HG 64 - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG 64 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 160 bars |
| Débit d'eau | 600 litres/heure |
| Alimentation | Électrique |
| Puissance | 2400 W |
| Longueur du flexible | 8 mètres |
| Poids | 20 kg |
| Dimensions | 40 x 30 x 90 cm |
| Accessoires inclus | Buchette, lance, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG 64 Kärcher
Questions des utilisateurs sur HG 64 Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG 64 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG 64 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HG 64 Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
- Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
- Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
- Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
Table des matières
| Protection de l'environnement | FR 1 |
| Niveaux de danger | FR 1 |
| Éléments de l'appareil. | FR 2 |
| Symboles sur l'appareil. | FR 2 |
| Utilisation conforme | FR 2 |
| Consignes de sécurité | FR 3 |
| Dispositifs de sécurité | FR 3 |
| Mise en service. | FR 3 |
| Utilisation | FR 4 |
| Entreposage | FR 5 |
| Transport. | FR 5 |
| Entretien et maintenance | FR 5 |
| Assistance en cas de panne | FR 7 |
| Garantie | FR 8 |
| Accessoires et pièces de re-change | FR 8 |
| Déclaration UE de conformité | FR 8 |
| Caractéristiques techniques | FR 9 |
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le so et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
⚠AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
⚠ PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Éléments de l'appareil Syn
1 Tôle de maintien
2 Couvercle en caoutchouc
3 Commutateur de niveau
4 Préfiltre de combustible
5 Fixation pour poignée pistolet avec lance
6 Cadre
7 Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
8 Plaque signalétique
9 Agrafe de fixation
10 Flexible (système d'évaporation douce)
11 Le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
12 Soupape magnétique du carburant
13 Pompe à combustible
14 Filtre de combustible
15 Ventilateur pour combustible
16 Entrée haute pression (bleue)
17 Roulettes pivotantes et frein de stationnement
18 Réservoir à combustible
19 Tamis de combustible
20 Moteur de soufflante
21 Orifice de remplissage pour combustible
22 Interrupteur principal
23 Flexible haute pression 3 m, largeur nominale 8
24 Alimentation électrique
25 Sortie haute pression (orange)
26 Tuyau à haute pression 10 m
27 Brûleur
28 Porte-tuyau
29 Écrou chapeau
30 Transformateur d'allumage
31 Buse haute pression (non inclue dans l'étendue de livraison)
32 Lance
33 Poignée-pistolet
34 Levier de départ
35 Cran de sécurité de la poignée-pistolet
ples sur l'appareil

Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
| Danger lié à la tension électrique !Seul les électriens spécialisés ou le personnel autorisé sont habilités à réaliser des travaux sur des composants de l'appareil. | |
| Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! | |
| Danger d'intoxication ! Ne pas inspirer les gaz d'échappement. |

Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolument un protecteur d'oreille ap- proprié.
Risque de blessure ! Porter des lunettes de protection.
Utilisation conforme
- Ce générateur d'eau chaude est destiné à être utilisé en combinaison avec un nettoyeur haute pression à eau froide côté construction pour le nettoyage à l'eau chaude.
- Nettoyage de : machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, appareils de jardinage, etc.
- L'appareil ne peut être utilisé dans des endroits fermés.
⚠️DANGER
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.
Consignes de sécurité
- Le chauffe-eau est une installation de combustion. Les installations de combustion doivent être contrôlées régulièrement conformément aux dispositions légales nationales respectives.
- Il est interdit d'effectuer des modification sur l'appareil/les accessoires.
Fonctionnement commun avec un nettoyeur haute pression à eau froide
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés.
Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
- Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau permet d'éviter que le brûleur se mette en marche lorsque la quantité d'eau est insuffisante.
- Un tamis protège le dispositif de sécurité contre les impuretés. Il doit être nettoyé régulièrement.
Limiteur de la température de tuyère
- Le limiteur de la température de tuyère arrête l'appareil en attendant une température très haute de tuyère.
Mise en service
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! L'appareil, les accessoires, les conduites et les raccords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
→ Serrer le frein de stationnement.
Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, buse et flexible haute pression

text_image
(3 m) (10) In Out→ Relier la lance avec la poignée pistolet et serrer à la main.
→ Fixer la buse haute pression dans l'écrou-raccord.
→ Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main.
