BTH50 - Auricolare Maginon - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BTH50 Maginon in formato PDF.

📄 79 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Maginon BTH50 - page 54
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Maginon

Modello : BTH50

Categoria : Auricolare

Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BTH50 - Maginon e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BTH50 del marchio Maginon.

MANUALE UTENTE BTH50 Maginon

Trasmettitore Bluetooth

Adattatore da 3,5 mm a 6,5 mm

Pannello comandi sul lato destro della cuffia

1 m di cavo audio (3,5 mm)

Interruttore On-Off / Solleva cornetta / Abbassa cornetta / Ripetizione chiamata

Cavo di ricarica USB per Trasmettitore

LED di funzionamento

Cavo di ricarica USB

Connettore a jack 3,5 mm

Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosa- mente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.Prefazione

Prefazione Gentile cliente, complimenti per l'acquisto di un prodotto di alta qualità MAGINON. Avete scelto una cuffia d'avanguardia molto facile da usare, con un buon equipaggiamento tecnico e i relativi accessori. Avete tre anni di garanzia sulla cuffia. Se la cuffia dovesse essere guasta, vi occorre il certificato di garanzia allegato e il vostro scontrino d'acquisto. Conservateli con cura. Informazione legale Editore: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Germania VI.1.0.chIn generale

In generale Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso si riferisce a questa cuffia. Esso contiene informazioni importanti riguardo la messa in funzione e l’utilizzo dell’apparecchiatura. Leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza, prima di utilizzare la cuffia. La mancata osservanza del presente manuale d’uso può provocare eventuali danni alla cuffia. Il manuale d’uso si basa sulle norme e regole in vigore nell’Unione Europea. Se utilizzata all’estero, osservare altresì le direttive e norme di legge specifiche al paese di destinazione! Conservare il manuale d’uso per uso futuro. Se si consegna la cuffia a terzi, si deve consegnare anche il presente manuale d’uso. Spiegazione dei simboli Nel presente manuale d’uso, sulla cuffia o sulla confezione ricorrono i seguenti simboli e le seguenti segnalazioni. PERICOLO! Questo simbolo/parola segnaletica indica un pericolo con un elevato grado di rischio che, se non evitato, può portare al decesso o a gravi lesioni fisiche.In generale

AVVERTENZA! Questo simbolo/parola segnaletica indica un pericolo con un medio grado di rischio che, se non evitato, può portare al decesso o a gravi lesioni fisiche. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola segnaletica indica un pericolo con un basso grado di rischio che, se non evitato, può portare a lesioni lievi o di media entità. NOTA! Questa parola segnaletica indica il subentro di possibili danni materiali Questo simbolo fornisce informazioni utili ed integrative relative al montaggio o al funzionamento dell’apparecchio. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo „Dichiarazione di conformità“): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfanno tutte le norme comunitarie applicabili all'interno dell'Area Economica Europea.Sicurezza

Sicurezza Impiego conforme La cuffia Bluetooth® è progettata esclusivamente come cuffia. L’impiego della cuffia è riservato esclusivamente per l’uso privato e non commerciale. Utilizzare la cuffia solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altri impiego è considerato improprio e può causare danni materiali. Il produttore o rivenditore declina qualsiasi responsabilità per danni riconducibili ad un uso errato o improprio. Avvertenze di sicurezza I dispositivi Bluetooth® funzionano con segnali radio ad onde corte. Queste possono disturbare il funzionamento di altri dispositivi elettronici e di strumenti medici. − Spegnere la cuffia nelle aree in cui il suo impiego è vietato. − Non usare la cuffia nelle attrezzature mediche, in aereo, nelle aree di servizio o nei pressi di rilevatori automatici d'incendio o dispositivi comandati automaticamente. − Tenere la cuffia almeno a 20 cm di distanza dai pacemaker e da altri strumenti medici. Le onde radio possono influenzare il funzionamento dei pacemaker e di altri strumenti medici. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Pericolo di scossa elettrica dovuto ad un’installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo alta. − Collegare la cuffia solo se la tensione di rete in uscita dalla presa elettrica corrisponde alle specifiche tecnicheSicurezza

