidissement | ● | ● |
| Vérifier étanchéité et fixation échépendement | ● | ● |
| Vérifier état, souplesse et position du cable, régler, graisser | ● | ● |
| Vérifier niveau dans maître-cylindre d'embrayage | ● | ● |
| Nettoyer filtre à air et boîtier | ● | ● |
| Vérifier état et position des fils électriques | ● | ● |
| Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clig-notants, tímoins, éclairage compteur, klaxon, commodos) | ● | ● |
| FREINS | ||
| Vérifier niveau liquide de frein, épaissur des plaquettes, disques | ● | ● |
| Vérifier état et étanchéité durites de frein | ● | |
| Vérifier état, course à vide pédale et levier de frein, régler | ● | ● |
| Vérifier serrage vis circuit de frein et disques | ● | ● |
| PARTIE - CYCLE | ||
| Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur | ● | ● |
| Nettoyer les cache-poussière | ● | |
| Purger les bras de fourche | ● | |
| Vérifier serrage général de la visserie | ● | |
| Vérifier / régler les roulements de direction | ● | ● |
| ROUES | ||
| Vérifier tension des rayons et voile des jantes | ● | |
| Vérifier état et pression des pneus | ● | ● |
| Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides, tension chaîne | ● | ● |
| Graisser la chaîne | ● | ● |
| Vérifier le jeu des roulements de roues | ● | ● |
| ENTRETIEN ANNUEL | ||||
| Travaux d'entretien importants commandés pouvant être demandés en supplément | Au moins 1X par an | |||
| Fourche | ● | |||
| Amortisseur | ● | |||
| Nettoyer et graisser roulements de direction et caches | ● | |||
| Remplacer la fibre de verre du silencieux | ● | |||
| Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Protecteur | ● | |||
| Remplacer le liquide de l'embrayage hydraulique | ● | |||
| Remplacer le liquide de frein | ● | |||
| Vérifications et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote | Avant chaque utilisation | Après chaque utilisation | ||
| Niveau d'huile | ● | |||
| Vérifier niveau liquide de frein | ● | |||
| Vérifier état des plaquettes de frein | ● | |||
| Vérifier fonctionnement de l'éclairage | ● | |||
| Vérifier fonctionnement de l'advertissement sonore | ● | |||
| Graisser câbles / gaz | ● | |||
| Purger régulièrement les bras de fourche | ● | |||
| Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer | ● | |||
| Nettoyer chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire | ● | |||
| Nettoyer filtre à air et boîter | ● | |||
| Vérifier état des pneus et pression | ● | |||
| Vérifier niveau liquide de refroidissement | ● | |||
| Vérifier étanchéité durites d'essence | ● | |||
| Vérifier état de toutes les commandes | ● | |||
| Vérifier freinage | ● | ● | ||
| Passer produit anticorrosion Protecteur sur pieces nues (exceptés freins et échappement) | ● | |||
| Mettre Protecteur sur contacteur et bouton éclairage | ● | |||
| Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers | ● | |||
| ATTENTION | ||||
| EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 20 HEURES APRES CHAQUE COURSE! IL NE FAUT PAS DEPASSER LA REVISION DE PLUS DE 2 HEURES. LES REVISIONS DANS LES ATELIERS SHERCO NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLÉS ET L'ENTRETIEN PAR LE PILOTÉ! | ||||
| VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÉTRE EFFECTUés PAR UN ATELIER SHERCO | ||||
| Usage compétition | Toutes les 10h | Toutes les 20h | Toutes les 40h | Toutes les 80h |
| Usage loisir | Toutes les 20h | Toutes les 40h | Toutes les 80h | |
| Contrôler l'usure des disques d'embrayage | ● | ● | ● | |
| Contrôler la longueur des ressorts d'embrayage | ● | ● | ● | |
| Vérifier que la noix d'embrayage ne soit pas marquée | ● | ● | ||
| Vérifier que la cloche d'embrayage ne soit pas marquée | ● | ● | ||
| Contrôler l'usure du cylindre et du piston | ● | ● | ||
| Contrôler l'usure de la gorge du clip d'axe de piston (à l'eel) | ● | ● | ||
| Contrôler l'usure des arbres à cames (à l'eel) | ● | ● | ||
| Contrôler l'usure des coupelles | ● | ● | ||
| Contrôler l'usure des guides de soupapes | ● | ● | ||
| Remplacer les soupapes | ● | |||
| Remplacer les ressorts de soupapes | ● | |||
| Vérifier le fonctionnement du tendeur de chaîne de distribution | ● | ● | ||
| Contrôler le faux-rond en bout d'entiellage | ● | ● | ||
| Contrôler le roulement du pied de bielle | ● | ● | ||
| Remplacer le roulement de tête de bielle | ● | ● | ||
| Remplacer les roulements de vilebrevin | ● | ● | ||
| Contrôler l'usure totale de la boîte (pignons, roulements, fourchettes) | ● | ● | ||
| Contrôler la longueur du ressort du clapet de décharge | ● | ● | ||
| Remplacer la laine de roche du silencieux d'échéppement | ● | ● | ● | ● |
| Contrôler la longueur de la chaîne de distribution | ● | ● | ||
| Contrôler les paliers des arbres à cames | ● | ● | ||
| FOURCHE PAIOLI | ||
| VISCOSITÉ SAE-5 | ||
| ENDURO 580cm | 3 110mm volume d'air | |
| SUPERMOTARD 615cm | 3 80mm volume d'air | |
| COUPLES DE SERRAGE STANDARD | ||
| M5 6 Nm | ||
| M6 12 Nm | ||
| M8 24 Nm | ||
| M10 40 Nm | ||
| COUPLES DE SERRAGE | FREIN FILET | |
| Bouchon de vidange magnétique 22 Nm | ||
| Bouchon de vidange avec pré filtré 35 Nm | ||
| Couvercle de filtré à huile 15 Nm | ||
| Bougie (appliquer de la graisse au cuivre) 15 Nm | ||
| Vis de purge de liquide de refroidissement 8 Nm | ||
| Vis de vidange de liquide refroidissement 8 Nm | ||
| Ecrou de roue AR 100 Nm | ||
| Vis de fixation de berceau AR 24 Nm | ● | |
| Ecrou de roue AV 40 Nm | ||
| Vis de pincement de bas de fourche / axe M6 15 Nm | ||
| Vis d'axes de plaquettes de frein 8 Nm | ● | |
| Vis de pincement de tés de fourche 17 Nm | ||
| Vis de capteur de tours M6 | 10 Nm | ● |
0
NOTE
Du frein filet normal doit etre applique sur toutes les vis interne du moteur
| PRESSION PNEUS | ||
| ENDURO | AVANT | ARRIERE |
| 1,0 bar | 1,0 bar | |
| SUPERMOTARD | 1,5 bar | 2,0 bar |
| CAPACITES | |
| RÉSERVOIR | 7,5 litres |
| HUILE MOTEUR | 0,9 litre |
SHERCO
Motorcycles
ENGLISH
P.49

P.95
INTRODUCTION
SHERCO
| : | front | : | TT |
| : | SM | 120-70-17 | |
| : | rear | : | TT |
| : | SM | 150-60-17 |
-Fusibles. P 127
- Filtro de aire. P 128
Aceite de motor : 1 litre SAE 10 W 60
TRANSMISION
Tip0 6 velocidades
Embrague : Multidisco en bano de aceite comanda hidráulica