SSMN 2 C4 - Apparecchio per massaggi SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SSMN 2 C4 SILVERCREST in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Massaggiatore shiatsu per collo |
| Marca | SilverCrest |
| Modello | SSMN 2 C4 |
| Uso previsto | Massaggio shiatsu per collo, spalle, schiena, ventre, cosce e parte inferiore delle gambe |
| Funzioni di massaggio | Rotazione lenta, rotazione rapida, pausa |
| Funzione riscaldante | Sì, con indicatore luminoso rosso |
| Spegnimento automatico | Dopo 15 minuti di utilizzo |
| Tensione di ingresso | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Tensione di uscita | 12 V⎓, 1 A |
| Potenza assorbita | 12 W |
| Classe di protezione | II |
| Grado di protezione | IP20 |
| Dimensioni approssimative | 30 x 15 x 10 cm |
| Peso approssimativo | 0,8 kg |
| Contenuto della confezione | 1 massaggiatore, 1 alimentatore, 1 manuale di istruzioni |
| Copertura rimovibile | Lavabile in lavatrice a 40 °C, programma delicato |
| Garanzia | 3 anni |
| Servizio post-vendita Francia | Tel.: 0800904879, E-mail: owim@lidl.fr |
| Servizio post-vendita Svizzera | Tel.: 0800562153 |
| Codice prodotto (IAN) | 123456_7890 (esempio, vedere il manuale) |
Domande frequenti - SSMN 2 C4 SILVERCREST
Domande degli utenti su SSMN 2 C4 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SSMN 2 C4 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SSMN 2 C4 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SSMN 2 C4 SILVERCREST
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 365079_2101
IT / CH Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 20


Puisance nominale: 12W
Polarité :

Durée de
fonctionnement :
Legendadei pittogrammiutilizzati
Introduzione
Utilizzo conforme.. 21
Descrizione dei componenti.. 22
Dati tecnici.. 22
Contenuto della confezione. 22
Avvertenze in materia di sicurezza
Prima della messa in funzione. 24
Azionamento. 24
Utilizzo della funzione calore. 24
Spegnimento del prodotto.. 24
Pulizia e cura.
Conservazione. 25
Smaltimento.. 25
Garanzia 25
Gestione dei casi in garanzia.. 26
Assistenza.. 26
| Legenda dei Pittogrammi utilizzati | |||
| Osservare le avventenze e le indica-zioni in materia di sicurezza! | Attenzione, rischio di folgorazione! Pericolo letale! | ||
| Utilizzato solo in luoghi interni asciutti. | Pericolo di incendio! | ||
| ~ | Tensione/corrente alternata | Hz | Hertz (frequenza di rete) |
| - | Tensione/corrente continua Non candelggiore | ||
| 40 | La foderà è lavabile in lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi delicati a 40 °C. | Non asciugare in asciugatrice. | |
| ATTENZIONE: non utilizzato questo prodotto in prossimità dell'accqua. | Non stirare. | ||
| Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito | Non pulire con prodotti chimici. | ||
| Polarità Classe di isolamento II | |||
| S | SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentatore a commutazione) | Power | |
| W | Funzione massaggio Funzione riscaldante minimosa | ||
| IP20 | Protezione contro corpi solidi esterni (Ø > 12,5 mm). | Valore magiore della temperature ambiente | |
Cuscino per massaggi Shiatsu
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descrizione e per i campi di applicazione indicatori. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando vieneceduto a terzi.
Utilizzoconforme
Questo prodotto è pensato per il massaggio di cervicale, spalle, schiena, addome, cosce e gambe delle persone in stile shiatsu (giapponese per: shi = dita e atsu = pressione),osi come per il trattamento termico. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico in luoghi interni asciutti. Il prodotto non è destinato all'uso medico o commerciale e non può sostituire una terapia medica. Un utilizzo differente da quello sopra descririto non è amesso e può causare lesioni e / o dati al prodotto stesso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i dati causati da un uso non conforme.
