BTH50 - Kopfhörer Maginon - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BTH50 Maginon als PDF.
Benutzerfragen zu BTH50 Maginon
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BTH50 - Maginon und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BTH50 von der Marke Maginon.
BEDIENUNGSANLEITUNG BTH50 Maginon
Stereo Bluetooth® Kopfhörer
Casque stéréo Bluetooth® | Cuffia stereo
Bluetooth®
BTH-50
Deutsch .... Seite 06
Français .... Page 29
Italiano ... Pagina 53

text_image
ERSTELTIN DEUTSCHLAND hanse control my hanse contot comAnwenderfreundliche Anleitung
ID:#05006

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht's
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt.
Ihr ALDI-Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch.

Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis
Übersicht 4
Verwendung 5
Lieferumfang/Geräteteile 6
Vorwort....7
Allgemeines 8
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren......8
Zeichenerklärung 8
Sicherheit ....10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch....10
Sicherheitshinweise....10
Inbetriebnahme....15
Verpackungsinhalt prüfen 15
Laden des Akkus....16
Ein- und Ausschalten des Kopfhörers ....16
Bluetooth®-Verbindung herstellen....17
Verwendung im Bluetooth®-Modus......18
Funktionen 19
Übersicht Kontroll-Anzeige 21
Verwendung im Kabel-Modus 21
Laden des Bluetooth® Transmitter 22
Verwendung mit Bluetooth® Transmitter 22
Reinigung....23
Aufbewahrung......24
Technische Daten 24
Konformitätserklärung 26
Entsorgung......27
Verpackung entsorgen 27
Altgerät entsorgen....27
Ausbau des Akkus beim Kopfhörer 28
Ausbau des Akkus beim Transmitter 28

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7
text_image
B 8 9 10 V+ 13 11 V- 12 14 15 16 17 18 19 8Lieferumfang/Geräteteile
1 Maginon BTH-50
2 Bluetooth® Transmitter
3 USB-Netzteil
4 Adapter 3,5 mm auf 6,5 mm
5 1 m Audiokabel (3,5 mm)
6 USB-Ladekabel für Transmitter
7 USB-Ladekabel
8 Ohrmuscheln mit Lautsprecher
9 Lautstärke +
10 Play / Pause
11 Nächster Titel
12 Lautstärke -
13 Vorheriger Titel
14 Bedien-Panel auf der rechten Kopfhörerseite
15 Ein-/Ausschalter / Abheben / Auflegen / Wahlwiederholung
16 Betriebs-LED
17 Micro-USB-Anschluss
18 Mikrofon
19 3,5 mm Klinkenanschluss
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes.
Sie haben sich für einen modernen Kopfhörer mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt.
Auf diesen Kopfhörer haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Kopfhörer einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kassenbon. Bewahren Sie diese zusammen sorgfältig auf.
Impressum
Herausgeber:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
VI.1.0.ch
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Kopfhörer. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Kopfhörer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden am Kopfhörer führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Kopfhörer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Kopfhörer oder auf der Verpackung verwendet.

GEFAHR!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNING!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
! VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.

Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums.
Sicherheit
BestimmungsgemäßerGebrauch
Der Bluetooth® Kopfhörer ist ausschließlich als Kopfhörer konzipiert. Der Kopfhörer ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Kopfhörer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
Bluetooth®-Geräte arbeiten mit Kurzwellen-Funksignalen. Diese können den Betrieb anderer elektronischer Geräte sowie medizinischer Geräte stören.
- Schalten Sie den Kopfhörer in Bereichen ab, in denen die Nutzung verboten ist.
- Verwenden Sie den Kopfhörer nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an Tankstellen oder in der Nähe von automatischen Brandmeldern oder automatisch gesteuerten Geräten.
- Halten Sie den Kopfhörer mindestens 20 cm von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Geräten fern. Funkwellen können die Funktion von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Geräten beeinflussen.
WARNING!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen.
- Schließen Sie den Kopfhörer nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
- Schließen Sie den Kopfhörer nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Kopfhörer bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
- Betreiben Sie den Kopfhörer nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das USB-Ladekabel bzw. das USB-Netzteil defekt ist.
- Wenn das USB-Ladekabel vom Kopfhörer beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
- Fassen Sie ein Netzteil niemals mit feuchten Händen an.
- Der Kopfhörer darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf den Kopfhörer.