→ Relier le flexible haute pression (10 m) à la poignée pistolet et à la sortie haute pression (orange) de l'appareil et serrer à la main.
→ Relier le flexible haute pression (3 m, largeur nominale 8) au nettoyeur haute pression à eau froide et à l'entrée haute pression (bleue) de l'appareil et serrer à la main.
Remplissage du combustible
⚠️DANGER
Risque d'explosion ! N'utiliser que du gazole ou du fuel léger. L'exploitation avec du gazole vert selon EN 14214 (à partir d'une température extérieure de 6 °C) est possible. Il est interdit d'utiliser des combustibles non appropriés, tels que l'essence.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le réservoir à combustible est vide sous peine d'endommager la pompe à combustible.
→ Remplissage du combustible.
→ Fermer le couvercle du réservoir.
→ Essuyer le combustible ayant éventuellement débordé.
Raccordement électrique
- Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique.
- Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et doit correspondre à la CEI 60364-1.
Utilisation
⚠️DANGER
Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
⚠️DANGER
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'appareil si la lance n'est pas montée. Contrôler avant chaque utilisation la bonne fixation de la lance. Le raccord vissé de la lance doit être serré à la main.
⚠️DANGER
Risque de blessure ! Pendant le travail, re- tenir la poignée pistolet et la lance des deux mains.
⚠️DANGER
Risque de blessures ! Veiller à ne pas coincer la gâchette lors du fonctionnement.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le réservoir à combustible est vide sous peine d'endommager la pompe à combustible.
Remplacer la buse
⚠️DANGER
Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors service et actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression avant de procéder au remplacement de la buse.
→ Bloquer la poignée pistolet en sortant et enclenchant le cran de sécurité.
→ Remplacer la buse.
Mettre l'appareil en marche
⚠️DANGER
Risque de brûlure !
⚠️DANGER
Respecter les consignes de sécurité du fabricant du nettoyeur haute pression à eau froide !
⚠️DANGER
Après une très longue interruption de fonctionnement de plusieurs jours, l'eau dans la chaudière de circulation peut contenir des germes. C'est pourquoi, pour une utilisation dans le secteur alimentaire, il faut pulvériser d'abord pendant quelques secondes l'eau croupie dans l'écoulement.
→ Mettre l'interrupteur principal du générateur d'eau chaude sur « 1/ON ».
→ Activer le nettoyeur haute pression à eau froide suivant le manuel d'utilisation du fabricant.
Dès que la quantité d'eau s'écoulant est suffisante, le brûleur démarre automatiquement.
→ Débloquer la poignée pistolet en rentrant et enclenchant le cran de sécurité.
L'actionnement de la poignée pistolet active le nettoyeur haute pression à eau froide.
Nettoyage
→ Procéder au nettoyage.
Remarque : Toujours diriger le jet haute pression sur l'objet tout d'abord à bonne distance afin d'éviter tout dommage provoqué par une pression trop élevée.
Mise hors service de l'appareil
⚠️DANGER
Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude ! Après l'utilisation de l'appareil avec de l'eau chaude, ce dernier doit être actionné, pistolet ouvert, au minimum deux minutes avec de l'eau froide afin de le faire refroidir.
→ Mettre l'interrupteur principal du générateur d'eau chaude sur « 0/OFF ».
→ Faire fonctionner l'appareil au moins deux minutes à l'eau froide, pistolet ouvert.
→ Couper l'alimentation en eau.
→ Couper le nettoyeur haute pression à eau froide suivant le manuel d'utilisation du fabricant.
→ Actionner la poignée pistolet jusqu'à ce que le nettoyeur haute pression à eau froide et le générateur d'eau chaude ne présentent plus de pression.
→ Bloquer la poignée pistolet en sortant et enclenchant le cran de sécurité.
→ Retirer le flexible haute pression à l'entrée haute pression.
→ En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche secteur.
Ranger l'appareil
→ Insérer la poignée pistolet avec la lance dans la fixation sur le cadre.
→ Enrouler le flexible haute pression et le câble électrique et les placer dans les dispositifs de fixation prévus à cet effet.
Remarque :Ne pas plier le flexible haute pression ni le câble électrique.
Remisage
En cas d'interruption de longue durée ou s'il n'est pas possible de conserver l'appareil dans un lieu protégé du gel :
→ Purger l'eau.
→ Rincer l'appareil au moyen de produit antigel.
