Kärcher LMO 3646 Battery Set - Tondeuse à gazon

LMO 3646 Battery Set - Tondeuse à gazon Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMO 3646 Battery Set Kärcher au format PDF.

📄 260 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher LMO 3646 Battery Set - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : LMO 3646 Battery Set

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon à batterie, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, moteur sans balais.
Type de batterie Batterie lithium-ion, capacité 36 V, temps de charge environ 90 minutes.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux, sans émissions polluantes.
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie et de son état de charge.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges de la batterie.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - LMO 3646 Battery Set Kärcher

Comment charger la batterie de la tondeuse à gazon Kärcher LMO 3646 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise électrique et branchez-le à la batterie de la tondeuse. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans le chargeur et vérifiez le témoin de charge.
Quelle est l'autonomie de la tondeuse à gazon Kärcher LMO 3646 ?
L'autonomie de la tondeuse dépend des conditions de coupe, mais en général, elle peut fonctionner jusqu'à 40 minutes avec une batterie pleinement chargée.
Comment savoir si la batterie de ma tondeuse est défectueuse ?
Si la tondeuse ne démarre pas ou si elle s'arrête rapidement, cela peut indiquer une batterie défectueuse. Vérifiez également si la batterie montre des signes de gonflement ou de fuite.
Quel type de batterie utilise la Kärcher LMO 3646 ?
La tondeuse à gazon Kärcher LMO 3646 utilise une batterie lithium-ion de 36 V.
Comment nettoyer ma tondeuse à gazon Kärcher LMO 3646 après utilisation ?
Débranchez la batterie et utilisez une brosse ou un chiffon humide pour enlever l'herbe et les débris de la lame et du châssis. Évitez de mettre la tondeuse sous l'eau.
Est-ce que la tondeuse LMO 3646 peut tondre par temps humide ?
Il est recommandé de ne pas tondre lorsque l'herbe est humide, car cela peut endommager la tondeuse et donner un résultat de coupe inégal.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Soulevez ou abaissez le levier pour sélectionner la hauteur souhaitée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé et que le câble d'alimentation est en bon état.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse Kärcher LMO 3646 ?
La largeur de coupe de la Kärcher LMO 3646 est de 46 cm.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés Kärcher ou sur le site officiel de Kärcher.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMO 3646 Battery Set - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMO 3646 Battery Set de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI LMO 3646 Battery Set Kärcher