riportate sulla targhetta. − Collegare la cuffia solo ad una presa elettrica ben accessibile, in modo da poterla scollegare rapidamente dalla rete in caso di guasti o interferenze. − Non utilizzare la cuffia in presenza di danni visibili o se il cavo di rete o la spina di rete risultano difettosi. − Se il cavo di ricarica USB della cuffia è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona con qualificazione analoga. − Evitare qualsiasi contatto della spina di rete con le mani umide. − La cuffia notturna non deve essere esposto a getti o spruzzi d‘acqua. Non posizionare sulla cuffia oggetti pieni di liquido, come ad es. i vasi. Per ricaricare la batteria integrata nelle cuffie e nel trasmettitore, collegare il cavo di ricarica USB in dotazione con l‘alimentatore di rete USB in dotazione a una presa di corrente o una porta USB del proprio PC. − Non aprire l’involucro dell’apparecchio ed affidare la riparazione a personale tecnico qualificato. Rivolgersi allo scopo ad un’officina specializzata. Si declina qualsiasi diritto di responsabilità e garanzia in caso di riparazioni autonome, collegamento improprio o errato funzionamento dell’apparecchio. − Per le riparazioni si raccomanda di utilizzare esclusivamente dei pezzi corrispondenti ai dati originali dell'apparecchio. Questo apparecchio contiene componenti elettrici e meccanici indispensabili per la protezione contro diversi pericoli. − Non immergere la cuffia o gli accessori in acqua o altri liquidi.Sicurezza

− Non conservare mai la cuffia in modo che possa cadere in una vasca o un lavabo. − Non utilizzare il cavo di ricarica USB come ausilio per il trasporto. − Tenere la cuffia e gli accessori lontano da fiamme o superfici che scottano. − Disporre il cavo di ricarica USB facendo in modo da non inciamparvi. Non piegare il cavo di ricarica USB e non posarlo su spigoli vivi. − Non afferrare mai un apparecchio elettrico caduto in acqua. In tal caso staccare subito il dispositivo dalla tensione di rete. − Aver cura che i bambini non inseriscano oggetti nella cuffia − Non utilizzando la cuffia, durante la pulizia o in presenza di un guasto, disinserire sempre la cuffia ed estrarre la presa di rete dalla spina. − Non mettere fonti d‘incendio aperte, come candele accese, sopra o in prossimità della cuffia. AVVERTENZA! Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad esempio parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o che non hanno l'esperienza e le conoscenze necessarie (ad esempio bambini più grandi). − Questa cuffia può essere usata da bambini a partire da otto anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza l'esperienza e le conoscenze necessarie, a patto che siano sorvegliati o siano stati informati sull'utilizzo sicuro della cuffia e comprendano i rischi che ne potrebbero conseguire. I bambini nonSicurezza

devono giocare con la cuffia. Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati. − Tenere lontano i bambini di età inferiore agli otto anni dalla cuffia e dal cavo di collegamento. − Durante l'uso non lasciare mai la cuffia non presidiata. − Non fare giocare i bambini con la pellicola d’imballo. Pericolo di intrappolamento e soffocamento. NOTA! Pericolo di danni! Un uso improprio delle cuffie o del trasmettitore potrebbe provocare danni alle cuffie o al trasmettitore. − La batteria ricaricabile integrata non si deve esporre al calore eccessivo, come luce solare, fuochi o simili. − Le batterie ricaricabili non si devono gettare nel fuoco, cortocircuitare o smontare. Pericolo d'incendio e di esplosione. − Smaltire la batteria ricaricabile conformemente alle disposizioni sulle batterie. ATTENZIONE! Non usare la cuffia mentre si cammina o si guida. Si potrebbe inciampare o provocare un incidente stradale. AVVERTENZA! Un volume troppo alto provoca danni permanenti all'udito a causa dell'elevata pressione acustica provocata.Messa in funzione

Messa in funzione Verifica del contenuto della confezione NOTA! Pericolo di danni! Pericolo di danni alla cuffia rimuovendo la confezione senza la dovuta cautelo oppure utilizzando un coltello o altri oggetti appuntiti. − Aprire pertanto la confezione con cautela.