- Descrizione dei componenti
Fodera removabile
2 Teste massaggianti
3 Porta di connessione
4 Indicatore funzione calore
5 Tasto funzione luce e calore
6 Tasto power
7 Tasto massaggio.
Passante per mani
- Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, verificare sempre che la confezione contenga tutti i pezzi e che il prodotto sa intatto.
Prima dell'utilizzo rimuovere tutto il materiale d'imballaggio.
1 massaggiatore Shiatsu per il collo
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l'uso
Datitecnici
Alimentatore
| Informazioni Valore | Unità | |
| Nome o marchio commerciale del produttore,Numero Registro Imprese e indirizzo: | ||
| Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd91350211737865674JNo.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, Cina | ||
| Denominazione modello | KL-AD-120100 | |
| Tensione in ingresso 100-240 V~ | ||
| Frequenza correntealternata in ingresso | 50/60 Hz | |
| Tensione in uscita 12,0 V | --- | |
| Corrente in uscita 1,0 A | ||
| Potenza in uscita 12,0 W | ||
| Efficienza attiva media | 83,0 % | |
| Grado di efficienza acarico basso (10%) | 77,2 % | |
| Potenza assorbita acarico zero | 0,10 W | |
| Classe di isolamento | II | |
| Currente in entrata 0,7 A | ||
| Tipodi di protezione | IP20 | |
Massaggiatore shiatzu per il collo
Tensione in entrata: 12V = =
Potenza nominale: 12W
Polarità:
Durata di
funzionamento:

max. 15 min. (spegnimento automatico)
Avvertenze in materia di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e tutte le avventenze. Eventuali negligenze nell'attenersi alle istruzioni di sicurezza e alle altre istruzioni possono provocare una folgorazione, incendi e/o ferite gravi.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIALIA DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE
E INCIDENTE PER BAMBINI
E INFANT! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste pericolodi soffocamento.
Spessoibambinisottovalutano i pericoli. Tenere il prodotto lontano alla portata dei bambini.
ATENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo per bambini! I bambini non possono riconoscere i pericoli legati dall'uso di prodotti elettrici.
- Questo prodotto più essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età in su e da persone con disponà fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure nella esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli adesso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini sulla supervisione di unadulto.
ATENZIONE! La superficie del prodotto si riscalda. Non utilizzato quello prodotto su soggetti insensibili al calorie.
ATTENZIONE! Evitare un eventuale pericolodi morte indotto da folgorazione!
Non inseire aghi o altri oggetti appuntiti nel prodotto.
Non immershere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi.
Non toccare mai il prodotto o l'alimentatore con le mani umide e non utilizzato in luoghi ad elevata umidità.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore indicatei nei "Dati tecnici".
Assicurarsi che le informazioni riportate sulla targhetto segnaletta coincidano con la tensione direte locale.
In caso di problemi di funzioniamento, si prega di estrarre l'alimentatore alla presa di corrente.
Non aprire il prodotto e non ripararlo autonomamente. I prodotti difettosi possono essere riparati esclusivamente da personale esperto qualificato.
Staccare sempre l'alimentatore alla presa di corrente dopo anni utilizzato e prima di agli intervento di pulizia.
- Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici molto calde, spigoli aguzzi e sollecitazioni meccaniche.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciamparvici.
Far raffreddare il prodotto prima di collocarlo in un'alto luogo.
ATTENZIONE! PERI-COLO DI INCENDIO!
Non utilizzato il prodotto in prossità o molto tende,caffali o altri materiali infiammabili.
Non utilizzato il prodotto su parti e zone del corpo e della pelle gonfie, ustionate, infiammate, malate o lesionate. In caso di dubbio, chiedere il consiglio di un medico.
Non utilizzato mai il prodotto se si hanno ferite o dolori nell'area cervicale, nelle spalle, nella schiena, nell'addome, nelle cosce o nelle gambe.
Non sono necessari interventi da parte dell'utente per impostare il prodotto a 50Hz o a 60Hz . Il prodotto si imposterà automaticamente a 50Hz o a 60Hz .
- Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l'intero materiale di imballaggio.
