2001017123461 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2001017123461 BLAUPUNKT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité audio | FM/AM, Bluetooth, USB, AUX |
| Puissance de sortie | 4 x 50 W |
| Écran | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalités supplémentaires | Lecteur MP3, radio numérique, égaliseur audio |
| Installation | Installation standard 1 DIN |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des boutons, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, verrouillage de sécurité |
| Dimensions | Standard 1 DIN |
| Poids | Environ 1 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2001017123461 BLAUPUNKT
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2001017123461 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2001017123461 de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI 2001017123461 BLAUPUNKT
touche Déverrouillage de la face avant détachable
MENUTouche Pression brève : Appel/fermeture du menu Pression prolongée : Démarrage de la fonction de balayage (Scan)
Touche marche/arrêt Pression brève : Arrêt de l'autoradio En fonctionnement : Coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
Bouton de réglage du volume
Fente d'insertion du CD
Sélecteur rotatif Dans le menu : Changement de niveau de menu, sélection de l'option de menu, modication du réglage Mode radio : Réglage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3 /WMA/iPod : Sélection du titre, avance/retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA /iPod : Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
touche Pression brève : Accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : Ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
Bloc de touches 1 - 5
Récepteur infrarouge
SRCTouche Sélection du niveau de mémoire ou de la s ource audio
Touche Pression brève : Commutation de l'écran Pression prolongée : Commutation de la luminosité de l'écran
Fente d'introduction des cartes Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée
touche Déverrouillage de la face avant détachable
Touche Pression brève : Appel/fermeture du menu Pression longue : Démarrage de la fonction de balayage (Scan)
Touche Pression brève : Mise en marche de l’autoradio En fonctionnement : Coupure du son de l’autoradio (Mute) f autoradio
Bouton de réglage du volume
Fente d'insertion du CD *) seulement pour les modèles avec CD
Sélecteur rotatif Dans le menu : Changement de niveau de menu, sélection de l'option de menu, modication du réglage Mode radio : Réglage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3 /WMA/iPod : Sélection du titre, avance/retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA /iPod : Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
touche (Eject) Fente d'insertion du CD *) seulement pour les modèles avec CD
touche Pression brève : Accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : Ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
Bloc de touches 1 - 5
Récepteur infrarouge
SRCTouche Touche Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
DIS Pression brève : Commutation de l'écran Pression prolongée : Commutation de la luminosité de l'écran
SDFente d'introduction des cartes Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée 18Microphone
Touche Pression brève : Appel/fermeture du menu Pression longue : Démarrage de la fonction de balayage (Scan)
Touche Pression brève : Mise en marche de l’autoradio En fonctionnement : Coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : Arrêt de l'autoradio
Bouton de réglage du volume
Fente d'insertion du CD
Sélecteur rotatif Dans le menu : Changement de niveau de menu, sélection de l'option de menu, modication du réglage Mode radio : R églage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3 /WMA/iPod : Sélection du titre, avance /retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA/iPod : Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
touche (Eject) Éjection d’un CD Finir refuser un appel touche Pression brève : Accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : Ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale Bloc de touches 1 - 5 Récepteur infrarouge SRCTouche Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio DISTouche Pression brève : commutation de la luminosité de l'écran Pression prolongée : Commutation de la luminosité de l'écranConsignes de sécurité Symboles utilisés DANGER ! Avertissement d’un risque de blessure ATTENTION Avertissement de la possibilité d'endommagement du lecteur CD DANGER ! Avertissement du risque de volume élevé Le marquage CE conrme le respect des réglementations de l'UE. Identie une suite d’étapes Identie une liste Sécurité routière
Consignes générales de sécurité
Utilisation conforme Consignes de sécurité L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio Tenez compte des remarques suivantes relatives à Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
Ne pas modier ou ouvrir l’appareil. N'ouvrez pas l'appareil, ne le modiez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, p. ex. lors d'un changement de source audio. La modication du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son. De plus, suivez les instructions des équipements utilisés en lien avec cet autoradio. Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio. Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice. Utilisez l'appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé.
Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (p. ex. de la police). Pendant les périodes de désactivation du son (p. ex. lors des changements de source audio), le changement du son ne s’entend pas. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Retirez la face avant ou remettez-la en place uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Conez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste. Instructions d’installation Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la n de cette notice d'utilisation.FRANÇAIS Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service Déclaration de conformité Instructions de nettoyage Instructions pour l'élimination Fournitures Accessoires spéciaux (non fournis) Mise en service Attention Vis de sécurité de transport Mise en place et retrait de la face avant Attention Risque d'endommagement de la face avant Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - EVO-SALES GmbH déclare par la présente que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53 / UE. La déclaration de conformité est disponible sur internet à l’adressewww.blaupunkt.com. Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com Avant la mise en service de l'autoradio, assurez- vous que les vis de blocage pour le transport ont été enlevées (voir chapitre « Notice de montage »). Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. À la livraison, la face avant est dans l’étui fourni. Pour mettre en marche l’autoradio après le montage, vous devez d’abord xer la face avant (voir la section « Fixation de la face avant » dans ce chapitre). Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur. Ne laissez pas tomber la face avant. Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés. N'exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d'autres sources de chaleur. Les solvants, les agents de nettoyage et abrasifs ainsi que les aérosols pour l’intérieur du véhicule et les produits d’entretien des plastiques peuvent contenir des substances susceptibles d'endommager la surface de l'appareil. Ne pas jeter votre ancien appareil dans les déchets ménagers ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. Les fournitures comprennent : 1 Autoradio 1 Notice d’utilisation et de montage 1 Étui pour la face avant 1 Cadre de montage 1 Adaptateur de raccordement d'antenne 2 Outils de démontage 1 Vis de montage 1 télécommande portable (pile comprise) 1 Câble de raccordement de la chambre A 1 Câble de raccordement de la chambre B
Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide. Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chion doux imbibé d'alcool de nettoyage.Mise en service/mode DAB Mise en place de la face avant
Remarque : Retrait de la face avant Mise en marche et arrêt Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt Remarque : Coupure du son de l'autoradio (Mute) Mode DAB Passage au mode DAB ou sélection du niveau de mémoire du DAB London 470 DAB BT 2001017123460 Bamberg 470 DAB BT 2001017123461 Stockholm 370 DAB BT 2001017123462 Frankfurt 370 DAB BT 2001017123463 Skagen 370 DAB BT 2001017123470 Nürnberg 370 DAB BT 2001017123471 Dubai 324 DAB BT 2001017123489 Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la xation qui se trouve à gauche. Le côté gauche de la face avant se détache de l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber, car elle est retenue par la xation droite. L'autoradio s'arrête automatiquement au bout de 10 secondes dès que la face avant est retirée. L'autoradio se met en marche. Si vous mettez l'autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s'arrête automatiquement au bout d'une heure an de ménager la batterie du véhicule. Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage et s'il n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé. Si un téléphone est connecté avec l’autoradio tel que décrit dans la notice d’utilisation, le son de l’autoradio est coupé en cas d’appel téléphonique. Pendant la coupure du son, « TELEPHONE » s'ache alors à l'écran. Pressez brièvement la touche marche/arrêt 3 pour couper le son de l’autoradio ou pour réactiver le volume précédent. « MUTE » est aché sur l'écran pendant la coupure du son. Avec le DAB, vous pouvez proter de la radio avec le son de qualité numérique. Par rapport à la diusion radio standard, avec la DAB plusieurs programmes (stations) sont diusés en permanence avec la même fréquence. Ces stations sont combinées dans ce que l’appelle un ensemble. Dans certains cas, le même service peut être reçu dans diérents ensembles. VOUS devez disposer d’une antenne DAB spéciale pour être capable de recevoir les signaux DAB. Cela peut être une antenne DAB distincte de toit ou de fenêtre ou une combinaison d’antenne DAB/AM/FM. Ci-dessous les modèles avec la fonction DAB : L'autoradio s'arrête. Remarque : Remarque : Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule Poussez la face avant dans la xation qui se trouve sur le bord droit du boîtier. Volume sonore Réglage du volume sonore Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum). Tourner le bouton de réglage du volume 4 pour modier le volume sonore. Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois que nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité :
Si le mode DAB est mis en marche, l’écran montre le symbole . Appuyez sur la touche 1 pour déverrouiller la face avant. Déplacez la face avant légèrement vers la gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la xation droite. Détacher la face avant avec précaution de la xation gauche. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche marche/arrêt 3. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.FRANÇAISmode DAB/mode RADIO
Remarques : RDS Remarque : Réglage des stations Démarrage de la recherche des stations Mode radio Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS AF » et « REGIONALE»).Si vous réglez une autre zone de réception qu’ «EUROPE », la fonction RDS est désactivée automatiquementLe nom de la station continue d’être aché sur l’écran. Si vous souhaitez écouter des stations radio RDS dans votre zone, activez la fonction RDS dans le menu utilisateur.Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station:L'écran ache brièvement « SEARCH AUTO » (Recherche automatique). L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. Réglage des ensembles/des stations
Avec le DAB, plusieurs stations qui diusent sur la même fréquences sont combinées dans un « ensemble ». Sélectionner un ensemble VOUS pouvez directement sélectionner les ensembles que vous avez reçu au moins une fois (vous devez recevoir les ensembles pour que cela fonctionne).La première station disponible de l’ensemble est diusée.Remarque :Avec la fonction PTY activée, la station suivante avec le type actuel de programme est sélectionnée (voir la section « DAB-PTY » dans ce chapitre). Recherche d’ensembles Vous pouvez rechercher de nouveaux ensembles en utilisant la fonction recherche.La fonction recherche s’arrête si un ensemble est reçu. La première station disponible de l’ensemble est diusée.
Sélectionner une station Après avoir réglé un ensemble, vous pouvez sélectionner une station de l’ensemble.Dès qu'une station diusant le type de programme recherché est trouvée, elle reste réglée.Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TRAFFICINFO » (Informations routières)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC ? .