1. Togliere la cuffia dalla confezione.

2. Accertarsi che la consegna sia completa

In caso di difetti, non utilizzare la cuffia. Rivolgersi in tal caso al produttore, il cui indirizzo di assistenza è riportato sul certificato di garanzia accluso.Messa in funzione

Ricarica della batteria Prima di usare la cuffia per la prima volta o se la batteria integrata è scarica, occorre ricaricarla. Poi si può collegare la cuffia a un dispositivo Bluetooth® come uno smartphone o tablet PC. Se la batteria è scarica, il LED di controllo

lampeggia una volta al secondo. Per ricaricare la batteria, si deve collegare il cavo di ricarica USB in dotazione

all'apposito connettore micro USB

della cuffia. Inserire l'altra estremità del cavo di ricarica USB

nella spina USB in dotazione

Accensione e spegnimento della cuffia Accendere la cuffia premendo per circa 2 secondi il tasto On/Off

finché il LED di controllo

blu non inizia a lampeggiare. All'accensione viene ripristinata automaticamente l'ultima connessione Bluetooth® utilizzata. Per spegnere la cuffia, tenere di nuovo premuto per circa 2 secondi il tasto On/Off

finché il LED di controllo blu non si accende per 1 secondo.Messa in funzione

Creare la connessione Bluetooth® Per creare una connessione tra la cuffia Bluetooth® e un altro dispositivo Bluetooth®, si deve attivare la modalità di connessione della cuffia. A tale scopo tenere premuto il tasto On/Off

della cuffia spenta per circa 4 secondi finché il LED di controllo

non lampeggiaalternativamente in blu e rosso. Il procedimento per creare una connessione può variare a seconda del dispositivo Bluetooth®. Si consiglia quindi di consultare il manuale del dispositivo Bluetooth® per ulteriori informazioni. Procedere nel seguente modo:

1. La distanza massima tra la cuffia Bluetooth® e il

dispositivo Bluetooth® dovrebbe essere un metro.

2. Accendere la cuffia Bluetooth® nella modalità di

3. Attivare la funzione Bluetooth® del proprio dispositivo

4. Eseguire la ricerca di dispositivi Bluetooth® entro il raggio

di azione e scegliere la voce „BTH-50“ dall'elenco dei dispositivi disponibili.

5. Se necessario, inserire la password „0000“ (non occorre

per i dispositivi che usano Bluetooth® V2.1 o superiore).

6. Se viene chiesto di creare la connessione, selezionare „Sì“.

7. Una volta stabilita la connessione, il LED di controllo

della cuffia lampeggia ogni 4 secondi a luce blu.Messa in funzione

− Se non si riesce a stabilire la connessione, spegnere la cuffia Bluetooth® e riprovare. Eventualmente occorrerà ricaricare la batteria della cuffia o ridurre la distanza dal dispositivo Bluetooth®. − Una volta stabilita la connessione, questa viene salvata sia nella cuffia che nel dispositivo Bluetooth®. In tal modo, la connessione avverrà automaticamente non appena la cuffia e il dispositivo Bluetooth® si ritroveranno entro il raggio di azione. − All'accensione, la cuffia Bluetooth® stabilisce automaticamente la connessione con l'ultimo dispositivo Bluetooth® collegato. Per stabilire una connessione con un altro dispositivo come descritto nei punti 1-8, si dovrebbe prima disattivare la funzione Bluetooth® dell'attuale dispositivo collegato. Uso in modalità Bluetooth Durante la connessione con un dispositivo Bluetooth® si può ascoltare musica con la cuffia e scegliere i brani o regolare il volume. Inoltre, collegando la cuffia a smartphone, si possono accettare telefonate dalla cuffia stessa.Messa in funzione

Funzioni Se il dispositivo Bluetooth® collegato supporta lo standard A2DP, si può trasmettere musica alla cuffia Bluetooth® in modalità wireless. Inoltre, con la cuffia Bluetooth® si possono iniziare e terminare le telefonate. A tale scopo si possono sfruttare le possibilità di controllo riportate nella seguente tabella. Funzione Stato della cuffia Azione Volume + Riproduzione musicale Premere il tasto

