BTH50 - Ecouteur Maginon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTH50 Maginon au format PDF.

📄 79 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Maginon BTH50 - page 30
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Maginon

Modèle : BTH50

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil Bluetooth, autonomie de 5 heures, portée de 10 mètres, temps de charge de 1 heure.
Utilisation Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, idéal pour écouter de la musique et passer des appels.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité.
Sécurité Ne pas utiliser à un volume excessif pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, disponible en plusieurs couleurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - BTH50 Maginon

Comment puis-je appairer mes écouteurs Maginon BTH50 avec mon téléphone ?
Pour appairer vos écouteurs, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation des écouteurs jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge. Sélectionnez 'Maginon BTH50' dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre téléphone.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas ?
Assurez-vous que vos écouteurs sont en mode appairage et que le Bluetooth est activé sur votre appareil. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les écouteurs en les éteignant et en les rallumant.
Comment recharger mes écouteurs Maginon BTH50 ?
Branchez le câble de charge fourni à l'écouteur et connectez l'autre extrémité à un port USB. Chargez vos écouteurs pendant environ 1 à 2 heures pour une charge complète.
Quel est l'autonomie de la batterie des écouteurs ?
Les écouteurs Maginon BTH50 offrent jusqu'à 6 heures d'écoute continue sur une seule charge, avec un temps de veille allant jusqu'à 120 heures.
Comment contrôler le volume sur mes écouteurs ?
Utilisez les boutons de volume situés sur l'écouteur droit pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également contrôler le volume via votre appareil connecté.
Mes écouteurs ne produisent pas de son, que faire ?
Vérifiez que le volume de votre appareil est suffisamment élevé et que les écouteurs sont correctement appairés. Assurez-vous également que les écouteurs sont chargés.
Puis-je utiliser un seul écouteur à la fois ?
Oui, vous pouvez utiliser un seul écouteur à la fois. Il suffit de retirer l'écouteur de son boîtier et de le mettre en mode appairage pour l'utiliser individuellement.
Les écouteurs Maginon BTH50 sont-ils résistants à l'eau ?
Les écouteurs Maginon BTH50 ne sont pas spécifiquement conçus pour être résistants à l'eau. Évitez de les exposer à l'humidité ou à l'eau.
Comment réinitialiser mes écouteurs Maginon BTH50 ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez enfoncés les boutons d'alimentation et de volume pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement. Cela réinitialisera les paramètres Bluetooth.
Où puis-je trouver le mode d'emploi des écouteurs Maginon BTH50 ?
Vous pouvez trouver le mode d'emploi sur le site Web de Maginon dans la section 'Support' ou dans l'emballage du produit lors de l'achat.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTH50 - Maginon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTH50 de la marque Maginon.

MODE D'EMPLOI BTH50 Maginon

Vue d’ensemble/Parties de l‘appareil

Transmetteur Bluetooth®

Adaptateur 3,5 mm vers 6,5 mm

Panneau de commande sur le côté droit du casque

Interrupteur marche/ arrêt / Lever / Poser / Répétition du choix

Câble de charge USB pour Transmetteur

LED de fonctionnement

Coque avec haut-parleur

Prise jack de 3,5 mm

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parve- nez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des don- nées de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.Avant-propos

Avant-propos Chère cliente, cher client, Félicitations. Vous venez d’acheter un produit MAGINON de grande qualité. Vous avez décidé d'acheter un casque moderne avec un bon équipement technique et des accessoires adaptés qui se manipulent très facilement. Nous accordons trois ans de garantie sur ce casque. Si le casque devaient être défectueux, vous avez besoin de la carte de garantie fournie et de votre ticket de caisse. Conservez-les ensemble. Mentions légales Éditeur : supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Allemagne VI.1.0.chGénéralités

Généralités Lire et conserver le mode d'emploi Ce mode d'emploi fait partie de ce casque. Il contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, particulièrement les consignes de sécurité avant d'utiliser le casque. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le casque. Le mode d'emploi se base sur les normes et règles en vigueur dans l'Union Européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur. Si vous cédez le casque à une tierce personne, donnez-lui impérativement le mode d'emploi. Explication des symboles Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le casque ou sur l'emballage. DANGER ! Ce symbole/ mot de signalisation désigne un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou une grave blessure.Généralités