  • Weight (without battery pack) kg 19,8 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser24 Français Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi- nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma- nuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili- sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di- rectives pour la prévention des accidents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Consignes de sécurité générales DANGER ● L'appareil peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par l'amputation des mains et des pieds et proje- ter des objets. ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de l'alcool, de médi- caments ou de drogues ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● Les en- fants et les personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas utili- ser cet appareil. Des disposi- tions locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur. ● Les en- fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Consignes de sécurité p. 24
  • Utilisation conforme p. 29
  • Protection de l'environnement p. 29
  • Accessoires et pièces de rechange p. 29
  • Etendue de livraison p. 29
  • Dispositifs de sécurité p. 29
  • Description de l'appareil p. 29
  • Mise en service p. 30
  • Utilisation p. 30
  • Transport p. 31
  • Stockage p. 31
  • Entretien et maintenance p. 31
  • Dépannage en cas de défaut p. 31
  • Caractéristiques techniques p. 32
  • Garantie p. 32
  • Déclaration de conformité UE Français 25 ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Utilisez exclu- sivement l'appareil avec le bloc- batterie spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de l'uti- lisation d'appareils sous batte- rie, respectez les mesures de précaution de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-déra- pantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Por- tez des lunettes de sécurité ou de protection avec une protec- tion latérale. ● Dans une pente, guidez toujours l'appareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et maintenez l'équi- libre, notamment en cas de tra- vail en pente. ● Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des montées ou des remblais importants. 몇 PRÉCAUTION ● Familiari- sez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Sécurité de l'espace de travail DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appa- reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja- mais l'appareil si des per- sonnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. ● Risque d'explo- sion. L'appareil génère des étin- celles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va- peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explo- sibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. ● Ac- cidents graves avec des en- fants. Les enfants peuvent être attirés par l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant donné qu'ils ne restent pas for- cément au dernier endroit où vous les avez vus.26 Français 몇 AVERTISSEMENT ● N'utili- sez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. ● N'uti- lisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Tondez tou- jours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. ● Eloignez les enfants de l'environnement de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil quand un enfant entre dans la zone de tonte. ● Soyez prudent quand vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres ob- jets vous empêchant de voir ce qu'il y a derrière. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres per- sonnes ou leur propriété. Fonctionnement sûr DANGER ● Avant toute utili- sation de l'appareil, assurez- vous que la lame, les bras de lame et l'unité de lame ne sont ni usés ni endommagés. ●  Ne ver- rouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. ● Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de né- cessité absolue. Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obstacle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas l'appareil quand vous dé- marrez le moteur ou pendant que le moteur tourne. Si vous devez absolument basculer le moteur, p. ex. pour faciliter le dé- marrage, vous pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm. Appuyez pour cela délicate- ment sur la poignée. Vous devez amener l'appareil dans la posi- tion de fonctionnement normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol) avant de commencer à tondre. ● Les lames entrant en contact avec un câble conduc- teur de courant peuvent mettre sous tension des pièces métal- liques exposées de l’appareil et provoquer une décharge élec- trique. 몇 AVERTISSEMENT ● Les lames de l'appareil sont acérées. Portez des gants de protection résistants et travaillez avec pru- dence quand vous montez, rem- placez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez des pièces usées ou endomma- gées par lots pour garder l'équi- libre. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.Français 27 ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne faites pas usage de force pour utiliser l'appareil. ● Arrêtez le mo- teur pour arrêter les lames lorsque vous transportez l'appa- reil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous basculez l'appareil en traversant d'autres supports que de l'herbe. ● Arrê- tez la lame avant de traverser des surfaces en gravier. ● N'utili- sez jamais l'appareil avec des dispositifs de poussée défec- tueux ou sans dispositif de sécu- rité comme des déflecteurs et/ou un bac à herbe. ● Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformément aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne portez jamais l'ap- pareil avec le moteur en marche. ● Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de glis- ser ou d'avoir un accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets ca- chés. ● Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée. Les quatre roues sont sur le sol. La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas apparente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou le couvercle de l'ouverture de décharge. Les mains et les pieds de toutes les personnes sont loin du carter de coupe. Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez- vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés : A chaque fois que vous lais- sez l'appareil sans surveil- lance, y compris lors de l'élimination de l'herbe cou- pée. Avant d'enlever une obstruc- tion ou de nettoyer l'ouverture de décharge. Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil. Après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endomma- gé et réparez-le avant de le redémarrer. Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache de l'expul- sion d'herbe. Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière inhabi- tuelle. Vérifiez l'appareil immédiatement :28 Français – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces lâches si nécessaire. – En cas de dommages, no- tamment sur la lame. Répa- rez et/ou remplacez les pièces endommagées. 몇 PRÉCAUTION ● Contrôlez régulièrement l'absence d'usure sur le bac à herbe. ATTENTION ● Assurez-vous que le câble de contrôle du moteur n'est jamais coincé ni endomma- gé d'une quelconque autre ma- nière lors du montage ou du rabattement de la poignée. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque tra- vail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. Le bruit peut causer des lé- sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. Blessures par contact avec les lames. Blessures dues à des objets projetés. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolon- gée de l'appareil peut provo- quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos- sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisa- tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Tendance personnelle à souf- frir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts) Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symp- tômes tels que les démangeai- sons dans les doigts, les doigts froids.Français 29 Utilisation conforme DANGER Utilisation non conforme Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique- ment pour un usage ménager privé. L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti- culiers. L'appareil est prévu pour être poussé à la main ou utilisé avec la fonction Power Assist. L'appareil ne devrait pas être tiré. Ne pas chevaucher l'appareil. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- ponsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité Symboles sur l'appareil Protection contre les surcharges L'appareil est équipé d'une protection contre les sur- charges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Roue avant 2 Levier de réglage de la hauteur de coupe 3 Cache de la batterie 4 Plaque signalétique 5 Déverrouillage du bloc-batterie 6 Poignée télescopique 7 Indicateur de niveau du bac à herbe 8 Poignée Push Assist 9 Bouton de démarrage 10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 11 Câble de contrôle du moteur 12 Blocage de la poignée 13 Bac à herbe 14 Verrouillage rapide 15 Roue arrière 16 Obturateur mulching 17 * Chargeur 18 * Bloc-batterie 19 Clé de sécurité p. 32
  • en option Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le pro- duit. Faites attention aux objets projetés ou vo- lants. Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur. Avant la maintenance, enlevez la clé de sé- curité. Pendant le travail, portez une protection au- ditive et oculaire appropriée. Ne travaillez pas sur des pentes raides. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.30 Français Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery Power 36 V un bloc-batterie. Mise en service Régler la poignée

1. Rabattre la poignée télescopique jusqu'à ce qu'elle

s'enclenche de manière audible. Illustration B

2. Déverrouiller les blocages de la poignée.

3. Sortir complètement la poignée télescopique.

4. Verrouiller les blocages de la poignée.

Remarque L'appareil ne fonctionne que si la poignée télesco- pique est complètement sortie et que les blocages de la poignée sont verrouillés.

5. Régler éventuellement l'angle d'inclinaison de la

poignée. a Desserrer les deux verrouillages rapides. Illustration D b Choisir l'angle d'inclinaison. c Bloquer les verrouillages rapides. Monter l'obturateur mulching L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.

1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.

2. Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte

3. Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.

