SSMN 2 C4 - Appareil de massage SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSMN 2 C4 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Appareil de massage shiatsu pour nuque |
| Marque | SilverCrest |
| Modèle | SSMN 2 C4 |
| Utilisation prévue | Massage shiatsu de la nuque, des épaules, du dos, du ventre, des cuisses et du bas des jambes |
| Fonctions de massage | Rotation lente, rotation rapide, pause |
| Fonction chauffante | Oui, avec indicateur lumineux rouge |
| Arrêt automatique | Après 15 minutes d'utilisation |
| Tension d'entrée | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Tension de sortie | 12 V⎓, 1 A |
| Puissance absorbée | 12 W |
| Classe de protection | II |
| Indice de protection | IP20 |
| Dimensions approximatives | 30 x 15 x 10 cm |
| Poids approximatif | 0,8 kg |
| Contenu de la livraison | 1 appareil de massage, 1 bloc d'alimentation, 1 mode d'emploi |
| Housse amovible | Lavable en machine à 40 °C, programme délicat |
| Garantie | 3 ans |
| Service après-vente France | Tél. : 0800904879, E-mail : owim@lidl.fr |
| Service après-vente Suisse | Tél. : 0800562153 |
| Référence produit (IAN) | 123456_7890 (exemple, voir notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SSMN 2 C4 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SSMN 2 C4 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSMN 2 C4 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSMN 2 C4 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SSMN 2 C4 SILVERCREST
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IT CH
CUSCINO PER MASSAGGI SHIATSU
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 12
Legendede sptogrammesutilisés.. Page 13
Introduction
Utilisation conforme
Descriptif des pieces. Page 14
Caracteristiques techniques.. Page 14
Contenu de la livraison. Page 14
Consignes de sécurité Page 14
Avant la mise en service... Page 16
Mise en service.. Page 16
Utiliser la fonction chauffante. Page 16
Arreter le produit. Page 16
Nettoyage et entretien
Rangement
Mise au rebut. Page 17
Garantie
Faire valeur sa garantie. Page 19
Service après-vente Page 19
| Légende des pictogrammes utilisés | |||
| Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! | Attention au risque d'électrocution !Danger de mort ! | ||
| À n'utiliser que dans des espaces intérieurs secs. | Risque d'incendie ! | ||
| ~ | Courant alternatively / Tension alternative | Hz | Hertz (fréquence) |
| - - - | Courant continu / Tension continue | Ne pas blanchir. | |
| 40 | La housse est lavable en machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge délicat à 40 °C. | Ne pas sécher au sèche-linge. | |
| AVERTISSEMENT : ne pas utiliser ce produit à proximité d'eau. | Ne pas repasser. | ||
| Transformateur de sécurité anti-court-circuit | Ne pas nettoyer à sec. | ||
| Polarité Classe de protection II | |||
| SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à désoupage) | Power (mise en marche) | ||
| Fonction de massage Fonction chauffante et clairage | |||
| IP20 | Protection contre la pénétration de corps étrangers solides (Ø > 12,5 mm). | ta | Valeur de mesure maximale de la température ambiente |
Appareil de massage shiatsu pour nuque
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Dans d'une cession à tiers, veuillez également remetre tous les documents.
Utilisationconforme
Ce produit est concu pour les massages de style Shiatsu (en japonais shi = doigt et atsu = pression) de la nuque, des épaules, du dos, du ventre, des cuisses et du bas des jambes de personnes, ainsi que pour le traitement à la chaleur. Le produit n'est prévu que pour un usage domestique dans des pieces seches. Il n'est pas prévu pour un usage Médical ou commercial et ne saurait replacer un traitement Médical. Toute utilisation autre que celle désrite ci-dessus ou toute modification du produit n'est pas autorisée et peut occasionally des blessures et / ou un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage non conforme.
- Descriptif des pieces
Housse amovible
2 Têtes de massage
3 Douille de connexion
4 Affichage de fonction chauffante
5 Touche de lumière et de fonction chauffante
6 Touche Power (mise en marche)
7 Touche de massage
8 Dragonnes
Charactéristiquestechniques
Bloc d'alimentation
| Information Valeur Unité | ||
| Nom ou marque commerciale du fabricant, numéro de registre du commerce et adresse : Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, China | ||
| Désignation de modèle KL-AD-120100 | ||
| Tension d'entrée 100-240 V~ | ||
| Fréquence du courant alternatively d'entrée | 50/60 Hz | |
| Tension de sortie 12,0 V | --- | |
| Courant de sortie | 1,0 | A |
| Puisance de sortie 12,0 W | ||
| Efficiency moyenne active | 83,0 % | |
| Rendement à faible charge (10%) | 77,2 % | |
| Puisance absorbée à charge nulle | 0,10 W | |
| Classe de protection | II | |
| Courant d'entrée | 0,7 | A |
| Indice de protection | IP20 | |
Appareil de massage shiatsu pour nuque
Tension d'entrée : 12V=
max. 15 min. (coupure automatique)
- Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit, veuillez toujours contrôle la présence de tous les éléments livrés, et vérifie aussi que le produit est en parfait état.
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux composant l'emballage.
1 Appareil de massage shiatsu pour nuque
1 Bloc d'alimentation
1 Mode d'emploi