AVERTISSEMENT ! Ce symbole/ mot de signalisation désigne un danger avec un niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou une grave blessure. PRÉCAUTION ! Ce symbole/ mot de signalisation désigne un danger avec un degré de risque faible qui, s'il n'est pas évité, peut causer des blessures de faible ou de moyenne ampleur. REMARQUE ! Ce mot de signalisation avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole donne des informations utiles supplémentaires pour l'assemblage ou le fonctionnement. Certificat de conformité (voir chapitre « Certificat de conformité ») : Les produits pourvus de ce symbole répondent à toutes les consignes appliquées dans l'espace économique européen.Sécurité

Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le casque Bluetooth® est conçu exclusivement caque. Il est exclusivement destiné à un usage privé et ne convient pas au secteur commercial. Utilisez le casque uniquement de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu et peut causer des dommages. Le constructeur ou le revendeur décline toute responsabilité en cas de dommage causé par une utilisation erronée ou non conforme à l'usage prévu. Consignes de sécurité Les appareils Bluetooth® fonctionnent avec des signaux radio à onde courte. Ils peuvent perturber le fonctionnement d'autres appareils électroniques et médicaux. − Éteignez le casque dans les secteurs où son utilisation est interdite. − N'utilisez pas le casque dans des établissements médicaux, dans l'avion, dans des stations service ou à proximité de détecteurs automatiques d'incendie ou d'appareils à commande automatique. − Maintenez le casque à 20 cm de distance au minimum des pacemakers et d'autres appareils médicaux. Les ondes radio peuvent perturber le fonctionnement des pacemakers et d'autres appareils médicaux.Sécurité

AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Une installation électrique défectueuse ou une trop forte tension peuvent causer un choc électrique. − Branchez le casque uniquement lorsque la tension de secteur de la prise électrique correspond aux indication de la plaque signalétique. − Branchez le casque uniquement sur une prise électrique proche et bien accessible pour pouvoir la débrancher rapidement en cas de panne. − N'utilisez pas le casque lorsqu'il présente des dommages visibles ou que le câble de charge USB ou la prise USB de secteur sont défectueux. − Si le câble de charge USB du casque est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou une personne qualifiée. − Ne saisissez jamais une fiche de secteur si vous avez les mains mouillées. − Le haut-parleur ne doit pas être exposé aux gouttes et aux projections d‘eau. Ne posez aucun objet rempli de liquide, comme par exemple des vases, sur le haut-parleur. Pour charger l‘accu intégré du casque et du transmetteur veuillez raccorder le câble de charge USB fourni par le bloc-secteur USB fourni sur une prise électrique ou un port USB de votre PC. − N'ouvrez pas le boîtier mais faites effectuer la réparation par un professionnel. Veuillez vous adresser à un atelier professionnel. En cas de réparations effectuées par vos soins, de raccordement inapproprié ou de commande erronée, toutes les exigences de responsabilité et de garantie sont exclues.Sécurité

− Lors des réparations ne doivent être utilisés que des pièces correspondant aux données d’origine de l’appareil Cet appareil contient des éléments électriques et mécaniques indispensables à la protection contre les sources de danger. − Ne plongez ni le casque ni les accessoires dans de l'eau ou d'autres liquides. − Ne rangez jamais le casque de telle manière qu'il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. − N'utilisez jamais le câble de charge USB comme poignée de transport. − Éloignez le casque et les accessoires des flammes et des surfaces brûlantes. − Posez le câble de charge USB de telle manière à ne pas être une source de trébuchement. Ne pliez pas le câble de charge USB et ne le posez pas sur des arêtes coupantes. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l'eau. Dans de tels cas, coupez immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique. − Faites en sorte que les enfants n'introduisent aucun objet dans le casque. − Veillez à toujours éteindre le casque et à le couper de l’alimentation externe de courant lorsque vous ne l'utilisez pas, vous le nettoyez ou lorsque survient une panne. − Ne mettez aucune source d‘incendie, comme p. ex. des bougies allumées, sur ou à proximité du haut-parleur. AVERTISSEMENT ! Risques pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex. les personnes partiellement handicapées, les personnes âgées avec diminutionSécurité

de leurs capacités physiques et mentales) ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par exemple, des enfants moins jeunes). − Ce casque peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus ainsi que par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances mais à la condition expresse qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions pour faire fonctionner le casque en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers résultant de ces opérations. Les enfants ne doivent pas jouer avec le casque. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du casque et du câble de branchement. − Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais le casque sans surveillance. − Ne laissez jamais les enfants jouer avec le film d'emballage. Ils pourraient s'étouffer en jouant. REMARQUE ! Risque d'endommagement ! La mauvaise manipulation du casque ou du transmetteur peut endommager le casque ou le transmetteur. − Les accus intégrés ne doivent pas être exposés à une forte chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autre. − Les accus ne doivent pas être jetés dans le feu, court- circuités ou démontés. Il y a risque d’incendie et d’électrocution.Mise en service