Achage du nom de la station sur l'écran.Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD).Fréquence de remplacement : lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.Régional : À certains moments, certaines stations de radio divisent leur programme selon le contenu régional. Si la fonction REGIONAL est activée, l’autoradio modie uniquement les fréquences alternatives sur lesquelles le même programme est diusé.Appuyez brièvement sur le bouton 7 pour passer à la station suivante ou précédente.Appuyez sur le bouton 7 pendant env. 2 secondes pour lancer la recherche d’un ensemble.Appuyez brièvement sur le bouton 7 pour passer à la station suivante ou précédente.Tournez le sélecteur rotatif 7 d'un cran vers la gauche ou vers la droite pour lancer la recherche des stations.Mode radio/Mode CD/MP3/WMA/iPod Remarques : Introduction et retrait des CD Réglage manuel des stations Remarques : Introduction des CD Risque de destruction du lecteur CD !Remarque : Éjection d’un CD Remarque :L'écran ache brièvement « SEARCH MANUAL » (Recherche manuelle).L'introduction automatique du CD doit s'eectuer sans entrave et sans intervention de votre part.Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.Introduisez le CD dans la fente d'insertion 5 du CD avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.Pour la réception de la zone « EUROPE »: dans la même bande de fréquence, uniquement les stations d’informations routières sont mises en marche.Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « SENSITIVITY » (Sensibilité)). Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées Remarque :La recherche manuelle d'une station est arrêtée automatiquement env. 15 secondes après la dernière modication de fréquence ; le fait de tourner le sélecteur rotatif 7 permet ensuite de lancer la recherche des stations.Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.Réglez au besoin la station souhaitée.Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5 > pendant env. 2 secondes pour aecter la station actuelle à la touche.- ou -Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 5> pour appeler la station mémorisée. Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod Appuyez sur la touche SRC @ autant de fois que nécessaire pour obtenir l'achage de la source audio souhaitée :
« CD » : CD introduit.« SD(HC) » : carte mémoire introduite« USB FRONT » ou « USB REAR » : Support de données USB raccordé à l'avant ou à l'arrière.« IPOD FRONT / IPHONE FRONT » ou « IPOD REAR / IPHONE REAR » : iPod / iPhone raccordé en face avant ou à l'arrière de l'appareil.« AUX » : Source audio externe raccordée.
La source audio en question peut être sélectionnée uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé.Dans le cas où l'autoradio doit lire les données de l'appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est aché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l'écran (par ex. « CD ERROR » (Erreur CD)).Remarque :Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur l'écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d'env. 2 secondes.Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés.L'introduction automatique du CD doit s'eectuer sans entrave et sans intervention de votre part.Appuyez une fois sur le sélecteur rotatif 7, pour activer le réglage manuel d'une station.Tournez le sélecteur rotatif 7 pour modier la fréquence pas à pas.
- FRANÇAIS Bluetooth® Remarques : Menu Bluetooth® Appeler le menu Bluetooth® Remarques : Appuyez sur la touche 8 pour éjecter un CD qui se trouve dans l'appareil. Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau introduit automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ. Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
Le menu Bluetooth® est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier actionne- ment de touche et l'achage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran. Pour retourner au niveau de menu supérieur, à l'intérieur du menu, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « <<< » puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7. Dans le cas où un processus Bluetooth® est en cours (p. ex. établissement de la liaison avec le dernier appareil connecté), les fonctions du menu Bluetooth® sont bloquées. Si vous essayez durant cette période d'ouvrir le menu Bluetooth®, « LINK BUSY » (Liaison occupée) est aché sur l'écran. Si vous souhaitez interrompre le processus Bluetooth® et ouvrir le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche <. Couplage et connexion de téléphones portables Remarque : Couplage et connexion d'appareils Remarque : Remarque : VOUS pouvez coupler jusqu'à 5 appareils Bluetooth® avec cet autoradio. Avant de pouvoir coupler un sixième appareil, vous devez retirer le couplage d'un des 5 appareils déjà couplés (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Gestion des appareils couplés »). Si vous essayez de coupler un sixième appareil Bluetooth®, le message « PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST » (Liste de téléphone pleine - Veuillez eacer une entrée de la liste) apparaît. Si une liaison avec un téléphone portable est en cours, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre téléphone portable. L'écran ache par alternance « ENTER PIN » (Saisir code PIN) et le PIN actuellement mémorisé (par défaut « 1234 »). De plus, l'icône Bluetooth® clignote. L'autoradio peut à présent être détecté par un téléphone Bluetooth® pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie. Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Échec de la liaison) apparaît brièvement sur l'écran. Dans le menu Bluetooth®, vous trouvez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la gestion des appareils Bluetooth®. Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur. Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu « BLUETOOTH » soit sélectionnée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu Bluetooth®. Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée. Eectuez le réglage (voir sections suivantes). Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu. Sélectionner l'option de menu « PAIRING » (Couplage) dans le menu Bluetooth®. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. L'option de menu « MOBILE PHONE » (Téléphone portable) est sélectionnée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour coupler un téléphone portable. Depuis votre téléphone portable, cherchez l'autoradio (nom Bluetooth® : « BP 440 BT ») et établissez la liaison. Le cas échéant, saisissez le PIN aché par l'autoradio. L'écran ache éventuellement « PAIRED » (Couplage eectué) , puis « CONNECTED » (Connectés) dès que l'autoradio et le téléphone portable sont couplés et connectés.Bluetooth® Couplage et liaison d'appareils Bluetooth® Streaming Remarque : Remarques : Fonctions de téléphonie Accepter/refuser un appel entrant Remarques : Remarque : Remarque : Sélectionner l'option de menu « PAIRING » (Couplage) dans le menu Bluetooth®. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. L'option de menu « MOBILE PHONE » (Téléphone portable) est sélectionnée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner l'option de menu « STREAMING ». Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour coupler un appareil Streaming. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour aecter un chire à l'emplacement correspondant. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant. Depuis votre téléphone portable, cherchez l'autoradio (nom Bluetooth® » « BP 440 BT ») et établissez la liaison. Le cas échéant, saisissez le PIN aché par l'autoradio. Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Échec de la liaison) apparaît brièvement sur l'écran. Quand un appareil Bluetooth® est connecté avec l'autoradio, l'icône Bluetooth® s'ache à l'écran . Une fois en marche, l'autoradio recherche automatiquement à se reconnecter à l'appareil connecté en dernier. Si la tentative de connexion échoue, « NO DEVICE » (Aucun appareil) apparaît brièvement sur l'écran. Le cas échéant, essayez de rétablir la connexion depuis l'appareil Bluetooth®. Pendant la communication, vous pouvez modier le volume sonore avec le bouton de réglage du volume 4 ou couper le son du microphone et des haut-parleurs en appuyant brièvement sur la touche marche/ arrêt 3. Vous pouvez prérégler le volume sonore de reproduction de la conversation au menu utilisateur (voir chapitre « Réglages Appuyez sur la touche = pour prendre l'appel. « CALL » (Appel) et la durée de la communication apparaissent sur l'écran. Appuyez sur la touche < pour refuser l'appel ou mettre n à la communication en cours. Lors d'un appel entrant, « INCOMING CALL » (Appel entrant) et le numéro de l'appelant apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Le son de la source audio actuelle est coupé et la tonalité d'appel retentit par les haut-parleurs de l'autoradio. Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis « PRIVATE NUMBER » (Inconnu) est aché sur l'écran. Si le numéro de l'appelant est mémorisé avec un nom, le nom et le numéro sont achés (voir section « Mémorisation de numéros de téléphone dans l'autoradio » dans ce chapitre). « CALL END » (Appel terminé) apparaît sur l'écran. Si une liaison avec un appareil Streaming existe, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre appareil Streaming. Le code PIN actuellement mémorisé (« 1234 » en standard) apparaît sur l'écran. Entrez si nécessaire le code PIN de l'appareil Streaming : Tous les appareils Streaming ne demandent pas l'entrée du code PIN sur l'autoradio. Dans le cas de certains appareils Streaming, vous devez entrer à la place le code PIN de l'autoradio. Pour ces appareils, il vous sut d'appuyer sur le sélecteur rotatif 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière position et conrmer ainsi le code PIN actuel, puis entrez ce code PIN sur l'appareil Streaming. L'écran ache par alternance « ENTER PIN » (Saisir code PIN) et le PIN actuellement mémorisé (par défaut « 1234 »). De plus, l'icône Bluetooth® clignote. L'autoradio peut à présent être détecté par l'appareil Streaming pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie. « PAIRED » (Couplage eectué) apparaît éventuellement sur l'écran, puis « CONNECTED » (CONNECTES) dès que l'autoradio et l'appareil Streaming sont couplés et connectés.FRANÇAIS ENGLISH Bluetooth® utilisateur », section « Réglage dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « HANDSFREE VOL » (Fonction mains libres)). Avec la touche =, vous pouvez basculer le son de la conversation entre les haut-parleurs de l'autoradio et celui du téléphone portable. Si vous recevez un autre appel pendant une conversation en cours, le deuxième appel ne peut pas être pris via l'autoradio. Si l’autoradio est éteint avec le démarreur en marche, il se mettra en marche automatiquement Cela vous permet de passer un appel par le système main-libre. Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de menu « PHONEBOOK » (Répertoire téléphonique). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Sélectionner l'option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau nfuméro) dans le menu Bluetooth®. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour aecter un chire à l'emplacement correspondant. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant. Appuyez sur la touche = pour appeler le numéro entré. Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de menu « BT PBSEARCH » (recherche du répertoire téléphonique). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner la première lettre de l'entrée recherchée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour conrmer la sélection. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner une autre entrée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 ou sur la touche = pour composer le numéro. À la n de la communication, l'autoradio s'éteint de nouveau automatiquement. Vous pouvez à présent entrer un numéro de téléphone pouvant comporter jusqu'à 20 positions : Pour revenir à l'emplacement précédent dans le menu d'entrée, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « < », puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Dès que votre correspondant décroche, « CALL » (Appel) et la durée de la communication sont achés sur l'écran. Lorsque la communication est terminée « CALL END » (Appel terminé) apparaît brièvement sur l'écran. Appel d'une entrée du répertoire téléphonique Remarque : Remarque : Passer un appel Remarque : Remarque : La première entrée du répertoire téléphonique est achée. Cette fonction est disponible seulement lorsque le répertoire téléphonique du téléphone portable raccordé a été transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Fonctions du répertoire téléphonique »). Si le répertoire téléphonique n'a pas encore été transféré, le message « PHONEBOOK NOT AVAILABLE » (Répertoire téléphonique pas disponible) apparaît brièvement. - ou - L'écran ache alors la première entrée du répertoire téléphonique commençant par la lettre sélectionnée. Si le répertoire du téléphone ne contient aucune entrée avec la première lettre sélectionnée, l’achage montrera brièvement « NON TROUVÉ » (« NOT FOUND »). « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone composé apparaissent à tour de rôle sur l'écran.Vous pouvez mémoriser des numéros de téléphone dans l'autoradio et les composer avec la sélection rapide (voir section suivante). Un numéro de téléphone est enregistré pour le téléphone actuellement connecté et il est disponible uniquement pour ce téléphone. L’autoradio peut enregistrer jusqu’à cinq numéros pour cinq appareils couplés. Vous pouvez à présent entrer un nom pouvant comporter jusqu'à 15 caractères : Pour revenir à l'emplacement précédent dans le menu d'entrée, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « < », puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7. « NUMBER SAVED » (Numéro mémorisé) apparaît brièvement sur l'écran. Vous revenez ensuite dans le menu Bluetooth®, option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau numéro). La numérotation rapide pour n’importe quel numéro ou pour les derniers numéros composés, vous pouvez faire un appel sans avoir sélectionné la fonction correspondante dans le menu Bluetooth® Vous pouvez également composer une entrée du répertoire téléphonique par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir la section « Sélection rapide d'entrées du répertoire téléphonique » dans ce chapitre). Passer un appel avec la commande vocale (Voice Dial) Cette fonction est uniquement disponible si le téléphone connecté prend en charge la numérotation vocale. Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est aché. Mémorisation de numéros de téléphone dans l'autoradio Bluetooth® N'oubliez pas que la durée de reconnaissance vocale est limitée et qu'elle dépend du téléphone portable. Entrez le numéro de téléphone comme indiqué dans la section « Passer un appel ». Appuyez sur la touche mémoire souhaitée 1-5> et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser le numéro uniquement. - ou - Si la liaison Bluetooth® n'est pas établie lors de l'activation de la reconnaissance vocale, le message « VOICE DIAL FAILED - NO BT
CONNECTION » (ÉCHEC DE LA COMMANDE
VOCALE - AUCUNE LIAISON BLUETOOTH) APPARAIT BRIEVEMENT SUR L'ECRAN. Dans le cas où le nom cité n'est pas reconnu ou que le temps imparti pour la reconnaissance vocale s’est écoulé, « DIAL FAILED » (Échec de la sélection) apparaît brièvement sur l'écran. Vous pouvez également activer la reconnaissance vocale par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir section « Sélection rapide pour commande vocale » dans ce chapitre). Vous pouvez interrompre la reconnaissance vocale en appuyant sur la touche
Un numéro aecté auparavant à la touche mémoire est remplacé. Si le couplage d'un téléphone est annulé, les numéros mémorisés pour ce téléphone sont eacés automatiquement. Remarque : Remarque : Remarques : Remarque : Remarques : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pendant env. 2 secondes pour saisir un nom pour l'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour aecter un chire à l'emplacement correspondant. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant. Sélectionnez l'option de menu « VOICE DIAL » (Commande vocale) dans le menu Bluetooth®. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 ou sur la touche = pour activer la reconnai -ssance vocale. Indiquez le nom du correspondant souhaité. Appuyez sur la touche mémoire souhaitée
1 - 5 > pendant env. secondes pour
mémoriser le numéro et le nom.FRANÇAIS chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »). lorsque le téléphone portable connecté reconnaît la commande vocale. lorsque la sélection rapide est réglée pour la commande vocale (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »). lorsque le répertoire téléphonique du téléphone portable raccordé a été transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Fonctions du répertoire téléphonique »). lorsque la sélection rapide est réglée pour les entrées du répertoire téléphonique (voir Si aucun téléphone portable n'est connecté, le menu Bluetooth® s'ouvre. L'option de menu « PAIRING » (Couplage) est sélectionnée. Le numéro sélectionné en dernier apparaît sur l'écran. Si aucun numéro n'est aecté à la touche mémoire sélectionnée, « NO NUMBER » (Aucun numéro) est aché brièvement sur l'écran. Bluetooth® Remarque : Remarque : POUR rappeler un numéro quelconque, Remarque : POUR sélectionner et appeler une entrée du répertoire téléphonique par l'intermédiaire de la sélection rapide, La première entrée du répertoire téléphonique ou la fonction de recherche d'entrées dans le répertoire téléphonique s'ache à l'écran. Sélectionnez au besoin une autre entrée comme décrit dans la section « Appel d'une entrée du répertoire téléphonique ». Cette fonction est disponible uniquement Sélection rapide pour la commande vocale (Voice Dial) Remarque : POUR activer la reconnaissance vocale avec la sélection rapide, appuyez sur le bouton=. Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Pour appeler un numéro enregistré, appuyez sur le bouton=. Appuyez sur la touche mémoire 1 - 5 > pour composer le numéro mémorisé. Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran. appuyez sur la touche =. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée et entrer un numéro (entrez le numéro de téléphone comme décrit dans la section « Lancer un appel »). Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Sélection rapide d'entrées du répertoire téléphonique Cette fonction est disponible uniquement appuyez sur la touche = pendant env. 2 secondes. Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en appuyez sur la touche = pendant env. 2 secondes. Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est aché. Indiquez le nom du correspondant souhaité.Sources audio externes | Réglages de tonalité Activation et désactivation de l'égaliseur. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Réglage de la fréquence et du niveau des aiguës de l'égaliseur. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage de l'option de menu sélectionnée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau ou la fréquence. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage de l'option de menu sélectionnée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau, la fréquence ou le facteur Q. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Sources audio externes Prise AUX-IN frontale La che introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une che droite ou d'un adaptateur peut entraîner un risque de blessure élevé. Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé. Dès qu'une source audio externe, un lecteur MP3 par ex., est raccordée à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélectionnée par pression de la touche SRC@. « AUX » est ensuite aché sur l'écran. L'autoradio dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Vous pouvez sélectionner une fréquence et un niveau pour chacune des bandes de fréquences, c'est-à-dire aiguës, médium et graves. Pour le médium et les graves, vous pouvez en outre régler le facteur de qualité (Facteur Q). L'égaliseur ore en outre la possibilité de relever les graves à faible volume sonore (X-Bass). Les sous-menus du menu « EQUALIZER » ne sont pas fermés automatiquement après la dernière pression de touche. Une fois le réglage eectué, appuyez sur la touche MENU 2 pour quitter le menu. Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit réglée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Sélectionnez l'option de menu « EQUALIZER » (Égaliseur) dans le menu « AUDIO ». Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre : -EQUALIZER (Égaliseur) -EQ TREBLE -EQ MIDDLE (EQ médium) -EQ BASS -EQ X-BASS -FREQUENCY (FREQUENCE) (réglages : 10/12,5/15/17,5 kHz) -GAIN (Niveau) (réglages : -7 à +7) -FREQUENCY (FREQUENCE) (réglages : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) -GAIN (Niveau) (réglages : -7 à +7) -Q-FACTOR (Facteur Q) (réglages : 0,5/0,75/1,0/1,25) Ouverture du menu « EQUALIZER » Remarque : Danger ! Risque élevé de blessure par la fiche. EQ TREBLE EQUALIZER (Égaliseur) Réglage de l'égaliseur 3 bandes Réglage de la fréquence et du niveau du médium de l'égaliseur. EQ MIDDLE (EQ médium)FRANÇAIS Réglages de tonalité
- AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité »)
- BLUETOOTH (voir chapitre « Bluetooth® »)
- Le menu est quitté automatiquement env. Pour retourner au niveau de menu supérieur, à l'intérieur du menu, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « <<< » puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7. 15 secondes après le dernier actionne- ment de touche et l'achage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran. Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée. Eectuez le réglage (voir sections suivantes). Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. EQ BASS EQ X-BASS Réglage de la fréquence et du niveau des graves de l'égaliseur. Réglage de la fréquence et du niveau du relèvement des graves à faible volume sonore. Dans le menu utilisateur, les réglages de l’utilisateur se trouvent dans les menus suivants : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage de l'option de menu sélectionnée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau, la fréquence ou le facteur Q. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. -FREQUENCY (FREQUENCE) (réglages : 80/100/200/ HZ) -GAIN (NIVEAU) (réglages : -7 à +7) -Q-FACTOR (FACTEUR Q) (réglages : 1,0/1,25/1,5/2,0) -FREQUENCY (FREQUENCE) (réglages : 60/80/100 Hz) -GAIN (NIVEAU) (réglages : 0 à +3) Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage de l'option de menu sélectionnée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau ou la fréquence. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur. Réglages utilisateurs Appel du menu utilisateur et sélection du menu BAND SELECTION (SELECTION DE LA GAMME) TRAFFICINFO (informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM : Activation ou désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole est aché sur l'écran . Activer ou désactiver les niveaux de mémoire. Niveaux de mémoire pouvant être désactivés : Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur)
- Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'un type de programme disponible à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le type de programme sélectionné. Réglages pour chaque cas : ON (Marche), OFF (Arrêt). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC @. Si un niveau de mémoire est désactivé, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées. Possible uniquement dans le mode radio FM : Activation et désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglages : LO (Basse), HI (Haute). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaité soit réglé. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour commuter entre les réglages ON (Marche ; activation du niveau de mémoire) et OFF (Arrêt ; désactivation du niveau de mémoire). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Remarque : REGIONALE (uniquement zone de réception EUROPE) SENSIBILITE RDS AF Remarque : PTY PTY TYPES (TYPES DE PROGRAMMES) Remarque : PTY LANGUAGE (LANGUE PTY) (uniquement zone de réception EUROPE) Activation ou désactivation de la fonction PTY. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Activation ou désactivation de la fonction RDS.Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Si la zone de réception « ASIA » (Asie), « NORTH