(voir « Entretien et maintenance »)
Entreposage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Transport
ATTENTION
Protéger le levier de départ contre tout endommagement lors de son transport.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entretien et maintenance
⚠️DANGER
Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
→ Couper l'appareil (voir « Commande »).
→ Laisser refroidir l'appareil.
Votre commerçant spécialisé Kärcher vous informe de l'exécution d'une inspection de sécurité régulière ou de la conclusion d'un contrat de maintenance.
Fréquence de maintenance
Hebdomadairement
→ Vérifier le crible du fioul, le nettoyer si besoin.
→ Vérifier le préfiltre du fioul, le nettoyer si besoin.
→ Vérifier le filtre du fioul, le nettoyer si besoin.
Mensuellement
→ Vérifier le crible dans la sécurité manque d'eau, le nettoyer si besoin.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
→ Détartrer l'appareil.
→ Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Nettoyeur haute pression à eau froide
Réaliser les travaux de maintenance sur le nettoyeur haute pression à eau froide suivant les indications dans le manuel d'utilisation du fabricant.
Nettoyage du le tamis de combustible
→ Tapoter le tamis de combustible. Veiller à ce que le combustible ne s'infiltre pas dans l'environnement.
Nettoyer le préfiltre du fioul
→ Sortir le couvercle en caoutchouc du réservoir de fioul.
→ Nettoyer le préfiltre du fioul.
→ Remettre le couvercle en caoutchouc en place.
Nettoyer le filtre du carburant
→ Démonter le filtre du fioul.
→ Nettoyer le filtre du carburant
→ Remonter le filtre du fioul.
Nettoyer le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
→ Dévisser la pince de fixation et sortir le flexible (système d'évaporation douce).
→ Extraire le tamis.
Remarque : Le cas échéant, tourner la vis M8 d'environ 5 mm vers l'intérieur de manière à pouvoir retirer le tamis.
→ Nettoyer le tamis dans l'eau.
→ Replacer le tamis.
→ Enfoncer complètement le nipple de flexible dans le système de sécurité contre le manque d'eau et le fixer avec une agrafe.
Nettoyer le réservoir de fioul
→ Sortir le couvercle en caoutchouc du réservoir de fioul.
→ Dévisser la tôle support.
→ Enlever le réservoir de fioul.
→ Rincer le réservoir de fioul.
→ Remettre en place et monter le réservoir de fioul.
Détartrer l'appareil
En cas de dépôts dans les conduites, la résistance du flux augmente et la sollicitation devient trop importante pour le moteur du nettoyeur haute pression à eau froide.
⚠️DANGER
Risque d'explosion due aux gaz inflammables ! Au détartrage il est interdit de fumer. Veiller à ce qu'il y a une bonne ventilation.
⚠️DANGER
Risque de brûlure par acide! Porter des lu-nettes et des gants de protection.
■ Passage :
Utiliser pour l'élimination uniquement des solvants éprouvés selon les règlements légales avec signe d'homologation.
– Le RM 100 (N° de commande 6.287-008) dissoudre de la pierre calcaire, des composés faciles de pierre calcaire et des résidus de lessive.
- Le RM 101 (N° de commande 6.287-013) dissoudre des dépôts qui le RM 100 ne peut pas dissoudre.
→ Remplir un réservoir de 20 litres avec 15 l d'eau.
→ Ajouter un litre de solvant.
→ Raccorder le flexible d'eau directement sur la tête de pompe du nettoyeur haute pression à eau froide et suspendre l'extrémité libre dans le récipient.
→ Insérer la lance raccordée au générateur d'eau chaude, sans buse, dans le récipient.
→ Activer le nettoyeur haute pression à eau froide suivant le manuel d'utilisation du fabricant.
→ Ouvrir la poignée-pistolet et fermer de nouveau pendant le détartrage.
→ Couper le nettoyeur haute pression à eau froide et le laisser reposer au moins 2 heures. La poignée pistolet doit rester ouverte.
→ Pomper alors le détartreur du nettoyeur haute pression à eau froide et du générateur d'eau chaude, sans lance ni poignée pistolet.
Protection antigel
ATTENTION
Risque d'endommagement ! En gelant, l'eau peut détruire des pièces de l'appareil.