Consignes de sécurité
Lisez l'ensemble des instructions de sécurité et des consignes. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions peut provoquer une electrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET INSTRUCTIONS EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE!

A AVENTISSEMENT!
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne
jamais laisser les enfants mani
puler le matériel d'emballage sans surveillance. Risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez les enfants à l'écart du produit.
ATTENTION! Ce produit n'est pas un jouet! Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sure du produit et comprendnant les risques liés à son'utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique de l'appareil ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
ATENTION! La surface du produit se rechauffe. N'utilise pas ce produit pour des personnes insibles à la chaleur.
AVERTISSEMENT! Prévention de risques mortels par électro-cution!
N'enforcez pas d'aiguilles ou d'objets pointus dans le produit.
Ne plongez jamais le produit dans de l'eau ni dans d'autres liquides.
Ne touchez jamais le produit ou le bloc d'alimentation avec des mains humides et ne l'utilise pas dans des pieces à haut degré d'humidité.
N'utilisez que le bloc d'alimentation mentionné dans les « Caractéristiques techniques »
Assurez-vous que les informations données sur la plaque signalétique correspondant à la tension d'alimentation locale.
Dans le cas d'un dysfonctionnement, veuilles retarder le bloc d'alimentation de la prise de courant.
N'ouvre pas le produit et ne le réparez pas vous-même. Les produits défectueux ne doivent être réparés que par du personnel qualifié.
- Avec un autre technique, la nettoyage ne devise pas de débranche.
- Àprous utiliser et avant nettoyage, débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant.
Eloignez le cable d'alimentation des surfaces brulantes, des arêtes coupantes et des charges mécaniques.
- Disposez le cable d'alimentation de sorte que personne ne puisse marcher ou trabucher dessus.
Laissez refroidir le produit avant de le placer à un autre endroit.
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas le produit à proximate ou sous des rideaux, des étagères ou tout autre matériel inflammable.
N'utilisez pas le produit sur des parties du corps enflées, brûlées, irritées, malades ou blessées. En cas de doute, consultez un médecin.
N'utilisez jamais le produit si vous estes blee se ou si vous aze des douleurs au niveau de la nuque,des epaules,du dos,du ventre,des cuisses ou du bas des jambes.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire pour régler le produit sur 50 Hz ou 60 Hz. Le produit s'ajuste automatiquement à 50 Hz ou 60 Hz.
Avant la mise en service
Remarque: veuillez retirer l'ensemble des matériaux composant l'emballage du produit.
- Branchez la fiche de raccordement sur le cable de l'adaptateur secteur à la douille de connexion 3 située sur la face interieure des dragonnes 8.
Placez l'appareil de massage sur la nuque, les épaules, le dos, le ventre, les cuisses ou le bas des jambes. Dirigez les fêtes de massage 2 sur le côté de la nuque, des épaules, du dos, du ventre, des cuisses ou du bas des jambes. Servez-vous des dragonnes pour procéder à l'ajustement. Les touches de maniement doivent se trouver sur la gauche.
- Branche le bloc d'alimentation dans la prise.
Assurez-vous que les têtes de massage 2 sont ajustées sur votre cou, vos épaules, votre dos, votre ventre, vos cuisses ou le bas de vos jambes.
- Mise en service
Pressez la touche Power 6 pour allumer l'appareil de massage et mesure les têtes de massage 2 en mouvement à faible vitesse.
Afin de modifier la vitesse de rotation des têtes de massage 2, utilisez la touche de massage 7 pour basculer entre Rotation lente / Rotation rapide / Pause. Pressez la touche Power 6 pour arrêté le massage.
Remarque: N'utilisez jamais le produit plus de 15 minutes d'affilée. Une stimulation excessive due à un massage plus long peut cause des contractions musculaires.
Remarque: Interrompez immédiatement le massage s'il devient douloureux ou désagréable.
Utiliser la fonction chauffante
Pour activer la fonction chauffante, appuyez sur la touche de lumière et de fonction chauffante 5. L'affichage de fonction chauffante 4 et la luziere des têtes de massage 2 s'allument en rouge.
- Arrêté le produit
Appuyez sur la touche Powér pour éteindre le produit. L'affichage de fonction chauffante 4 et la lumière des têtes de massage 2 s'éteignent, la rotation des têtes de massage 2 est
stoppee. ÀpRES environ 15 minutes, le produit s'eteint automatiquement.
Débranchez le bloc d'alimentation afin d'eteindre complètement le produit.

