Kärcher LMO 1836 Battery Set - Tondeuse à gazon

LMO 1836 Battery Set - Tondeuse à gazon Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMO 1836 Battery Set Kärcher au format PDF.

📄 252 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher LMO 1836 Battery Set - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : LMO 1836 Battery Set

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristique Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Alimentation Batterie
Capacité de la batterie 36 V
Largeur de coupe 46 cm
Hauteur de coupe 5 positions, de 25 à 70 mm
Surface de tonte recommandée Jusqu'à 600 m²
Poids Environ 18 kg
Fonctionnalités supplémentaires Collecteur de 50 L, mode Eco
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, utilisation facile et maniable
Maintenance Nettoyage du plateau de coupe, vérification de la batterie, affûtage des lames
Sécurité Système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Informations générales Compatible avec d'autres appareils de la gamme Kärcher 36 V

FOIRE AUX QUESTIONS - LMO 1836 Battery Set Kärcher

Comment charger la batterie de la tondeuse Kärcher LMO 1836 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et placez-la dans le chargeur fourni. Branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice sur le chargeur s'allumera pour signaler que la batterie est en charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie lors de la tonte ?
L'autonomie de la batterie dépend de la hauteur de l'herbe et de l'état du terrain, mais en moyenne, vous pouvez tondre jusqu'à 300 m² avec une charge complète.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée et bien insérée dans la tondeuse. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est correctement enfoncé.
Comment nettoyer ma tondeuse à gazon Kärcher LMO 1836 ?
Après utilisation, éteignez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer le châssis et la lame. Ne plongez jamais la tondeuse dans l'eau.
Quel type de lame dois-je utiliser pour remplacer celle de ma tondeuse Kärcher LMO 1836 ?
Utilisez uniquement des lames recommandées par Kärcher pour le modèle LMO 1836. Vérifiez le manuel d'utilisation pour les références spécifiques.
Comment entretenir la batterie de ma tondeuse ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser se décharger complètement avant de la recharger. Stockez-la dans un endroit frais et sec si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Puis-je utiliser la tondeuse par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser la tondeuse par temps humide pour garantir une meilleure performance et éviter d'endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse Kärcher LMO 1836 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Kärcher ou dans des magasins agréés. Consultez le manuel pour des références spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMO 1836 Battery Set - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMO 1836 Battery Set de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI LMO 1836 Battery Set Kärcher