- En hiver, conserver l'appareil dans un lieu chaud et vider l'appareil. En cas de plus longues périodes d'arrêt il est recommandé de pomper produit antigel par l'appareil.
- S'il n'est pas possible de le conserver dans un endroit protégé du gel, remiser l'appareil.
■ Vidanger l'eau :
→ Dévisser les flexibles haute pression à l'entrée haute pression et à la sortie haute pression.
■ Rincer l'appareil avec un produit antigel :
Remarque : Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.
→ Rincer intégralement le nettoyeur haute pression à eau froide et le générateur d'eau chaude (brûleur éteint) à l'aide d'une protection antigel du commerce.
Cette opération permet en outre de bénéficier d'une certaine protection anticorrosion.
Assistance en cas de panne
⚠️DANGER
Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Le moteur de soufflage ne fonctionne pas
- Pas de tension secteur
→ Vérifier le fusible principal/branchement au secteur/la conduite d'alimentation.
→ Informer le service après-vente.
- L'interrupteur de niveau dans le réservoir de fioul a coupé l'appareil
→ Remplissage du combustible.
– Le contacteur de bobinage du moteur de soufflage a déclenché
→ Mettre l'interrupteur principal du générateur d'eau chaude sur « 0/OFF ».
→ Laisser refroidir l'appareil.
→ Allumer l'appareil.
– Le défaut se reproduit.
→ Informer le service après-vente.
- Le limiteur de température des gaz d'échappement a déclenché et coupé le brûleur
→ Informer le service après-vente.
Le brûleur ne s'allume pas
- Préfiltre du fioul encrassé
→ Nettoyer/remplacer le préfiltre du fioul.
– Le filtre à combustible est encrassé
→ Nettoyer/remplacer le filtre du fioul.
– Absence d'étincelle d'allumage
→ Si aucune étincelle d'allumage n'est visible à travers la vitre transparente lorsque l'appareil fonctionne, le faire contrôler par le service après-vente.
- Manque d'eau
→ Contrôler le raccord d'eau, contrôler les conduites d'alimentation
→ Nettoyer le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau.
- Débit d'eau trop faible
→ Augmenter le débit d'eau.
- Inversion du raccordement de l'entrée haute pression et de la sortie haute pression
→ Raccorder correctement l'entrée haute pression et la sortie haute pression.
Le brûleur ne se coupe pas malgré le manque d'eau
- Présence d'une fuite dans le système haute pression
→ Vérifier l'absence de fuite au niveau du système haute pression et des raccords. - Commutateur Reed collé dans la protection contre le manque d'eau ou piston magnétique coincé.
→ Informer le service après-vente.
Service après-vente
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Producteur d'eau chaude
Type : 1.030-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 76
Garanti: 79
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Caractéristiques techniques
| HG 43 HG 64 | |||
| Raccordement au secteur | |||
| Tension V 220-240 220-240 | |||
| Type de courant Hz 1~50 | 1~60 | 1~501~60 | |
| Puissance de raccordement kW 0.3 0.3 | |||
| Protection (à action retardée) A 3 3 | |||
| Type de protection -- IPX5 IPX5 | |||
| Classe de protection -- I I | |||
| Arrivée d'eau | |||
| Température d'alimentation (max.) | °C | 50 | 50 |
| Débit d'alimentation (min.) | l/h (l/min) | 400 (6.7) | 400 (6.7) |
| Performances | |||
| Augmentation de température | K | 45 @ 750 l/h | 45 @ 1100 l/h |
| Débit d'eau | l/h (l/min) | 400-1000(6.7-16.7) | 400-1300(6.7-21.7) |
| Pression maximale de marche (clapet de sécurité) | MPa (bars) | 20 (200) | 22 (220) |
| Température de service max de l'eau chaude | °C | 95 | 95 |
| Puissance du brûleur | kW 43 | 64 | |
| Consommation maximale de fuel: | kg/h | 3.5 5.9 | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||
| Émission sonore | |||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 76 | 76 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 3 | |
| Niveau de pression acoustique L_WA + incertitude K_WA | dB(A) | 91 | 91 |
| Carburants | |||
| Combustible | -- Fuel EL ou | diesel | Fuel EL ou diesel |
| Dimensions et poids | |||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 880 x 680 x860 | 880 x 680 x860 |
| Poids de fonctionnement typique | kg | 105 | 115 |
| Réservoir à combustible | l | 20 | 20 |