Zum Laden der integrierten Akkus des Kopfhörers und des Transmitters verbinden Sie bitte das jeweils zugehörige, mitgelieferte USB-Ladekabel über das mitgelieferte USB-Netzteil mit einer Steckdose oder in einem USB-Anschluss an Ihrem PC.
- Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
- Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
- Tauchen Sie weder den Kopfhörer noch das Zubehör in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
– Lagern Sie den Kopfhörer nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
- Verwenden Sie das USB-Ladekabel nie als Tragegriff.
- Halten Sie den Kopfhörer und das Zubehör von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
- Verlegen Sie das USB-Ladekabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Knicken Sie das USB-Ladekabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
- Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie in einem solchen Fall das Gerät sofort von der Stromversorgung.
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Kopfhörer hineinstecken.
- Wenn Sie den Kopfhörer nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Kopfhörer immer aus und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Kopfhörers.

WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere
Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
- Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kopfhörers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Kopfhörer spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Kopfhörer und der Anschlussleitung fern.
- Lassen Sie den Kopfhörer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Kopfhörer oder dem Transmitter kann zu Beschädigungen des Kopfhörers oder des Transmitters führen.
- Der integrierte Akku darf nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
– Die Akkus dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Entsorgen Sie den Akku gemäß Batterieverordnung.

VORSICHT!
Bedienen Sie den Kopfhörer nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.

WARNUNG!

Extreme Lautstärke führt durch zu hohen Schalldruck zu dauerhaften Hörschäden.
Inbetriebnahme
Verpackungsinhalt prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Kopfhörer schnell beschädigt werden.
– Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
-
Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Verpackung.
-
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
-
Prüfen Sie, ob der Kopfhörer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Kopfhörer nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.
Laden des Akkus
Vor der ersten Benutzung des Kopfhörers oder bei niedrigem Ladestand muss der integrierte Akku ge laden werden. Danach können Sie den Kopfhörer mit einem Bluetooth®-Gerät, wie einem Smartphone oder einem Tablet-PC, verbinden.
Ein niedriger Ladestand wird signalisiert, indem die Betriebs-LED 16 einmal in der Sekunde rot blinkt.
Um den Akku zu laden, muss das mitgelieferte USB-Ladekabel 7 an den dafür vorgesehenen Micro-USB Anschluss 17 am Kopfhörer angeschlossen werden.
Stecken Sie das andere Ende des USB-Ladekabels 7 in das mitgelieferte USB-Netzteil 3.
Ein- und Ausschalten des Kopfhörers
Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, bis die Betriebs-LED blau aufblinkt. Beim Einschalten wird automatisch die zuletzt verwendete Bluetooth®-Verbindung wieder hergestellt.
Um den Kopfhörer wieder abzuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 15 wieder für ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die Betriebs-LED für ca. 1 Sekunde blau aufleuchtet.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Um eine neue Verbindung zwischen dem Bluetooth®
Kopfhörer und einem Bluetooth®-Gerät herzustellen, müssen Sie den Kopfhörer im Verbindungsmodus einschalten. Halten Sie dazu bei ausgeschaltetem Kopfhörer die Ein-/Aus-Taste
15 für ca. 4 Sekunden gedrückt, bis die Betriebs-LED abwechselnd blau und rot blinkt.
Das Vorgehen zur Herstellung einer Verbindung kann je nach Bluetooth®-Gerät unterschiedlich sein. Schauen Sie daher bitte auch im Handbuch des Bluetooth®-Geräts für weitere Informationen nach.
Gehen Sie nun wie folgt vor:
- Der Abstand zwischen Bluetooth® Kopfhörer und Bluetooth®-Gerät sollte höchstens 1 Meter betragen.
- Schalten Sie den Bluetooth® Kopfhörer im Verbindungsmodus ein.
- Aktivieren Sie in Ihrem Bluetooth®-Gerät die Bluetooth®-Funktion.
- Suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten innerhalb der Reichweite und wählen in der Liste der verfügbaren Geräte den Eintrag „BTH-50“ aus.
- Falls erforderlich, geben Sie als Kennwort „0000“ ein (nicht notwendig bei Geräten, die Bluetooth® V2.1 oder höher verwenden).
- Falls eine Abfrage erfolgt, die Verbindung herzustellen, so wählen Sie „Ja“ aus.
- Nach erfolgreicher Verbindung blinkt die Betriebs-LED des Kopfhörers alle 4 Sekunden blau auf.