AMERICA » (AMERIQUE DU NORD), « SOUTH
AMERICA » (Amérique du Sud) ou « THAILAND » (THAÏLANDE) est sélectionnée, la fonction RDS est désactivée automatiquement. Le nom de la station reste aché sur l'écran. Possible uniquement avec la fonction PTY activée : sélection du type de programme. Dès que le type de programme a été sélectionné, ce type de programme est indiqué sous forme d’option dans le menu au lieu de « PTY TYPES ». Possible uniquement avec la fonction PTY activée : Sélectionnez une langue d'achage pour les types de programmes. Réglages : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), FRANÇAIS. Zone Niveaux de mémoire FM2, F MT, AM, LW (OL)
EUROPE ASIA (ASIE) THAILAND (THAÏLANDE) NORTH AMERICA (AMERIQUE DU NORD) SOUTH AMERICA (AMERIQUE DU SUD) Réglages utilisateursFRANÇAIS Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglages : ON VOLUME (mise en marche du volume ; 1 - 50) ou LAST VOLUME UME (mise en marche du volume ; 1-50) ou LAST VOLUME (volume réglé avant d’éteindre l’autoradio). Volume sonore élevé Le volume sonore à la mise en marche peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOLUME (Volume sonore réglé en dernier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé. Réglez toujours un volume modéré. Danger ! En cas de sélection « ON VOLUME » : ON VOLUME (VOLUME SONORE A LA MISE EN MARCHE) Réglages utilisateurs Réglage de la langue sur l'écran. Réglages : ENGLISH (ANGLAIS), DEUTSCH (Allemand). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour commuter entre les options « LAST VOLUME » (Volume sonore réglé en dernier) et « ON VOLUME » (Volume sonore à la mise en marche). Appuyez deux fois sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. En cas de sélection « ON VOLUME » : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Sélection de la zone de réception radio. Réglages : EUROPE, ASIA (Asie), NORTH AMERICA (Amérique du Nord), SOUTH AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaïlande). « PLEASE CONFIRM » (Veuillez conrmer) apparaît sur l'écran. Sélection de la commutation automatique ou manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour ou la nuit. Réglages : AUTO (la luminosité de l'écran change automatiquement avec l'allumage ou de l'extinction de l'éclairage du véhicule), MANUAL (la luminosité de l'écran peut être réglée manuellement). La commutation automatique de la luminosité de l'écran est possible uniquement si votre autoradio est branché comme décrit dans la notice de montage et si votre véhicule dispose du raccordement correspondant. Sélection de l'achage unique ou de l'achage continu (répété) de texte délant (p. ex. des noms de chiers MP3 de plus de 15 caractères). Réglages : 1X (achage unique), ON (achage continu). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d’une langue à l’autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour conrmer la langue sélectionnée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une zone de réception à l'autre. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner une zone de réception. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider la zone de réception sélectionnée. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Réglages dans le menu « DISPLAY » (Écran) DIMMER LANGUES TUNER AREA (Zone de réception) DEFILEMENTSources audio externes | Réglages de tonalité Si l'achage permanent de l'heure est activé, l'heure est achée sur l'écran. La source audio correspondante est achée uniquement après avoir appuyé sur une touche. Environ 15 secondes après que la touche soit actionnée pour la dernière fois, l’heure s’ache de nouveau. Sélection du mode d'achage de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24. Réglage de l'heure. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le volume sonore. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le volume sonore. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le volume sonore. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d’une fonction à l’autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la droite pour régler le nombre des heures. Tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la gauche pour régler le nombre des minutes. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider l'heure entrée. TRAFFIC VOL (Volume sonore pour informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Dénir le volume minimum pour les informations routières. Réglages : 1 à 50. Régler le volume sonore minimal pour les conversations téléphoniques. Réglages : 1 à 50. Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez modier le volume sonore directement avec le bouton de réglage du volume 4. BEEP (Bip de conrmation de pression de touche) Activation et désactivation du bip de conrmation. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. HANDSFREE VOL (FONCTION MAINS LIBRES)
MODE D’AFFICHAGE DE L’HEURE
SET (REGLAGE) Lors du réglage de l'heure dans le mode d'achage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l'heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l'après-midi. RDS CLOCK [réglage automatique de l’heure) [uniquement zone de réception EUROPE) Activation et désactivation du réglage automatique de l'heure à partir des données d'heure envoyées via RDS. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Remarque : Remarque : Le bip de conrmation retentit également lors de la mémorisation des stations radio, même si le réglage OFF (Arrêt) est sélectionné. Remarque : Active ou désactive l'achage permanent de l'heure. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure)
PERM CLOCK (HEURE PERMANENTE)FRANÇAIS