Nepas repasser.

Ne pas nettoyer a sec.
Nettoyage et entretien

DATA AVENTISSEMENT!
GER DE MORT PAR ÉLECTRO-
CUTION! Débranchez toujours le
bloc d'alimentation de la prise murale avant nettoyage et la fiche de raccordement de la prise de raccordement 3. Vous vous exposez sinon à un risque d'électrocution.

AVERZISSEMENT!
le produit dans de I'eau ni dans d'autres liquides.

Ne connectez à nouveau le bloc d'alimentation
au produit que lorsque celui-ci est complètement sec.

Pour le nettoyage du produit, n'utilise aucune produit chimique ou abrasif. Il risquerait sinon estre endommagé.

Assurez-vous qu'aucun liquide ne pênétique dans le produit.

Nettoyez le produit avec un chiffon ou une sponge humide et eventuellesment avec un ou de détergent doux.

Pour nettoyer la housse amovible

1, ouvre entierement la fermeture à glissiere de la housse amovible 1.
Nettoyez la housse amovible conformément aux symboles de nettoyage prsents sur l'etiquette. Elle est lavable en machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge délicat à 40^ .
Remarque: Le produit risque d'être endomagé en cas de non respect des averisations suivants.

Ne pas blanchir. N'utilisez pas de lessive blanchissante (par ex. les lessives universelles).

Ne pas secher au seche-linge.
Rangement
Laissez le produit refroidir avant de le ranger.
Ne déposez pas d'objets sur le produit lorsqu'il est rangé.
- Rangez le produit dans un environnement sec et propre si vous devez ne pas vous en servirpendant une longue durée.
- Mise au rebut
L'emballage se compose de matieres recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ouVoteur municipaliteyou renseigneront sur les possibilites de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produitur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ O u s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficiaie d'une garantie de 3 ans a compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre désétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valeur sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserve le ticket de caisse et la reférence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrêté ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-venture par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente
FR Service après-vente France
Tel.:0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
CH Service après-vente Suisse
Tel.:0800562153