- Sollte der Aufbau einer Verbindung fehlschlagen, so schalten Sie den Bluetooth® Kopfhörer aus und versuchen es erneut. Eventuell muss der Akku des Kopfhörers neu geladen oder der Abstand zum Bluetooth®-Gerät verringert werden.
- Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau wird die Verbindung im Kopfhörer und dem Bluetooth®-Gerät gespeichert. Dadurch wird die Verbindung automatisch aufgebaut, sobald Kopfhörer und Bluetooth®-Gerät wieder in Reichweite sind.
- Beim Einschalten stellt der Bluetooth® Kopfhörer automatisch eine Verbindung zum zuletzt verbundenen Bluetooth®- Gerät her. Um eine Verbindung zu einem anderen Gerät gemäß den Punkten 1-8 herzustellen, sollte zunächst die Bluetooth®- Funktion des aktuell verbundenen Geräts abgeschaltet werden.
Verwendung im Bluetooth®-Modus
Wenn eine Verbindung zu einem Bluetooth®-Gerät besteht, kann über den Kopfhörer Musik gehört und sowohl Titelauswahl als auch Lautstärke gesteuert werden. Zudem können Sie bei Verbindung zu Smartphones Telefongespräche über den Kopfhörer annehmen.
Funktionen
Unterstützt das verbundene Bluetooth®-Gerät den Standard A2DP, so ist eine drahtlose Übertragung von Musik auf den Bluetooth® Kopfhörer möglich. Ferner können Sie über den Bluetooth® Kopfhörer Telefongespräche annehmen und beenden.
Dabei haben Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Steuerungsmöglichkeiten.
| Funktion Status des Kopfhörers | Aktion | |
| Lautstärke + Musikwiedergabe | Taste v+drücken9 | |
| Lautstärke - Musikwiedergabe Taste drücken v-12 | ||
| Vorheriger Titel | Musikwiedergabe | Taste ◀drücken13 |
| Nächster Titel | Musikwiedergabe | Taste ▶drücken11 |
| Pause | Musikwiedergabe | Play& Pause ▶IITaste drücken 10 |
| Wiedergabe Pause | Play& Pause | ▶IITaste drücken 10 |
| Anruf annehmen eingehender Anruf | Taste drücken15 | |
| Anrufe beenden ausgehender Anruf | Taste drücken15 | |

- Auf manchen Mobilfunkgeräten erfolgt die Musikwiedergabe über die Lautsprecher des Mobilfunkgeräts anstatt über den Bluetooth® Kopfhörer. Wählen Sie dann im Menü des Mobilfunkgeräts aus, dass die Audio-Ausgabe über das Bluetooth®-Gerät „BTH-50“ erfolgen soll.
- Ist bei der Lautstärkeeinstellung die minimale bzw. maximale Lautstärke erreicht, so ist ein kurzer Signalton zu hören.
- Die Funktionen „Vorheriger Titel“, „Nächster Titel“, „Pause“ und „Wiedergabe“ stehen nur bei Bluetooth®-Geräten zur Verfügung, die den Standard AVRCP unterstützen. Bitte schauen Sie auch im Handbuch des Bluetooth®-Gerätes für weitere Informationen nach.
Übersicht Kontroll-Anzeige
Nachfolgend erhalten Sie eine Übersicht der möglichen Anzeigen der Betriebs-LED 16.
| LED-Anzeige Status der Kopfhörers | |
| rot dauerhaft leuchtend Akku wird geladen | |
| blau dauerhaft leuchtend Laden beendet | |
| abwechselnd rot und blau blinkend | Verbindungsmodus |
| alle 2 Sekunden zweimal rot blinkend | Kein Gerät verbunden |
| alle 2 Sekunden blau blinkend | Verbindung hergestellt |
| rot blinkend Batterie schwach |
Verwendung im Kabel-Modus
- Stecken Sie den 3,5mm Klinkenstecker in den dafür vorgesehenen Klinkenanschluss 19 am Kopfhörer.
- Stecken Sie das andere Ende an eine externe Audioquelle, über die das Signal übertragen werden soll.
- Starten Sie die Wiedergabe an der Audioquelle. (Wiedergabe, Lautstärke, Titel vor/zurück) können ausschließlich über die externe Audioquelle gesteuert werden.
Laden des Bluetooth® Transmitters
Bevor Sie den Bluetooth® Transmitter verwenden können, müssen Sie zunächst den integrierten Lithium-Polymer-Akku laden. Verbinden Sie das dafür vorgesehene USB-Ladekabel mit dem USB-Netzteil 3. Danach können Sie den Bluetooth® Transmitter mit dem Kopfhörer verbinden.
Beim Laden des Bluetooth® Transmitters 2 leuchtet die LED rot, nach abgeschlossenem Ladevorgang erlischt die LED.
Verwendung mit Bluetooth® Transmitter
- Verbinden Sie den mitgelieferten Bluetooth® Transmitter 2 an eine externe Audioquelle, über die die Bluetooth®-Verbindung hergestellt werden soll.
- Schalten Sie den Bluetooth® Transmitter 2 ein und halten Sie die Einschalttaste für 4 Sekunden gedrückt, bis die Status-LED abwechselnd blau und rot blinkt.
- Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Ein-/Aus-Taste 15 am Kopfhörer für ca. 4 Sekunden bis die Betriebs-LED 16 abwechselnd blau und rot leuchtet.
- Beide Geräte suchen und verbinden sich nun automatisch.
Reinigung

WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Der Kopfhörer wird während des Betriebs sehr warm!
- Lassen Sie den Kopfhörer vor jeder Reinigung vollständig abkühlen!
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
- Tauchen Sie die den Kopfhörer niemals in Wasser.
HINWEIS!
Gefahr durch Fehlbedienung!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Kopfhörer kann zu Beschädigung führen.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberfläche beschädigen.
- Geben Sie den Kopfhörer keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden diesen dadurch zerstören.
- Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzteil.
- Lassen Sie den Kopfhörer vollständig abkühlen.
- Wischen Sie den Kopfhörer mit einem leicht angefeuchteten Tuch aus. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen und bewahren Sie ihn gesondert auf. Für die Aufbewahrung und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der vor dem Zugriff von Kindern sicher ist.
Technische Daten
Modell: MAGINON BTH-50
Bluetooth®-Version: V4.1
Bluetooth®-Profile: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth®-Signalstärke: Klasse 2
Signalreichweite: 10 Meter
Stromversorgung: Kopfhörer:
Eingang: USB 5 V — 500 mA
Akku:3.7V 250mAh,
integrierter wiederaufladbarer
Lithium-Polymer-Akku.
Betriebsdauer: bis zu 8 Std. Musik
Stand-by-Zeit: bis zu 185 Stunden
Ladedauer: ca. 2 Stunden
Transmitter:
Eingang: USB 5 V --- 500 mA
Akku:3.7V 250mAh,
integrierter wiederaufladbarer
Lithium-Polymer-Akku.
Betriebsdauer: bis zu 8 Std.
Stand-by-Zeit: bis zu 185 Stunden
Ladedauer: ca. 2 Stunden
Netzteil:
Hersteller: Jiangsu Chenyang
Electron Co., Ltd
Model: CYSN05-050050
Input: 110 -240 V\~, 50/60 Hz
Output: 5V ---, 500 mA
Ladefunktion: USB-Ladefunktion
Schalldruckpegel: ca. 90 dB(A)
Frequenzbereich: 20 - 20.000 Hz
Mikrofon: integriertes Mikrofon
Maße: 190 mm x 190 mm x 80 mm
Gewicht: ca. 210 Gramm

Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor!
Konformitätserklärung
CE
Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
2011/65/EG RoHS-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie 1999/5/EG R&TTE Richtlinie
supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A, 67663 Kaiserslautern, Deutschland
Der Bluetooth® Markenname und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH ist unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Entsorgung
Verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Kopfhörer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle

Batterien und Akkus, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, einer umweltgerechten Entsorgung zuzuführen. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen.
Vor der Entsorgung muss der fest eingebaute Akku zuerst entfernt und separat vom Gerät entsorgt werden.
Führen Sie den Ausbau des Akkus niemals selbst durch. Dies kann zu Verletzungen führen. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Händler, oder wenden Sie sich an Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Ausbau des Akkus beim Kopfhörer
- Ohrpolster an der linken Seite des Kopfhörers abziehen.
- Abdeckung mit einem flachen Werkzeug trennen.
- Die 4 Kreuz-Schrauben mittels Schraubendreher lösen.
- Der Akku lässt sich nun vom Hauptgerät trennen.
Ausbau des Akkus beim Transmitter
- Abdeckung mit einem flachen Werkzeug trennen.
- Der Akku lässt sich nun vom Gerät trennen.

Die fest installierten Akkus sind nicht für den Austausch geeignet. Entfernen Sie die Akkus nur, wenn die Geräte entsorgt werden sollen.
Table des matières
Vue d'ensemble....4
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Allemagne
Généralités
supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Germania
In generale
supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A,
67663 Kaiserslautern,
Germania