Volume Riproduzione musicale Premere il tasto

Brano precedente Riproduzione musicale Premere il tasto

Brano successivo Riproduzione musicale Premere il tasto

Pausa Riproduzione musicale Premere il tasto Play & Pause

Riproduzione Pausa Premere il tasto Play & Pause

Accettare la chiamata chiamata in arrivo Premere il tasto

Terminare le chiamate chiamata in uscita Premere il tasto 15Messa in funzione

− In alcuni dispositivi mobili, la musica viene riprodotta dall'altoparlante del dispositivo mobile invece che dalla cuffia Bluetooth®. Selezionare, in tal caso, dal menu del dispositivo mobile che l'emissione audio deve avvenire dal dispositivo Bluetooth® „BTH-50“. − Quando, regolando il volume, si raggiunge il limite minimo o massimo, si sente un breve segnale acustico. − Le funzioni „Brano precedente“, „Brano successivo“, „Pausa“ e „Riproduzione“ sono disponibili solo nei dispositivi Bluetooth® che supportano lo standard AVRCP. Si consiglia quindi di consultare il manuale del dispositivo Bluetooth® per ulteriori informazioni.Messa in funzione

Panoramica spie di controllo Di seguito è riportato l'elenco delle possibili indicazioni del LED di controllo

LED Stato della cuffia sempre acceso a luce rossa La batteria viene caricata sempre acceso a luce blu Ricarica terminata lampeggiante alternativa- mente a luce rossa e blu Modalità di connessione lampeggiante due volte a luce rossa ogni 2 secondi Nessun dispositivo collegato lampeggiante a luce blu ogni 2 secondi Connessione creata lampeggiante a luce rossa Batteria quasi esaurita Uso in modalità cavo

1. Inserire la spina a jack da 3,5 mm nell'apposito connettore

2. Inserire l'altra estremità a una fonte audio esterna per

trasmettere il segnale audio.

3. Avviare la riproduzione sulla fonte audio. Le funzioni

(riproduzione, volume, brano precedente/seguente) si possono comandare esclusivamente dalla fonte audio esterna.Messa in funzione

Ricarica del trasmettitore Bluetooth Prima di usare il trasmettitore Bluetooth si deve ricaricare la batteria ricaricabile ai polimeri di litio integrata. Poi si può collegare il trasmettitore Bluetooth alla cuffia. Collegare l‘apposito cavo di ricarica USB

Durante la ricarica del trasmettitore

si accende il LED rosso, che si spegne alla fine del ciclo di ricarica. Uso con il trasmettitore Bluetooth

1. Collegare il trasmettitore Bluetooth

in dotazione a una fonte audio esterna con la quale si vuole creare la connessione Bluetooth.

2. Accendere il trasmettitore Bluetooth

e tenere premuto per 4 secondi il tasto di accensione finché il LED di stato non inizia a lampeggiare alternativamente rosso e blu.

3. Con la cuffia spenta premere il tasto On/Off

per circa 4 secondi finché il LED di controllo

non si accende alternativamente a luce blu e rossa.

4. Entrambi i dispositivi si cercano e si collegano adesso

automaticamente.Pulizia

Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante il funzionamento la cuffia diventa molto calda! − Lasciar raffreddare sempre la cuffia prima di pulirla! NOTA! Pericolo di cortocircuito! L’eventuale penetrazione di acqua all’interno dell’involucro può causare un corto circuito. − Non immergere mai la cuffia in acqua. NOTA! Pericolo dovuto ad uso errato! Un uso improprio della cuffia può provocare danni alla cuffia stessa. − Evitare l’uso di detergenti corrosivi, di spazzole con setole in metallo o nylon come anche dispositivi per la pulizia appuntiti o metallici come coltelli, spatole o simili. Altrimenti sussiste il rischio di danni alla superficie. − Non lavare mai la cuffia in lavastoviglie. Pericolo di distruzione.Conservazione

1. Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa di

2. Lasciare raffreddare completamente la cuffia.

3. Pulire la cuffia con un panno leggermente inumidito.

Dopodiché, lasciare asciugare completamente tutti i componenti. Conservazione Spegnere la cuffia, se non la su deve usare per un lungo periodo di tempo, e conservarla a parte. Per la conservazione e lo stoccaggio per un periodo di tempo prolungato sarebbe idoneo un luogo asciutto lontano dalla portata di bambini. Dati tecnici Modello: MAGINON BTH-50 Versione Bluetooth®: V4.1 Profili Bluetooth®: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Intensità del segnale Bluetooth®: classe 2 Raggio d'azione del segnale: 10 metri Alimentazione: Cuffie: Entrata: 5 V , 500 mA Batteria: 3,7 V 250mAh, batteria ricaricabile ai polimeri di litio integrata. Durata di funzionamento: 8 ore Musica Tempo di stand-by: fino a 185 ore Tempo di ricarica: ca. 2 oreDati tecnici

