K 180 - Compresseur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 180 Güde au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Compresseur à piston, 180 litres, puissance de 2,2 kW, pression maximale de 8 bars. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, peinture, et nettoyage à air comprimé. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et purger le réservoir d'eau. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter les environnements humides. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, poids de 70 kg, dimensions de 120 x 50 x 80 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 180 Güde
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 180 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI K 180 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Compresseur
Caractéristiques techniques compresseur K 18-0 N° de commande 58419 Tension d‘alimentation 18 V ou l‘allume-cigare compresseur Quantité réelle livrée 0 bar 10 l/min max. Pression 11 bar Pompe à air Jet d‘air volumétrique 22 m³/h Dimensions L x l x H 240 x 145 x 205 mm Poids sans accu (net/brut) 1,4 / 1,9 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L
76 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L
85 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L
88 dB (A) Mesuré selon EN ISO 12100:2010 ; Incertitude K = 3 dB (A) Toujours porter une protection acoustique! Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsa- ble vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par desperso
nnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulan t l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche- ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clien ts. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) présentant des capacités
estreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Utilisation conforme aux prescriptions Le compresseur ne peut être utilisé que pour produire de l‘air comprimé à des ns domestiques et de loisirs. – Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité L‘air comprimé généré par l‘appareil ne peut pas être utilisé dans les secteurs pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier et ne doit pas être utilisé pour remplir des bouteilles de gaz de plongée. l‘appareil doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5° et +40°C), jamais en présence de poussières, d‘acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inammables. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Nous attirons votre attention sur le fait que la construc- tion de nos dispositifs n‘est par prévue pour une utilisati- on professionnelle, artisanale ou industrielle. Le fabricant décline t oute responsabilité en cas de son utilisation dans des exploitations professionnelles, artisanales ou industrielles ou activités similaires. L’appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait, en tenant compte de toutes les indications de sécurité. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. FRANÇAIS23
Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi- dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne- ments suivants
3. Nombre de blessés,
Opérateur Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensori- elles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Qualication:: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal:: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Formation:: L’utilisation de l’appareil nécessite unique- mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notic e.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illus- trations et les spécications fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions men- tionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les in- structions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
e terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail
onserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
e pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
1) Sécurité électrique
viter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre..
e pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
2) Sécurité des personnes
Rest er vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équip ement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents.
vitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles.
e pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
Habillez-v ous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des disp ositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne laissez pas la familiarité acquise par l‘utilisation fréquente d‘outils vous permettre de relâcher votre vigilance et d‘ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. FRANÇAIS24
3) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez que les parties mobiles soient parfaitement alignées, qu‘elles ne soient pas bloquées, qu‘aucune pièce ne soit cassée ou toute autre condition pouvant limiter le fonctionnement de l’outil électrique ne soit présente. En cas de dommages, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l‘outil électrique en des situations imprévues.
4) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque d‘incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le main- tenir à l’écart de tout autre objet métallique, par
xemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent don- ner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide en- tre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médic ale.Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
5) Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions De Sécurité Particulieres ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques gurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du secteur électrique. Vériez que le câble électrique n‘est pas endommagé avant d‘utiliser l‘appareil. Le compresseur ne doit pas entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. En outre, le jet de liquide sortant des outils connectés au compresseur ne doit jamais être dirigé vers le compresseur lui-même L‘unité est sous tension et des chocs électriques ou des courts-circuits pourraient se produire. N‘utiliser pas l‘appareil pieds nus ou avec des mains et des pieds mouillés. L‘air comprimé est une forme d‘énergie potentiellement dangereuse, il faut donc faire attention lors de l‘utilisation du compresseur et de ses accessoires. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) présentant des capacités
estreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Demandez aux enfants et aux personnes non autorisées de ne pas s‘approcher de l‘appareil à tout moment. Ne faites jamais fonctionner le compresseur sans surveil
lance. Ne dir igez jamais le jet d‘air comprimé/liquide vers des personnes, des animaux ou vous-même. Ne tenir jamais le jet d‘air dans les orices du corps, cela peut provoquer des blessures mortelles! Maintenir la zone de travail en ordre à tout moment. Le compresseur en marche doit être placé sur une base stable. Utiliser le compresseur uniquement en position verticale. Des lunettes de protection doivent être portées lors de FRANÇAIS25
l‘utilisation du compresseur an de protéger les yeux des corps étrangers projetés par le jet d‘air comprimé. Toujours transporter le uniquement par la poignée. L‘utilisation de l‘air comprimé pour les diérents usages auxquels il est destiné nécessite la connaissance et le respect des réglementations spéciques à chaque cas. Ce compresseur a été conçu pour un fonctionnement intermittent comme indiqué sur la plaque des données techniques (par ex., S3-25 signie 2,5 minutes de fonction
nement et 7,5 minutes d‘arrêt) an d‘éviter la surchaue du mot eur électrique. En cas de surchaue, le dispositif de protection thermique du moteur se met en marche et coupe automatiquement l‘alimentation électrique. Lorsque la température normale de fonctionnement est rétablie, le moteur se remet en marche automatiquement. Ne laissez pas le compresseur en marche pendant la nuit, l‘appareil pourrait devenir une source de danger. À la n de la journée de travail, toujours éteindre l‘interrupteur marche/arrêt et débrancher le compresseur de l‘alimentation électrique. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, brouillard, neige). Si le compresseur est utilisé à l‘extérieur, il doit être stocké dans un endroit couvert ou dans une pièce fermée après utilisation. N‘utiliser pas le compresseur à l‘extérieur sous la pluie ou par mauvais temps! Ne pas placer d‘objets inammables ou d‘objets en nylon et en tissu à proximité et/ou sur le compresseur. Ne pas couvrir les ouvertures d‘admission d‘air du com
e compresseur ne doit pas être installé dans un véhicule à des ns commerciales sans l‘accord préalable d‘un expert! Stockez les machines et les outils non utilisés en toute sécurité dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Symboles Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Toujours porter une protection acoustique! Portez des lunettes de protection! Retirer l‘accu. Classe de protection III Déposez les appareils défectueux et / ou de- stinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Éliminer l‘huile usagée en respectant les impératifs écologiques. Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol. Symbole CE Entretien Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Sans huile Pas besoin de faire l‘appoint d‘huile pour le fonctionnement Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un perso
aintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez unique
eul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta
chées sur les pages web www.guede.com. Transport et stockage Veuillez sécuriser l‘appareil pendant le transport an d‘éviter qu‘il glisse ou bascule. Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. Stockez l’appareil à un endroit sec. Elimination Déposez les appareils défectueux et / ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendan t le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects éco- logiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styro- pore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! FRANÇAIS26 Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justi- catif d’achat avec la date d’achat. La gar antie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justi- catif d’achat avec la date d’achat. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re- tourné pendant la durée de la garantie ou après la gar antie dans son emballage d‘origine. Cette me- sure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Maintenance et entretien Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa- perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Le compresseur ne démarre pas à la mise en marche Accu déchargé Vérier la batterie et la charger de temps en temps Le groupe compresseur devient trop chaud L‘alimentation en air n‘est pas susante Veiller à ce que la ventilation soit susante (distance minimale du mur 40 cm) Temps de fonctionnement trop long Arrêter le compresseur Le groupe compresseur est surchaué et le compresseur s‘arrête Le groupe compresseur est surchargé Informer le service Güde L‘unité du compresseur est défec
nformer le service Güde Une sous-tension est présente au niveau du groupe compresseur Charger l’accu
Notice Facile