Il se peut que l'heure réglée à partir des données d'heure ne soit pas correcte, même en cas de réception d'une station RDS. Remarque : Réglages utilisateurs | Réglages d’usine Acher la version actuelle du logiciel de la radio. Restaurer les réglages d'usine de l'autoradio. L'autoradio s'arrête et il est réinitialisé avec les réglages d'usine. Si un CD se trouve dans le lecteur de CD, l'autoradio se remet automatiquement en marche. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d’une fonction à l’autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour acher les numéros de version du logiciel actuel. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7. « PLEASE CONFIRM » (Veuillez conrmer) apparaît sur l'écran. Appuyez à nouveau sur le sélecteur rotatif 7 pour valider la réinitialisation. Activation et désactivation du mode démo. Réglages : Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Le mode démo vous montre les fonctions de l'autoradio sous la forme d'un texte qui déle à l'écran. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modier le réglage. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d’une fonction à l’autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre. Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner une fonction. Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche requise de la télécommande au volant, pour aecter la touche à la fonction sélectionnée. Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) MODE DEMO Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 secondes. SCAN TIME (DUREE D'ECOUTE LORS DU BALAYAGE) Conguration des boutons d’une commande au volant connectée. SWC (Conguration de la commande au volant) VERSION NORMSET (REINITIALISATION) Réglages d'usine importants dans le menu utilisateur : Vous pouvez restaurer les réglages d'usine dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « NORM- SET » (Réinitialisation)). Réglages d'usine Option de menu Réglage d'usineTUNER AREA EUROPEFM1/FM2/FMT ONAM OFFLW OFFAMT OFFRDS ONREGIONALE OFFTRAFFIC INFOSENSIBILITE OFF PTY
TRAFFIC VOL OFF BEEP
SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage)
8 SECDIMMERHOUR MODEMANUALCLOCK SET
00:00Informations utiles | Caractéristiques techniques | Instructions d’installation FR Instructions d’installation Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Lorsque vous eectuez les opérations d’installation et les branchements veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : si vous avez besoin d'utiliser un service de réparation, vous trouverez des informations sur nos partenaires dans votre pays sur www.blaupunkt.com. Des informations détaillées concernant les fonctions de l'appareil sont fourniesdans la notice d’utilisation disponible sur le site www.blaupunkt .com. Si les informations fournies ici ne conviennent pas à vos besoins spéciques d'installation, contactez votre revendeur Blaupunkt, le fabricant de votre véhicule ou notre assistance téléphonique. Lors de l'installation d'un amplicateur, vous devez d'abord connecter les connexions à la terre de l'appareil avant de connecter les ches pour les prises de sortie de ligne. La connexion à la terre de périphériques externes peut ne pas être connectée à la terre de l’autoradio de la voiture (boîtier). Les dispositions de la garantie se trouvent sur www.blaupunkt.com. Garantie Réparation Informations utiles Déconnectez la borne négative de l’accumulateur ! Lorsque cela est fait, veuillez suivre les consignes de sécurité du constructeur. Veillez à ne pas endommager les composants du véhicule lors du perçage de trous. Les sections transversales des câbles positif et négatif ne doivent pas être inférieures à 1,5 mm2. Ne pas brancher les prises de connexions du véhicule à la radio ! Vous pouvez obtenir le câble adaptateur requis pour votre type de véhicule auprès de tout revendeur BLAUPUNKT. Selon le modèle, votre véhicule peut diérer de la description fournie ici. Nous n'assumons aucune responsabilité pour tout dommage dû à une installation ou une connexion incorrecte ou pour tout dommage consécutif. Alimentation électrique Tension de fonctionnement : 10,5 - 14,4 V Consommation de courant En fonctionnement : < 10 A 10 s après l'arrêt : <3.5mA Amplicateur Puissance de sortie : 4 x 24 watts sinus pour 14,4 V sur 4 ohms. 4 X 50 watts max. Tuner Gammes d'ondes Europe/ Asie/Thaïlande : FM (OUC) : 87,5 - 108 MHz AM (OM) : 531 - 1602 kHz OL (uniquement Europe) : 153 - 279 kHz Gamme d'ondes Amérique du Nord : FM (OUC) : 87,7 - 107.9 MHz AM (OM) : 530 -1710kHz Gammes d'ondes Amérique du Sud : FM (OUC) : 87,5 - 107.9 MHz AM (OM) : 530 -1710kHz FM - Bande passante : 30 à 15 000 Hz CD Bande passante : 20 à 20 000 Hz Sortie préamplificateur 4 canaux : 4 V Sensibilité d'entrée Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ Dimensions et poids L X H X P : 178 X 50 X 160 mm Poids : env. 1,55 kgInstructions d’installation Disponible en option Kits d’installation 7 608 … … 7 607 621 …4.
Commande à distance au volant
Sortie préamp (Face avant)
Sortie préamp (Face arrière)
Alimentation à découpage +12 V / max. 150 mA Téléphone en mode silencieux Permanent +12VAntenne auto*IlluminationKl.15/DémarreurMasseSortie haut-parleur RR+Sortie haut-parleur RR-Sortie haut-parleur RF+Sortie haut-parleur RF-Sortie haut-parleur LF+Sortie haut-parleur LF-Sortie haut-parleur LR+Sortie haut-parleur LR-Notre produit peut prendre en charge les générations de iPod/iPhone indiqués ci-dessous ; Appareils iPod/iPhone pris en charge Convient aux modèles ci-dessous : Information : « Made for iPod » et « Made for iPhone » signient que ce sont des accessoires électroniques qui ont été conçus pour être connecté spéciquement à des iPod, iPhone et ont été certié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou iPhone peut aecter les performances sans l. IPhone, iPod sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft. La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Android est une marque de Google Inc. Notez qu'il s'agit d'un manuel général pour diérents modèles et d’un modèle à l’autre modèle il existe des diérences de fonctionnement, en particulier dans les représentations graphiques ou les fonctions existantes (p. ex. lecteur de CD, DAB et / ou BT).
- iPod touch (5e génération)
Notice Facile