− Veuillez éliminer l'accu conformément à l'ordonnance sur les batteries. PRÉCAUTION ! N'utilisez pas le casque en marchant ou en conduisant. Vous risquez de trébucher ou de causer un accident. AVERTISSEMENT ! Un volume sonore élevé cause une forte pression acoustique pouvant entraîner des dommages auditifs durables. Mise en service Vérifier le contenu de l'emballage REMARQUE ! Risque d'endommagement ! Si vous ouvrez l'emballage sans précaution avec un couteau coupant ou d'autres objets pointus, le casquepeut être rapidement endommagé. − Pour cette raison, soyez prudent en ouvrant.

1. Sortez le casque de l'emballage.

2. Vérifiez si la livraison est complète (voir Fig.A).

3. Vérifiez si le casque ou d'autres pièces présentent des

dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas le casque. VeuillezMise en service

vous adresser au constructeur à l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Charger l'accu Avant la première utilisation du casque ou si la charge est faible, il faut charger l‘accu intégré. Ensuite, vous pouvez connecter le casque à un appareil Bluetooth® comme un smartphone ou une tablette. Une faible charge est signalisée si la LED de contrôle

clignote une fois par seconde. Pour charger l'accu, il faut brancher le câble de charge USB fourni

sur le port Micro-USB prévu

sur le casque. Branchez l'autre extrémité du câble de charge USB

dans le port USB prévu

Allumer et éteindre le casque Allumez le casque en maintenant appuyée la touche marche/ arrêt

pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce que la LED de contrôle

clignote en bleu. Lors de l'allumage, la dernière connexion Bluetooth® utilisée est rétablie. Pour éteindre de nouveau le casque, maintenez la touche marche/arrêt

appuyée pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce que la LED de contrôle bleue s'allume pendant environ 1 seconde.Mise en service

Établir la connexion Bluetooth® Pour établir une nouvelle connexion entre le casque Bluetooth® et l'appareil Bluetooth®, il faut allumer le casque en mode connexion. Pour ce faire, lorsque le casque est éteint, maintenez la touche marche/arrêt

appuyée pendant environ 4 secondes jusqu'à ce que la LED de contrôle

clignote en bleu et rouge par alternance. La procédure pour établir la connexion peut être différente selon l'appareil Bluetooth®. Pour cette raison, consulter le manuel de l'appareil Bluetooth® pour obtenir d'autres informations. Procédez maintenant comme suit :

1. La distance entre le casque Bluetooth® et l'appareil

Bluetooth® doit être au maximum d'un mètre.

2. Allumez le casque Bluetooth® en mode connexion.

3. Dans votre appareil Bluetooth® activez la fonction

4. Recherchez les appareils Bluetooth® se trouvant à portée

et sélectionnez dans la liste des appareils disponibles la mention « BTH-50 ».

5. Si nécessaire, rentrez le mot de passe « 0000 » (pas

nécessaire avec les appareils avec Bluetooth® V2.1 ou plus récent).

6. S'il est demandé d'établir la connexion, sélectionnez « Oui ».

7. Lorsque la connexion est établie, la LED de contrôle

du casque clignote en bleu toutes les 4 secondes.Mise en service

− Si la connexion échoue, éteignez le casque Bluetooth® et faites une nouvelle tentative. Il faut éventuellement recharger l'accu du casque ou diminuer la distance par rapport à l'appareil Bluetooth®. − Lorsque la connexion est établie, celle-ci est enregistrée dans le casque et l'appareil Bluetooth®. De ce fait, la connexion peut être établie automatiquement dès que le casque et l'appareil Bluetooth® sont de nouveau à portée. − Lors de l'allumage, le casque Bluetooth® établit automatiquement une connexion vers le dernier appareil Bluetooth® connecté. Pour établir une connexion avec un autre appareil comme indiqué dans les points 1 à 8, il faut d'abord couper la fonction Bluetooth® de l'appareil actuellement connecté. Utilisation en mode Bluetooth® S'il existe une connexion vers l'appareil Bluetooth®, il est possible d'écouter de la musique avec le casque ainsi que choisir des morceaux ou régler le volume sonore. De plus, dans le cas d'une connexion avec des smartphone, il est possible de recevoir des appels téléphoniques sur le casque.Mise en service