Inserire la spina nel cavo dell'adattatore di rete tramite la porta di connessione 3 nella parte interna dei passanti per mani 8.
Appoggiare l'apparecchio massaggiatore su cervicale, spalle, schiena, addome, cosce o gambe. Dirigere le testine di massaggio 2 sul lato della cervicale, delle spalle, della schiena, dell'addome, delle cosce o delle gambe. Utilizzare i passanti per le mani 8 per orientarlo. I tasti di lavoro devono trovarsi sul lato sinistro. Inserire l'alimentatore nella presa elettrica.
Assicurarsi che le testine di massaggio 2 siano dirette su cervicale, spalle, schiena, addome, cosce o gambe.
Azionamento
Premere il tasto power 6 per accendere il dispositivo massaggiante e azionareosi le teste massaggianti 2 a bassa velocità.
Per modificare la velocità di rotazione delle teste massaggianti 2, selezionare con il tasting masaggio 7 la modalità rotazione lenta / rotazione rapida/pausa. Premere il tasting power 6 per arrestare la funzione massaggio.
Nota: non utilizzato mai il prodotto per più di 15 minuti consecutivi. Un massaggio troppo lungo potrebbe portare a iperstimolazione dei muscoli e quindi irrigerire la parte stimolata.
Nota: in caso di dolori o sensazione sgradevole, interrompere immediatamente il massaggio.
Utilizzo della funzione calore
Per azionare la funzione calore, premere il tasto funzione luce e calore 5. L'indicatore di funzione calore 4 e la luce delle teste massaggianti 2 emettono una luce rossa.
- Spegnimento del prodotto
Premere il tasto di powe per spegnere il prodotto. L'indicatore di funzione calore 4 e la luce delle teste massaggianti 2 si spengono, le teste massaggianti 2 si fermano. Il prodotto si spegne automaticamente dopo ca. 15 minuti.
Scollegare l'alimentatore alla presa elettrica per spegnere completamente il prodotto.
Pulizia e cura

ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE PER SCOSSA ELET
TRICA! Staccare sempre l'alimentatore alla presa di corrente e il raccordo
dalla porta di collegamento 3 prima di agli intervento di pulizia. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
A ATTENZIONe mai il prodotto in acqua o in altri liquidi.
Ricollegare l'alimentatore al prodotto solo quando questo è completamente asciutto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzato detergenti chimici o abrasivi. Questi potrebbero danneggiarlo.
Assicurarsi che non penetrino liquidi nel prodotto.
Pulire il prodotto con un panno o una spugna umida ed eventualmente con una piccola quantità di detersivo liquido per capi delicati.
Per pulire la fodera removibile 1
40 aprire completinga la cerniera della fodera removibile 1 stessa.
Lavare la fodera removibile 1 attenuendosi alle indicazioni di pulizia riportate tramite gli apposti simoli sull'etichetta. E lavabile in lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi delicati a 40^
Nota: in caso di inosservanza delle seguenti avvertenze, il prodotto più subire danni.
Non candeggiare. Non utilizzato detergenti contenti candeggina (come ad es. detergenti universali).
Non asciugare in asciugatrice.
Non stirare.
Non lavare a secco.
Conservazione
Far raffreddare il prodotto prima di ritirarlo.
Riporre il prodotto evitando di appoggiarvici,sopra alcun oggetto.
Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolongato, conservarlo in un ambiente asciutto e pulito.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimore trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibi- lità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provedere inceve al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della segna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirentecould far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo alla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire alla data di acquisso. Il termine di garanzia ha inizio a partire alla data di acquisso. Conservare lo scontrino di acquisso originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisso.
Il prodotto da Lei acquistato da diritto ad una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruptatore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapedido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per agli richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo più essere dedotto alla targhetto, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-fonicamente oppure via e-mail.
Si più INViare il prodotto ritenuto difettosto all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando andere quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenzaltalia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
CHAssistenzaSvizzera
Tel.:0800562153
delles informazioni: 06/2021
Ident.No.: HG08170062021-1