  • Weight (without battery pack) kg 13,4Français 23 Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018-11-01 Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi- nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma- nuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili- sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di- rectives pour la prévention des accidents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Consignes de sécurité générales DANGER ● L'appareil peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par l'amputation des mains et des pieds et proje- ter des objets. ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de l'alcool, de médi- caments ou de drogues ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● Les en- fants et les personnes qui n’ont Consignes de sécurité p. 23
  • Utilisation conforme p. 28
  • Protection de l'environnement p. 28
  • Accessoires et pièces de rechange p. 28
  • Etendue de livraison p. 28
  • Dispositifs de sécurité p. 28
  • Description de l'appareil p. 28
  • Montage p. 29
  • Mise en service p. 29
  • Utilisation p. 29
  • Transport p. 29
  • Stockage p. 30
  • Entretien et maintenance p. 30
  • Dépannage en cas de défaut p. 30
  • Caractéristiques techniques p. 30
  • Garantie p. 31
  • Déclaration de conformité UE Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser24 Français pas pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas utili- ser cet appareil. Des disposi- tions locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur. ● Les en- fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ● Surveil- lez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa- reil. ● Utilisez exclusivement l'appareil avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batterie, res- pectez les mesures de précau- tion de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-déra- pantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Por- tez des lunettes de sécurité ou de protection avec une protec- tion latérale. ● Dans une pente, guidez toujours l'appareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et maintenez l'équi- libre, notamment en cas de tra- vail en pente. ● Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des montées ou des remblais importants. 몇 PRÉCAUTION ● Familiari- sez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Sécurité de l'espace de travail DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appa- reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja- mais l'appareil si des per- sonnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. ● Risque d'explo- sion. L'appareil génère des étin- celles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va- peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explo- sibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. ● Ac- cidents graves avec des en- fants. Les enfants peuvent êtreFrançais 25 attirés par l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant donné qu'ils ne restent pas for- cément au dernier endroit où vous les avez vus. 몇 AVERTISSEMENT ● N'utili- sez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. ● N'uti- lisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Tondez tou- jours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. ● Eloignez les enfants de l'environnement de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil quand un enfant entre dans la zone de tonte. ● Soyez prudent quand vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres ob- jets vous empêchant de voir ce qu'il y a derrière. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres per- sonnes ou leur propriété. Fonctionnement sûr DANGER ● Avant toute utili- sation de l'appareil, assurez- vous que la lame, les bras de lame et l'unité de lame ne sont ni usés ni endommagés. ●  Ne ver- rouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. ● Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de né- cessité absolue. Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obstacle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas l'appareil quand vous dé- marrez le moteur ou pendant que le moteur tourne. Si vous devez absolument basculer le moteur, p. ex. pour faciliter le dé- marrage, vous pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm. Appuyez pour cela délicate- ment sur la poignée. Vous devez amener l'appareil dans la posi- tion de fonctionnement normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol) avant de commencer à tondre. ● Les lames entrant en contact avec un câble conduc- teur de courant peuvent mettre sous tension des pièces métal- liques exposées de l’appareil et provoquer une décharge élec- trique. 몇 AVERTISSEMENT ●  Les lames de l'appareil sont acé- rées. Portez des gants de pro- tection résistants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour26 Français garder l'équilibre. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles ré- guliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien ser- rés. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne faites pas usage de force pour utiliser l'appareil. ● Arrêtez le moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez l'appa- reil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous basculez l'appareil en traversant d'autres supports que de l'herbe. ● Arrê- tez la lame avant de traverser des surfaces en gravier. ● N'uti- lisez jamais l'appareil avec des dispositifs de poussée défec- tueux ou sans dispositif de sécu- rité comme des déflecteurs et/ ou un bac à herbe. ● Ne placez pas vos mains ou pieds à proxi- mité de ou sous des pièces rota- tives. Allumez le moteur conformément aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne por- tez jamais l'appareil avec le mo- teur en marche. ● Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de glisser ou d'avoir un accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée. Les quatre roues sont sur le sol. La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas apparente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou le couvercle de l'ouverture de décharge. Les mains et les pieds de toutes les personnes sont loin du carter de coupe. ● Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que tous les composants mo- biles sont complètement stoppés : A chaque fois que vous lais- sez l'appareil sans surveil- lance, y compris lors de l'élimination de l'herbe cou- pée. Avant d'enlever une obstruc- tion ou de nettoyer l'ouverture de décharge. Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil. p. 31

Après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endomma- gé et réparez-le avant de le redémarrer. Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache de l'expul- sion d'herbe. Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière inhabi-Français 27 tuelle. Vérifiez l'appareil immédiatement : – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces lâches si nécessaire. – En cas de dommages, no- tamment sur la lame. Répa- rez et/ou remplacez les pièces endommagées. 몇 PRÉCAUTION ● Contrôlez régulièrement l'absence d'usure sur le bac à herbe. ATTENTION ● Assurez-vous que le câble de contrôle du mo- teur n'est jamais coincé ni en- dommagé d'une quelconque autre manière lors du montage ou du rabattement de la poi- gnée. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque tra- vail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. Le bruit peut causer des lé- sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. Blessures par contact avec les lames. Blessures dues à des objets projetés. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolon- gée de l'appareil peut provo- quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos- sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisa- tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Tendance personnelle à souf- frir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts) Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symp- tômes tels que les démangeai- sons dans les doigts, les doigts froids.28 Français Utilisation conforme DANGER Utilisation non conforme Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique- ment pour un usage ménager privé. L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti- culiers. L'appareil est prévu pour être poussé à la main. L'appareil ne devrait pas être tiré. Ne pas chevaucher l'appareil. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- ponsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité Symboles sur l'appareil Protection contre les surcharges L'appareil est équipé d'une protection contre les sur- charges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Roue avant 2 Levier de réglage de la hauteur de coupe 3 Déverrouillage du bloc-batterie 4 Cache de la batterie 5 Plaque signalétique 6 Porte-câble 7 Câble de contrôle du moteur 8 Poignée 9 Bouton de démarrage 10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 11 Vis de verrouillage rapide 12 Indicateur de niveau du bac à herbe 13 Bac à herbe 14 Verrouillage rapide 15 Roue arrière 16 Obturateur mulching 17 * Chargeur 18 * Bloc-batterie 19 Clé de sécurité

  • en option Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le pro- duit. Faites attention aux objets projetés ou vo- lants. Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur. Avant la maintenance, enlevez la clé de sé- curité. Pendant le travail, portez une protection au- ditive et oculaire appropriée. Ne travaillez pas sur des pentes raides. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.Français 29 Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery Power 18V un bloc-batterie. Montage Monter la poignée

1. Rabattre la partie inférieure de la poignée.

2. Immobiliser la poignée avec la fermeture rapide.

3. Visser fermement la partie supérieure de la poignée

à la hauteur souhaitée. Illustration D

4. Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble.