Monter le bac à herbe Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être collectée pour être éliminée.

1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.

3. Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veil-

ler à ce que le clapet de la goulotte d'éjection ver- rouille le bac à herbe. Illustration G Monter le bloc-batterie

1. Ouvrir le cache de la batterie.

2. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-

3. Entrer la clé de sécurité.

4. Fermer le cache de la batterie. Veiller à ce que le

cache de la batterie soit bien encliqueté. Utilisation Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs facteurs : De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe De la hauteur de coupe réglée Rendement surfacique maximum suivant la qualité de l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 650 m

Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit : Couper au maximum un tiers de la hauteur de coupe. Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi- tesse à laquelle vous poussez l'appareil. Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter correctement l'herbe coupée. Tondre le gazon 몇 AVERTISSEMENT Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement Coupures La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se dé- place. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol pendant la tonte.

1. Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir

le chapitre Mise en service).

2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de ré-

glage de la hauteur de coupe. Illustration I La hauteur de coupe dépend de l'état, de la lon- gueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon). Illustration J

3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-

teur MARCHE/ARRÊT. Illustration K L'appareil démarre.

4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'inter-

rupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé. Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à herbe). Fonction Push Assist La fonction Push Assist active la fonction d'autotraction de l'appareil. Remarque N'utilisez la fonction Push Assist que sur une surface plane. Sur des pentes ou sur un terrain irrégulier, vous devez pousser l'appareil, car il est dans ce cas possible que les roues se mettent à glisser. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est enfoncé.

1. Appuyer sur la poignée Push Assist.

Illustration L La fonction Push Assist est activée. L'appareil avance sans que l'utilisateur n'ait à le pousser.

2. Relâcher la poignée Push Assist.

Illustration M La fonction Push Assist est désactivée. L'appareil continue la tonte mais doit être poussé par l'utilisa- teur. Tondre les bordures L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur.

1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du

mur. Illustration N L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la zone de coupe. Illustration O Terminer l'utilisation

1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

Illustration P Le moteur s'arrête.Français 31 Enlever le cache de la batterie

1. Ouvrir le cache de la batterie.

2. Enlever la clé de sécurité.

3. Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.

4. Enlever le bloc-batterie.

5. Fermer le cache de la batterie.

Vider le bac à herbe Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas vider le bac à herbe.

1. Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.

2. Enlever le bac à herbe.

En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble de contrôle du moteur reste dans le porte-câble.

3. Vider le bac à herbe.

Transport 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.

1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisa-

4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever

le cache de la batterie).

5. Enlever le bloc-batterie.

6. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le

bloquer contre le glissement et le basculement. Stockage Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre Nettoyer l'appareil).

1. Enlever la clé de sécurité.

2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

3. Déverrouiller les blocages de la poignée.

4. Rentrer complètement la poignée télescopique.

5. Verrouiller les blocages de la poignée.

6. Desserrer le verrouillage rapide et rabattre la poi-

gnée. Illustration T

7. Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil.

8. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.

Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Nettoyer l'appareil

1. Enlever la clé de sécurité.

2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

3. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap-

pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Illustration V Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.

4. Basculer l'appareil sur le côté.

5. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil

avec une brosse. Illustration X Enlever les obstructions 몇 AVERTISSEMENT Enlèvement des obstructions Coupures dues à une lame acérée ou à des objets poin- tus Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction.

1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame

2. Enlever la clé de sécurité.

3. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

4. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est

pas obstrué. Enlever les obstructions le cas échéant.

5. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée.

Enlever les obstructions le cas échéant.

6. Basculer l'appareil sur le côté.

7. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la

lame ne sont pas obstruées. Faire attention au mo- ment de l'élimination des obstructions car la lame peut bouger pendant le processus. Remplacer la lame

1. Enlever la clé de sécurité.

2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

3. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le cha-

pitre Nettoyer l'appareil).

5. Enlever et éliminer la lame.

6. Insérer la nouvelle lame dans la fixation.

Illustration AB Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée.

1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-

teur MARCHE/ARRÊT. La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée.

1. Attendre que la température du bloc-batterie soit

dans une plage normale.

2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, char-

ger le bloc-batterie.32 Italiano Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en cir- culation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 88,9 Garanti : 92 Le nom et l’adresse de l'organisme notifié Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Référence 0499 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/11/2018 Indice Avvertenze di sicurezza Prima dell’utilizzo ini- ziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità ac- cumulatore e le istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire se- condo quanto indicato nelle Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 36 Largeur de coupe cm 46 Hauteur de coupe mm 20-70 Volume du réservoir du bac à herbe l55 Vitesse du ralenti /min 2800 ± 10% Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77 Niveau de pression acoustique

dB(A) 2,5 Niveau de puissance acoustique

dB(A) 92 Valeur de vibrations main-bras poignée droite m/s

0,3 Valeur de vibrations main-bras poignée gauche m/s

1,5 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 1385 x 486 x