Fonctions L'appareil Bluetooth® connecté est compatible avec la norme A2DP, si bien qu'il est possible d'avoir une transmission de la musique sur le casque Bluetooth®. De plus, vous pouvez recevoir et terminer des appels téléphoniques sur le casque Bluetooth®. Pour ce faire, vous trouverez les possibilités de commande dans le tableau suivant. Fonction Statut du casque Action Volume sonore + Lecture de musique Appuyer sur la touche

Volume sonore - Lecture de musique Appuyer sur la touche

Morceau précédent Lecture de musique Appuyer sur la touche

Prochain morceau Lecture de musique Appuyer sur la touche

Pause Lecture de musique Play& Pause Appuyer sur la touche

Lecture Pause Play& Pause Appuyer sur la touche

Prendre un appel Appel entrant Appuyer sur la touche

Raccrocher Appel sortant Appuyer sur la touche 15Mise en service

− Sur certains appareils mobiles sans fil, la lecture de la musique se fait par les haut- parleurs de l'appareil mobile au lieu du casque Bluetooth®. Dans le menu de l'appareil mobile sans fil, sélectionnez que la lecture audio doit se faire par l'appareil Bluetooth® «BTH-50 ». − Si, lors du réglage du volume sonore, le volume minimum ou maximum est atteint, un court signal sonore retentit. − Les fonctions « Morceau précédent », « Morceau suivant », « Pause » et « Lecture » sont uniquement disponibles sur les appareils Bluetooth® compatibles avec la norme AVRCP. Veuillez regarder dans le manuel de l'appareil Bluetooth® pour obtenir d'autres informations.Mise en service

Aperçu de l'affichage de contrôle Ci-après, veuillez trouver un aperçu des affichages possibles de la LED de contrôle

Voyant LED Statut du casque allumé en rouge en permanence L'accu est en charge allumé en bleu en permanence Charge terminée clignotement rouge et bleu par alternance Mode connexion clignotement deux fois toutes les 2 secondes Aucun appareil connecté clignotement en bleu toutes les 2 secondes Connexion établie clignotement en rouge Batterie faible Utilisation en mode câble

1. Branchez la fiche jack de 3,5mm dans la prise audio

2. Branchez l'autre extrémité sur la source audio externe,

par laquelle le signal doit être transmis.

3. Démarrez la lecture sur la source audio. (Lecture, volume

sonore, morceau suivant/précédent) ne peuvent être pilotés que depuis la source audio externe.Mise en service

Charger le transmetteur Bluetooth® Avant de pouvoir utiliser le transmetteur Bluetooth®, il faut d‘abord charger l‘accu lithium-polymère intégré. Ensuite, vous pouvez raccorder le transmetteur Bluetooth® au casque. Raccordez le câble de charge USB prévu à cet effet

avec la prise USB de secteur

En chargeant le transmetteur

la LED rouge s‘allume, lorsque la charge est terminée, la LED s‘éteint. Utilisation avec l'émetteur Bluetooth®

1. Raccordez l'émetteur Bluetooth®

fourni à la source audio externe par laquelle la connexion Bluetooth® doit être établie.

2. Mettez la transmetteur Bluetooth®

en marche et maintenez la touche d‘allumage appuyée pendant 4 secondes jusqu‘à ce que la LED d‘état clignote bleu et rouge par alternance.

3. Lorsqu'il est éteint, appuyez sur la touche marche/arrêt

sur le casque pendant environ 4 secondes jusqu'à ce que la LED de contrôle

s'allume en bleu et rouge par alternance.