Trasmettitore: Entrata: 5 V , 500 mA Batteria: 3,7 V 250 mAh, batteria ricaricabile ai polimeri di litio integrata. Durata di funzionamento: 8 ore Tempo di stand-by: fino a 185 ore Tempo di ricarica: ca. 2 ore Alimentatore: Produttore: Jiangsu Chenyang Electron Co.,Ltd Modello: CYSN05-050050 Input: 110 -240 V~, 50/60 Hz Output: 5 V , 500 mA Funzione di ricarica: Funzione di ricarica USB Livello di pressione acustica: ca. 90 dB(A)) Range di frequenza: 20 - 20.000 Hz Microfono: microfono integrato Dimensioni: 190 mm x 190 mm x 80 mm Peso ca. 210 grammi Ci riserviamo di apportare modifiche tecniche ed estetiche al prodotto nell’ambito di eventuali migliorie!Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE si può richiedere all’indirizzo indicato nel certificato di garanzia (alla fine del presente manuale d’uso). Con la presente il produttore dichiara che, in conformità alle esigenze fondamentali e alle altre disposizioni in materia delle altre direttive europee, su questa apparecchiatura è stato applicato il contrassegno CE: Direttiva RoHs 2011/65/CE Direttiva CEM 2004/108/CE Direttiva R&TTE 1999/5/CE supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A, 67663 Kaiserslautern, Germania Il nome e il logo del marchio Bluetooth® sono marchi di fabbrica di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH avviene sotto licenza. Gli altri marchi e i relativi nomi sono di proprietà dei rispettivi titolari.Smaltimento

Smaltimento Smaltimento dell’imballo Smaltire l’imballo in base al tipo di materiale. Prevedere per carta e cartone il riciclo della carta, per pellicole e materiali plastici la raccolta differenziata. Smaltimento dell’apparecchiatura (applicabile nell’Unione Europea e negli altri Stati europei con sistemi di raccolta rifiuti differenziata) Apparecchiature usate non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici! Se la cuffia non dovesse più essere utilizzabile, tutti i consumatori sono tenuti per legge a smaltire gli apparecchi usati separandoli dai rifiuti domestici, consegnandoli ad es. presso un centro di raccolta del proprio Comune/quartiere. Così facendo è possibile assicurare lo smaltimento conforme dell’apparecchiatura senza alcun impatto ecoambientale. Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici riportano pertanto il simbolo raffigurato qui accanto. Le batterie normali e ricaricabili non si devono smaltire gettandole tra i rifiuti domestici! Come utilizzatori siete tenuti per legge a consegnare presso un centro di raccolta differenziata tutte le batterie indistintamente, sia che abbiano sostanze nocive* o meno. Batterie e pile riportano allo scopo il contrassegno raffigurato a fianco.Smaltimento

Prima dello smaltimento si deve rimuovere la batteria incorporata e smaltirla separatamente dall'apparecchio. Non eseguire in proprio lo smontaggio della batteria. Si potrebbero subite lesioni fisiche. Informarsi presso il proprio rivenditore locale o rivolgersi ai centri di raccolta differenziata del proprio Comune.

  • contrassegnate con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo Smontaggio della batteria nelle cuffie

1. Estrarre l'imbottitura dal lato sinistro della cuffia.

2. Rimuovere il coperchio con un utensile piatto.

3. Svitare con un cacciavite adatto le 4 viti a croce.

4. Adesso si può staccare la batteria dal dispositivo.

Smontaggio della batteria del trasmettitore

1. Rimuovere il coperchio con un utensile piatto.

2. Adesso si può staccare la batteria dal dispositivo.

La batteria ricaricabile installata in modo fisso non è adatta per essere sostituita. Rimuovere la batteria solo per lo smaltimento del dispositivo.Notizen / Notes / Note:Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN DEUTSCHLAND