Illustration E Mise en service Monter l'obturateur mulching L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.

1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.

2. Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte

3. Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.

Monter le bac à herbe Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être collectée pour être éliminée.

1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.

3. Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veil-

ler à ce que le clapet de la goulotte d'éjection ver- rouille le bac à herbe. Illustration H Monter le bloc-batterie

1. Ouvrir le cache de la batterie.

2. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-

3. Entrer la clé de sécurité.

4. Fermer le cache de la batterie. Veiller à ce que le

cache de la batterie soit bien encliqueté. Utilisation Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs facteurs : De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe De la hauteur de coupe réglée Rendement surfacique maximum suivant la qualité de l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 350 m

Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit : Couper au maximum un tiers de la hauteur de coupe. Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi- tesse à laquelle vous poussez l'appareil. Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter correctement l'herbe coupée. Tondre le gazon 몇 AVERTISSEMENT Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement Coupures La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se dé- place. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol pendant la tonte.

1. Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir

le chapitre Mise en service).

2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de ré-

glage de la hauteur de coupe. Illustration J La hauteur de coupe dépend de l'état, de la lon- gueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon). Illustration K

3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-

teur MARCHE/ARRÊT. Illustration L L'appareil démarre.

4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'inter-

rupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé. Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à herbe). Tondre les bordures L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur.

1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du

mur. Illustration M L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la zone de coupe. Illustration N Terminer l'utilisation

1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

Illustration O Le moteur s'arrête. Enlever le cache de la batterie

1. Ouvrir le cache de la batterie.

2. Enlever la clé de sécurité.

3. Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.

4. Enlever le bloc-batterie.

5. Fermer le cache de la batterie.

Vider le bac à herbe Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas vider le bac à herbe.

1. Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.

2. Enlever le bac à herbe.

En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble de contrôle du moteur reste dans le porte-câble.

3. Vider le bac à herbe.

Transport 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures30 Français Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.

1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisa-

4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever

le cache de la batterie).

5. Enlever le bloc-batterie.

6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-

cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment. Stockage Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre ).

1. Desserrer les vis de verrouillage rapide et rabattre la

poignée. Illustration R

2. Rabattre la fermeture rapide et poser la poignée sur

l'appareil. Illustration S

3. Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil.

4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.

Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Nettoyer l'appareil

1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

2. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap-

pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Illustration U Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.

3. Basculer l'appareil sur le côté.

4. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil

avec une brosse. Illustration W Enlever les obstructions 몇 AVERTISSEMENT Enlèvement des obstructions Coupures dues à une lame acérée ou à des objets poin- tus Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction.

1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame

2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

3. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est

pas obstrué. Enlever les obstructions le cas échéant.

4. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée.

Enlever les obstructions le cas échéant.

5. Basculer l'appareil sur le côté.

6. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la

lame ne sont pas obstruées. Faire attention au mo- ment de l'élimination des obstructions car la lame peut bouger pendant le processus. Remplacer la lame

1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

2. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le cha-

4. Enlever et éliminer la lame.

5. Insérer la nouvelle lame dans la fixation.

Illustration AA Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée.

1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-

teur MARCHE/ARRÊT. La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée.

1. Attendre que la température du bloc-batterie soit

dans une plage normale.

2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, char-

ger le bloc-batterie. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 18 Largeur de coupe cm 36 Hauteur de coupe mm 30-70 Volume du réservoir du bac à herbe l45 Vitesse du ralenti 1/min 4000 ± 10% Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77 Niveau de pression acoustique

dB(A) 3 Niveau de puissance acoustique

dB(A) 96 Valeur de vibrations main-bras poignée droite m/s

0,5 Valeur de vibrations main-bras poignée gauche m/s

1,5 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 1309 x 398 x