4. Les appareils recherchent et se connectent

automatiquement.Nettoyage

Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Le casque devient brûlant pendant son fonctionnement ! − Laissez refroidir totalement le casque avant chaque nettoyage ! REMARQUE ! Risque de court-circuit ! L'eau qui pénètre dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le casque dans de l'eau. REMARQUE ! Danger lié à une erreur de commande ! Une manipulation erronée du casque peut causer des dommages. − N'utilisez aucun produit d'entretien agressif, ni brosses métalliques ou en nylon ainsi qu'aucun objet de nettoyage coupant et métallique comme un couteau, une spatule ou similaires. Ces produits/objets peuvent endommager les surfaces. − Ne mettez jamais le casque dans un lave-vaisselle. Ceci le détruirait.Rangement

1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise

2. Laissez refroidir totalement le casque avant chaque

3. Essuyez le casque avec un chiffon légèrement humide.

Laissez sécher totalement toutes les pièces. Rangement Éteignez le casque si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période et rangez-le à part. Pour le rangement et le stockage pendant une longue période, il convient d'utiliser un endroit sec, ne permettant pas aux enfants d'y avoir accès. Données techniques Modèle : MAGINON BTH-50 Version Bluetooth® : V 4.1 Profils Bluetooth® : A2DP, AVRCP, HFP, HSP Puissance du signal Bluetooth® Classe 2 Portée du signal : 10 mètres Alimentation : Casque : Entrée : USB 5 V 500 mA Accu : 3.7 V 250 mAh, accu rechargeable lithium polymère. Autonomie : jusqu‘à 8 h. Musique Durée en stand-by jusqu‘à 185 h. Durée de charge : env. 2 h.Données techniques

Transmetteur: Entrée : USB 5 V 500 mA Accu : 3.7 V 250 mAh, accu rechargeable lithium polymère. Autonomie : jusqu‘à 8 h. Durée en stand-by jusqu‘à 185 h. Durée de charge : env. 2 h. Bloc secteur : Adresse du fabricant : Jiangsu Chenyang Electron Co.,Ltd Modèle : CYSN05-050050 Input : 110 -240 V~, 50/60 Hz Output : 5 V , 500 mA Fonction de charge : Fonction de charge USB Pression acoustique : ca. 90 dB(A) Plage de fréquence : 20 à 20.000 Hz Micro : Micro intégré Dimensions 190 mm x 190 mm x 80 mm Poids : env. 210 grammes Dans le cadre de l’amélioration de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques et d’aspect sur l’article.Certificat de conformité

Certificat de conformité Le certificat de conformité européenne peut être demandé à l’adresse indiquée (à la fin de ces instructions) sur la carte de garantie. Le fabricant certifie par la présente, que, en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions en vigueur, le sigle CE a été apposé sur cet appareil conformément aux directives européennes : 2011/65/CE Directive RoHS 2004/108/CE Directive relative à la compatibilité électromagnétique 1999/5/CE Directive R&TTE supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A 67663 Kaiserslautern, Allemagne Le nom de marque Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par la société supra Foto-Elektronik-Vertriebs- GmbH se fait sous licence. Les autres marques et noms de marques sont la propriété de chaque propriétaire concerné.Élimination

Élimination Éliminer l'emballage Éliminez l'emballage en effectuant un tri sélectif. Apportez le cartonnage aux vieux papiers, les films à la collecte de matières premières. Éliminer les appareils usagés (Applicable dans l'Union Européenne et d'autres états européens ayant des systèmes de tri sélectif des matières premières) Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si le casque ne pouvait plus être utilisé, chaque consommateur est alors obligé par la loi de remettre les appareils usagés au tri sélectif, par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Cela permet d'assurer un recyclage correct des appareils usagés et d'éviter tout effet négatif sur l'environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont marqués du symbole ci-contre. Les piles et les accus ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de remettre les piles et les accus - qu'ils contiennent ou non des substances toxiques - à un centre d'élimination respectant l'environnement. Les accus et les piles sont donc pourvus du sigle ci-contre.Élimination

Avant l'élimination, il faut d'abord enlever l'accu intégré et ensuite éliminer l'appareil séparément. N'effectuez jamais le démontage de l'accu vous-même. Vous pourriez vous blesser. Pour ce faire, informez-vous auprès du revendeur ou adressez-vous aux centres de récupération et de collecte dans votre commune.

  • marquage : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Démontage de l'accu pour le casque

1. Retirez la mousse sur le côté gauche du casque.

2. Enlever la protection avec un outil plat.

3. Desserrer les 4 vis à tête cruciforme avec un tournevis.

4. Maintenant, vous pouvez séparer l'accu de l'appareil

principal. Démontage de l‘accu du transmetteur

1. Enlever la protection avec un outil plat.

2. Maintenant, vous pouvez séparer l‘accu de l‘appareil.

L'accu intégré ne peut pas être remplacé. N'enlevez l'accu que lorsque vous devez éliminer l'appareil.Indice